1016万例文収録!

「no-man」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no-manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 918



例文

What therefore God has joined together, let no man separate.” 例文帳に追加

だから,神が結ばれたものを,人が離してはいけない」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:9』

If no MANPATH is found then the directory is /usr/man is searched on POSIX systems.例文帳に追加

MANPATH がセットされていない場合、POSIX システムならばディレクトリ /usr/man が検索される。 - XFree86

It is also called 'The Tale of Yotsugi,' 'The Tale of Old Man Yotsugi (Yotsugi no okina ga monogatari)' or 'The Tale of Yotsugi's Mirror (Yotsugi no kagami no maki).' 例文帳に追加

他の呼び方として「世継物語」、「世継の翁が物語」「世継のかがみの巻」とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'There was no man or woman, no heir to succeed" ("Nihonshoki") and also 'There was no ruler (child of the emperor) to succeed' ("Kojiki"). 例文帳に追加

『日本書紀』に「男女無くして継嗣絶ゆべし」、『古事記』にも「日続知らすべき王無かりき」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It includes such programs as 'Futari bakama' (a story of Muko and his father over one pair of Hakama [formal men's divided skirt]), 'Yahata no mae' (a story of a man without special talent), 'Bikusada' (a story that a man Bikusada became a parent to give a child a name), 'Oko Sako' (troubles caused by two farmers, Oko and Sako), 'Chigiriki' (a story of a cowardly man trying to revenge an insult he received),and 'Ne ongyoku' (a story of a servant singing songs with his head pillowed in his master's lap). 例文帳に追加

「二人袴」「八幡前」「比丘貞」「右近左近」「千切木」「寝音曲」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Those who advocate the opinion that FUJIWARA no Yukinaga is the author claim that 'Shinano no Zenji is an error for Shimotsuke no Zenji,' while in Tsurezuregusa, the man is also called 'Shinano no Nyudo' (man with a shaven head) (variations of his name are Shinano no Zenji Yukinaga, Shinano no Nyudo, and Yukinaga Nyudo). 例文帳に追加

尚、藤原行長とする説では「信濃前司は下野前司の誤り」としているが、徒然草では同人を「信濃入道」とも記している(信濃前司行長信濃入道行長入道)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It includes such programs as 'Kuri yaki' (a story over roasting chestnuts), 'Shidohogaku' (a story over a spell to calm horses), 'Busu' (a story of delicious poison), 'Boshibari' (a story of a man tied to a pole), 'Kane no ne' (a story of a man who confused the price of gold with the ringing of bells, both of which are 'Kane no ne' in Japanese), 'Kintozaemon' (a story of a robber Kintozaemon). 例文帳に追加

「栗焼」「止動方角」「附子」「棒縛」「鐘の音」「金藤左衛門」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no doubt that the man that she is talking to is her teacher. 例文帳に追加

彼女と話している男性は彼女の先生に違いありません。 - Weblio Email例文集

The man gave no answer, but just stared vacantly into space. 例文帳に追加

その男は何の返事もせずにうつろな目付きであらぬ方をじっと見ていた. - 研究社 新和英中辞典

例文

It's amazing that she can manage to support her family all on her own [with no man to depend on]. 例文帳に追加

よくまああんなか細い腕で一家が支えられるものだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

No design will avail with a man of his penetration. 例文帳に追加

あのような慧眼の人に逢うてはどんな計略でも看破される - 斎藤和英大辞典

No young man nowadays will be contented with a wife chosen for him by his parents. 例文帳に追加

今時の若い者は親にあてがわれた嫁で満足する者は無い - 斎藤和英大辞典

It is no wonderquite natural―that such a hard-working man should have succeeded. 例文帳に追加

あの勉強家が成功したのはあやしむに足らぬ(当然だ) - 斎藤和英大辞典

No man with any chivalry in his nature would allow such things to be done. 例文帳に追加

いやしくも侠気の有る者はそんなことをするのを黙って見ておらぬ - 斎藤和英大辞典

I shall have no chance of rising in the world if I remain united with such a man. 例文帳に追加

あんな人はいつまで添っていても末の見込みが無い - 斎藤和英大辞典

I shall have no chance of rising in the world if I remain united with such a man. 例文帳に追加

こんな人といつまで添っていても末の見込みが無い - 斎藤和英大辞典

The man who saidBe not wise overmuch.” is no other than Solomonneither more nor less than Solomonno less a personage than SolomonSolomon himself. 例文帳に追加

「賢きに過ぐるなかれ」と言ったのは即ち Solomon である - 斎藤和英大辞典

No matter how rich a man may be,―However rich a man may be.Be a man as rich as he will,―Be a man ever so rich,―he ought not to eat the bread of idleness. 例文帳に追加

人はたといどれ程金持ちであろうとも徒食するものでない - 斎藤和英大辞典

No matter how rich a man may be,―However rich a man may be,―Be a man as rich as he will,―Be a man ever so rich,―he ought not to eat the bread of idleness. 例文帳に追加

人はどれほど金が有っても徒食するものでない - 斎藤和英大辞典

I can in no way find a man to take my place, and I can not leave. 例文帳に追加

なにぶんにも代りが無いので止めるわけにいきません - 斎藤和英大辞典

He is not so bad a man as he is reported to beno so black as he is painted. (“The devil is not so black as he is painted”―悪魔評判ほどのならず―なるより) 例文帳に追加

世間の評判ほど悪い人間じゃない - 斎藤和英大辞典

However rich a man may be,―No matter how rich a man may beBe man as rich as he will,―Be a man ever so rich,―he ought not to eat the bread of idleness. 例文帳に追加

人はどれほど金持ちにせよ徒食するものでない - 斎藤和英大辞典

No man is a hero to his valet.”【イディオム格言 例文帳に追加

偉人の真価は凡人には見えぬ(下男の目には英雄無し) - 斎藤和英大辞典

The greedy man was by no means satisfied with the reward.例文帳に追加

欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 - Tatoeba例文

It is no wonder that a man of his ability is so successful.例文帳に追加

彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 - Tatoeba例文

It is no wonder that a man of his ability is successful.例文帳に追加

彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 - Tatoeba例文

It is no wonder that a man of his ability is so successful.例文帳に追加

彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 - Tatoeba例文

It is no wonder that a man of his ability is so successful.例文帳に追加

能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 - Tatoeba例文

Man has the gift of speech which no animal has.例文帳に追加

人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 - Tatoeba例文

There could be no doubt as to who the man was.例文帳に追加

その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 - Tatoeba例文

The man gave no heed to her loud protest.例文帳に追加

その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。 - Tatoeba例文

There could be no doubt as to who the man was.例文帳に追加

その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 - Tatoeba例文

There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.例文帳に追加

原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 - Tatoeba例文

No man is the wiser for his learning.例文帳に追加

何人も学があるということでいっそう賢いということはない。 - Tatoeba例文

If there was no air, man could not live for even ten minutes.例文帳に追加

もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. - Tatoeba例文

the old man had no teeth left and mumbled his food 例文帳に追加

老人は歯が残っていないので、彼の食事をモグモグ噛んだ - 日本語WordNet

No man would use force on another in a truly civilized society.例文帳に追加

真の文明社会では他人に暴力を振るう人はいないだろう - Eゲイト英和辞典

The greedy man was by no means satisfied with the reward. 例文帳に追加

欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 - Tanaka Corpus

It is no wonder that a man of his ability is so successful. 例文帳に追加

彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 - Tanaka Corpus

It is no wonder that a man of his ability is successful. 例文帳に追加

彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 - Tanaka Corpus

It is no wonder that a man of his ability is so successful. 例文帳に追加

彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 - Tanaka Corpus

It is no wonder that a man of his ability is so successful. 例文帳に追加

能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 - Tanaka Corpus

Man has the gift of speech which no animal has. 例文帳に追加

人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 - Tanaka Corpus

There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 例文帳に追加

原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 - Tanaka Corpus

No man is the wiser for his learning. 例文帳に追加

何人も学があるということでいっそう賢いということはない。 - Tanaka Corpus

There could be no doubt as to who the man was. 例文帳に追加

その日とが誰であるかということに関して疑いの余地がなかった。 - Tanaka Corpus

The man gave no heed to her loud protest. 例文帳に追加

その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。 - Tanaka Corpus

There could be no doubt as to who the man was. 例文帳に追加

その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 - Tanaka Corpus

There were some zotoka (poetry exchanged between a man and a woman) exchanged with FUNYA no Yasuhide and Sojo-Henjo. 例文帳に追加

文屋康秀・僧正遍昭との贈答歌もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Suo no Naishi also left Zotoka (poetry exchanged between a man and a woman) which she exchanged between court nobles and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace). 例文帳に追加

公家・殿上人との贈答歌も残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS