| 例文 |
none leftの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
to take out one by one until there are none left 例文帳に追加
残りなく全部出てしまう - EDR日英対訳辞書
“Is there any sugar left?"—“No, there's none left." 例文帳に追加
「砂糖はいくらか残っていますか」「いいえ, 全然残ってません」. - 研究社 新英和中辞典
None of the money was left in the money box. 例文帳に追加
貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 - Tanaka Corpus
None of the money was left in the money box.例文帳に追加
貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 - Tatoeba例文
She wanted a piece of cake, but there was none left. 例文帳に追加
彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 - Tanaka Corpus
She wanted a piece of cake, but there was none left.例文帳に追加
彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 - Tatoeba例文
The align value can be any object,but by convention is a string or None, where Noneindicates that the writer's ``preferred'' alignment should be used.Conventional align values are 'left', 'center','right', and 'justify'. 例文帳に追加
align の値は任意のオブジェクトを取りえますが、慣習的な値は文字列または None で、None は writer の ``好む'' 字揃えを使うことを表します。 - Python
When I asked celeste if she knew why he'd left she said that... it was none of my business.例文帳に追加
なぜ去ったのかと セレステに聞いたら 彼女は言うの... 関係ないことだって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One little indian boy left all alone, he went and hanged himself, and then there were none.例文帳に追加
1人のインディアンの少年が ひとりぼっちで残された 彼が首をくくり 誰もいなくなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a minutes preparation system that easily prepares the minutes containing none of contents which should not be left as records.例文帳に追加
記録に残すべきでない内容を含まない議事録を簡便に作成する議事録作成システムを提供する。 - 特許庁
If this window was in the foreground, the display switches to the previous window; if none are left, screen exits. 例文帳に追加
このウィンドウがフォアグラウンドにあった場合は、ひとつ前のウィンドウに表示が切り替わる。 ウィンドウが残っていなかった場合には、screenは終了する。 - JM
It's possible to whittle away the option strings for a previously-addedoption until there are none left, and the user has no way of invoking that option from the command-line.例文帳に追加
これまでに追加したオプション文字列を跡形もなく削り去り、ユーザがそのオプションをコマンドラインから起動する手段をなくせます。 - Python
Symbols 'cherry' are so arranged on the left reel 42L as to stop none of them at valid line unless the left stop switch 72 is operated at a prescribed timing and non-special favor patterns are arranged respectively above and below each symbol 'cherry'.例文帳に追加
そして、左リール42Lには、所定のタイミングで左ストップスイッチ72を操作しなければ有効ライン上に停止しないように「チェリー」図柄が配置されており、「チェリー」図柄の上下には無特典図柄が配置されている。 - 特許庁
The particular interpretation of the property's encoding and data as text is left to the calling application.If the specified property does not exist on the window, XGetTextPropertysets the value field to NULL, the encoding field to None, the format field to zero, and the nitems field to zero.例文帳に追加
プロパティのエンコーディングの解釈やデータをテキストと解釈することは、関数を呼び出したアプリケーションの裁量に任される。 指定されたプロパティをウィンドウが持っていない場合、XGetTextPropertyは value フィールドに NULL, encoding フィールドにNone ,format フィールドに 0, nitems フィールドに 0 を設定する。 - XFree86
The symbols 'water melon', symbols 'cherry' and symbols [7] which are never stopped on the valid lines unless a left stop switch 72 is operated at a prescribed timing are so arranged on the left reel 42L as to stop none of them simultaneously on the valid lines.例文帳に追加
そして、左リール42Lには、所定のタイミングで左ストップスイッチ72を操作しなければ有効ライン上に停止しない「スイカ」図柄,「チェリー」図柄及び「7」図柄が、有効ライン上に同時に停止しないように設けられている。 - 特許庁
The symbols 'water melon', symbols 'cherry' and symbols [7] which are never stopped on valid lines unless the left stop switch 72 is operated at a prescribed timing are so arranged on the left reel 42L as to stop none of them simultaneously on the valid lines.例文帳に追加
そして、左リール42Lには、所定のタイミングで左ストップスイッチ72を操作しなければ有効ライン上に停止しない「スイカ」図柄,「チェリー」図柄及び「7」図柄が、有効ライン上に同時に停止しないように設けられている。 - 特許庁
If no redundancy is left, whether there are metadata input/output cues is checked, and metadata input/output cues are sent sequentially to the input/output execution part to command execution until there is none of them.例文帳に追加
余裕がなければ、メタデータ入出力キューがあるか否か確認し、メタデータ入出力キューが無くなるまで、順次入出力実行部に送信して実行指示を行う。 - 特許庁
When loss occurs, a loss pattern is displayed in a special pattern display area 9A and defining patterns are displayed in a decoration pattern display area 9B showing none of them matching each other between the left, right and middle positions.例文帳に追加
はずれ時には、特別図柄表示エリア9Aにはずれ図柄が表示され、飾り図柄表示エリア9Bには左右中図柄が一致していない確定図柄が表示される。 - 特許庁
When loss occurs, a loss pattern is displayed in a special pattern display area 9A and defining patterns are displayed in a decoration pattern display area 9B showing none of them matching each other between the left, right and middles positions.例文帳に追加
はずれ時には、特別図柄表示エリア9Aにはずれ図柄が表示され、飾り図柄表示エリア9Bには左右中図柄が一致していない確定図柄が表示される。 - 特許庁
In the loss of a game, a loss pattern is displayed in a special pattern display area 9A and a defined pattern with none of left, right and middle patterns identical is displayed in a decoration pattern display area 9B.例文帳に追加
はずれ時には、特別図柄表示エリア9Aにはずれ図柄が表示され、飾り図柄表示エリア9Bには左右中図柄が一致していない確定図柄が表示される。 - 特許庁
When neither the upper adjacent PU nor the left adjacent PU has the same size as that of the target PU, it is determined that there is none corresponding to the MostProbableMode, and a prediction mode of the target PU is obtained without using the MostProbableMode.例文帳に追加
上部の隣接PUと左部の隣接PUの両方とも、そのサイズが当該PUと同一でない場合、MostProbableModeは該当なしとされ、当該PUの予測モードがMostProbableModeを用いずに求められるようになされる。 - 特許庁
Its ceiling is made with none-ita (thin wooden board for roofing) boarded up with white bamboo at the front and the left of toko and designed as Kesho-yaneura (the underside of the roof is visible because no ceiling has been installed. Occasionally, the rough underside of the roof may be finished with carefully planed boards or sheathing placed to follow the actual roof slope) showing bamboo balk. 例文帳に追加
天井は、床のすぐ前と左手はノネ板(屋根葺用の薄板)に白竹打ち上げ、右手前の躪口を入ってすぐ上は、竹の垂木を見せた化粧屋根裏となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this occasion, the solvent type adhesive evaporates into the atmosphere after dissolving and unifying the surface of the lower face 4a of the port 4 and the bottom 8a of the ring shaped groove 8, and almost none of the adhesive is left in the bonded part.例文帳に追加
この際、溶剤型接着剤は、ポート4の下面4aとリング状溝8の溝底8aの表面を溶かして一体化した後に大気中に揮発し、接着部に殆ど残留することがない。 - 特許庁
To provide a finger-pinch prevention device for sliding door which stops a sliding door or paper sliding door (hereinafter a sliding door) with a predetermined gap left so that when the sliding door is closed, none of a finger, a hand, a head, etc., is pinched with a frame body.例文帳に追加
引戸や障子(以下引戸)を閉鎖する際、枠体との間に指、手、頭等を挟みこまないよう所定間隙をあけた状態で引戸の移動を停止させるようにした引戸用指詰防止装置を提供する。 - 特許庁
An account of Kuranosuke's debauchery is depicted in a book written by Katsunobu OCHIAI, yet this seems to have been compiled from accounts of those who had left the radical Edo faction, such as Genshiro SHINDO and Gengozaemon KOYAMA, although none of this was mentioned in Horibe's account. 例文帳に追加
内蔵助放蕩の根拠「江赤見聞記」は落合勝信の著と見られるが、脱盟者の進藤源四郎と小山源五左衛門が言ったことをそのまま載せたものとみられており、「堀部筆記」にもまるで出てこないことから) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The address generation part 3 checks the steady of each crossbar when the command generation part 2 issues the SYNC instruction, confirms that none of requests which were issued before is left on a crossbar without waiting for a reply from a memory, and sends the request following the SYNC instruction out to the crossbar.例文帳に追加
アドレス生成部3は、コマンド生成部2からSYNC命令が発行された時、各クロスバのステディをチェックし、メモリからのリプライを待つことなく、以前に発行したリクエストがクロスバ上に残っていないことを確認し、SYNC命令に続くリクエストをクロスバに送出する。 - 特許庁
They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 例文帳に追加
彼らはわたしたちから去って行きました。しかし,彼らはわたしたちの仲間ではなかったのです。もしわたしたちの仲間だったなら,彼らはわたしたちと共にとどまったはずです。しかし彼らが去って行ったのは,彼らがわたしたちの仲間ではないことが示されるためだったのです。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:19』
When the end of the actions of the conveyor 52 is followed by the deletion of the identifying pattern, and now there is none of the stopped pattern on the second truck 52b from the left, a voice of 'squeaking' from a lever 53 operated by a character 54 is outputted while a second balloon 56 expressing the action sound in a character string is displayed o the special pattern display device 4.例文帳に追加
コンベア52の動作が終わり、左から2番目の台車52b上の識別図柄が停止図柄ではなく、これを消去する場合には、キャラクタ54の操作するレバー53の音声「ギーコ ギーコ ギーコ」を出力し、同時にこの動作音を文字列で表した第2の吹き出し56を特別図柄表示装置4上に表示する。 - 特許庁
Article 94 The provisions of Article 8 (Exception concerning Specified Regions), paragraph (2), Article 10 (Method for Calculating the Age of a Person Eligible for Election), Article 17 (Voting Precincts), Article 18 (excluding the proviso of paragraph (1)) (Ballot Counting Districts), Article 23 through Article 25, Article 30 (Pollbook), Article 33, paragraph (1), paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (6), Article 34 (Date of Election), Chapter XI (Voting) (excluding the provisions of Article 35, Article 36, paragraph (3) and paragraph (4), Article 37, paragraph (4), Article 38, Article 40, Article 46, Article 46-2, paragraph (4) through paragraph (8), Article 49 and Article 49-2), Chapter VII (Ballot Counting) (excluding the provisions of paragraph (3) and paragraph (4), Article 61, paragraph (3) through paragraph (5) and the proviso of paragraph (8), Article 62, Article 68 and paragraph (2), paragraph (3) and paragraph (5), Article 68-2), Chapter VIII (Electoral Committee and Electoral Subcommittees) (excluding the provisions of paragraph (2), Article 75, paragraph (2), Article 77 and Article 81), paragraph (1), paragraph (2), paragraph (5) and paragraph (9) through paragraph (11), Article 86, Article 86-8, Article 90, paragraph (2), Article 91 (Candidates), Chapter X (Elected Candidates) (excluding the provisions of Article 95-2 through Article 98, Article 99-2, paragraph (1) through paragraph (3), paragraph (7) and paragraph (8), Article 100, Article 101 through Article 101-2-2 and paragraph (2), Article 108), paragraph (1) and paragraph (2), Article 111 (Notice in Case of Vacancy), Article 116 (General Election in the Case Where None of Assemblymen or Elected Candidates Exists), Article 117 (Established Municipality Election), Article 129, Article 130, paragraph (1) and paragraph (2), Article 131, Article 132 through Article 137, Article 137-3, Article 138, Article 140-2, Article 148-2, paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4), Article 161, Article 164-6, Article 166, Article 178 (Election Campaign), Chapter XV (Lawsuits) (excluding the provisions of paragraph (2), Article 202, Article 204, paragraph (5), Article 205, paragraph (2), Article 206, Article 208, paragraph (2), Article 209-2, paragraph (2), Article 211, Article 216 and paragraph (4), Article 220), Chapter XVI (Penal Provisions) (excluding the provisions of Article 224-3, item (i) and item (ii), Article 235-2, Article 235-3, Article 235-4, Article 235-6, paragraph (2), Article 236, Article 236-2, Article 238-2, item (iv), paragraph (1) and paragraph (2), Article 239, paragraph (1), Article 239-2, paragraph (2), Article 240, paragraph (2), Article 242, Article 242-2, item (i) and item (ii) through item (ix), paragraph (1), and paragraph (2), Article 243 , item (i) through item (v)-2, item (7) and item (8), paragraph (1) and paragraph (2), Article 244, Article 246 through Article 250, paragraph (2), paragraph (3) and paragraph (5), Article 251-2, Article 251-3, Article 251-4, Article 252-2, Article 252-3, paragraph (3) through paragraph (5), Article 255, and Article 255-2 through Article 255-4), Article 264-2 (Exclusion from Application of Administrative Procedure Act), Main Clause, paragraph (1), Article 270 (Time of Notifications concerning Elections), Article 270-2 (Time of Absentee Voting), Article 270-3 (Deadlines of Notifications concerning Elections), Article 272 (Delegation to Orders) and paragraph (4) and paragraph (5) of Supplementary Provision of the Public Offices Election Act shall apply mutatis mutandis to the elections of the members of Sea-area Fisheries Adjustment Commissions, except the portions concerning the elections of members of the House of Representatives, the members of the House of Councilors, the governors and mayors of local governments, and the members of the assemblies of municipalities. In this case, the respective phrasings in the middle column of the following table corresponding to the provisions of the Act stated in the left column of the table shall be deemed to be replaced with the corresponding phrasings in the right column of the table. 例文帳に追加
第九十四条 公職選挙法第八条(特定地域に関する特例)、第十条第二項(被選挙人の年齢の算定方法)、第十七条(投票区)、第十八条(第一項ただし書を除く。)(開票区)、第二十三条から第二十五条まで、第三十条(選挙人名簿)、第三十三条、第三十四条第一項、第三項、第四項及び第六項(選挙期日)、第六章(投票)(第三十五条、第三十六条、第三十七条第三項及び第四項、第三十八条第四項、第四十条、第四十六条、第四十六条の二、第四十九条第四項から第八項まで並びに第四十九条の二の規定を除く。)、第七章(開票)(第六十一条第三項及び第四項、第六十二条第三項から第五項まで及び第八項ただし書、第六十八条並びに第六十八条の二第二項、第三項及び第五項の規定を除く。)、第八章(選挙会及び選挙分会)(第七十五条第二項、第七十七条第二項及び第八十一条の規定を除く。)、第八十六条の四第一項、第二項、第五項及び第九項から第十一項まで、第八十六条の八、第九十条、第九十一条第二項(候補者)、第十章(当選人)(第九十五条の二から第九十八条まで、第九十九条の二、第百条第一項から第三項まで、第七項及び第八項、第百一条から第百一条の二の二まで並びに第百八条第二項の規定を除く。)、第百十一条第一項及び第二項(欠けた場合の通知)、第百十六条(議員又は当選人がすべてない場合の一般選挙)、第百十七条(設置選挙)、第百二十九条、第百三十条、第百三十一条第一項及び第二項、第百三十二条から第百三十七条まで、第百三十七条の三、第百三十八条、第百四十条の二、第百四十八条の二、第百六十一条第一項、第三項及び第四項、第百六十四条の六、第百六十六条、第百七十八条(選挙運動)、第十五章(争訟)(第二百二条第二項、第二百四条、第二百五条第五項、第二百六条第二項、第二百八条、第二百九条の二第二項、第二百十一条第二項、第二百十六条及び第二百二十条第四項の規定を除く。)、第十六章(罰則)(第二百二十四条の三、第二百三十五条の二第一号及び第二号、第二百三十五条の三、第二百三十五条の四、第二百三十五条の六、第二百三十六条第二項、第二百三十六条の二、第二百三十八条の二、第二百三十九条第一項第四号及び第二項、第二百三十九条の二第一項、第二百四十条第二項、第二百四十二条第二項、第二百四十二条の二、第二百四十三条第一項第一号及び第二号から第九号まで並びに第二項、第二百四十四条第一項第一号から第五号の二まで、第七号及び第八号並びに第二項、第二百四十六条から第二百五十条まで、第二百五十一条の二第二項、第三項及び第五項、第二百五十一条の三、第二百五十一条の四、第二百五十二条の二、第二百五十二条の三、第二百五十五条第三項から第五項まで並びに第二百五十五条の二から第二百五十五条の四までの規定を除く。)、第二百六十四条の二(行政手続法の適用除外)、第二百七十条第一項本文(選挙に関する届出等の時間)、第二百七十条の二(不在者投票の時間)、第二百七十条の三(選挙に関する届出等の期限)、第二百七十二条(命令への委任)並びに附則第四項及び第五項の規定は、衆議院議員、参議院議員、地方公共団体の長及び市町村の議会の議員の選挙に関する部分を除くほか、海区漁業調整委員会の委員の選挙に準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる同法の規定の中で同表中欄に掲げるものは、それぞれ同表下欄のように読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)