例文 (999件) |
or may beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18018件
Explanation may or may not be given 例文帳に追加
説明の限りにあらず - 斎藤和英大辞典
Lines beginning with "#" or";" are ignored and may be used to provide comments.For example: 例文帳に追加
例: - Python
The reason may or may not be given例文帳に追加
理由は説明の限りにあらず - 斎藤和英大辞典
The explanation may or may not be given. 例文帳に追加
説明の限りにあらず - 斎藤和英大辞典
Jokes may be good-natured or ill-natured 例文帳に追加
いたずらも質による - 斎藤和英大辞典
it may be filled with fluid or other material. 例文帳に追加
体液やその他の物質がたまる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
s may be a byte string or a Unicode string. 例文帳に追加
s はバイト文字列か、Unicode 文字列です。 - Python
Kizaminegi (minced green onion, or minced leek) may also be sprinkled. 例文帳に追加
きざみ葱を散らすこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tokuitsu, which is written as "徳一," may be written as "徳溢" or "得一." 例文帳に追加
徳溢、得一とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the territory in which the trade mark may be used, or 例文帳に追加
商標の使用可能地域 - 特許庁
The date of his death is said to be either on May 2, or May 3. 例文帳に追加
没日は3月25日、3月26日とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A single or a plurality of such optical semiconductor elements may be provided, or the elements may be arranged in the form of an array.例文帳に追加
光半導体素子は1個でも、複数個でも、アレイでもよい。 - 特許庁
fluoride may be naturally present in drinking water or may be added to it. 例文帳に追加
飲料水に自然に含まれている場合と、添加する場合がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
sarcoid may be acute and go away by itself, or it may be chronic and progressive. 例文帳に追加
サルコイドは急性で一時的なものと慢性で進行性のものがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Boubous may be above-the-knee length, or may be long enough to reach the ankles. 例文帳に追加
ブブはひざ上丈だったり,足首まで届くくらい長かったりします。 - 浜島書店 Catch a Wave
Boubous may be above-the-knee length, or may be long enough to reach the ankles. 例文帳に追加
ブブはひざ上丈だったり,足首まで届くくらい長かったりします。 - 浜島書店 Catch a Wave
The selectable element may be selected or the whole document may be selected.例文帳に追加
選択可能要素が選択されてもよく、文書全体が選択されてもよい。 - 特許庁
The liquid may not necessarily be in a jelly state, or air may be used.例文帳に追加
又、必ずしも液体はゼリー状でなくても良いし、空気でも良い。 - 特許庁
Both main and auxiliary core filter leaves 2A, 2B may be integrated or may be provided separately.例文帳に追加
主・副両芯ろ葉2A、2Bは一体化させても、別体としてもよい。 - 特許庁
Arrangement of the recessed part 26 may also be at random, or may be regular.例文帳に追加
また、凹部26の配置も、ランダムであってもよく、規則的であってもよい。 - 特許庁
The extraction may be performed under heating or may be divided and performed in plural times.例文帳に追加
抽出処理は、加熱下で行ってもよく、複数回に分けて行ってもよい。 - 特許庁
Therefore, buildings may be destroyed or buried, utility posts may be tumbled down, and electric power outage may occur due to the breaking of electric wires. 例文帳に追加
そのため、建物の倒壊・埋没、電柱の倒壊や電線の切断による停電なども起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There may be implicit (or implied) permission, but no explicit (or expressed) permission. 例文帳に追加
黙示の許可はあっても明示の許可は無い - 斎藤和英大辞典
There may be waniguchi, or a medal shape steel drum, or suzu, a bell with a cord. 例文帳に追加
鰐口、鈴(鈴の緒)がある場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether a man may be wise or foolish,―Be a man wise or foolish,―he must be educated. 例文帳に追加
人は賢愚を問わず教育を要す - 斎藤和英大辞典
(No matter) whether he may be wise or foolish,―Be he wise or foolish,―a man must be educated. 例文帳に追加
賢愚を論ぜず人は教育を要す - 斎藤和英大辞典
Alternatively, the process may already be being traced, or be init (8) 例文帳に追加
または、プロセスはすでにトレース中である、またはinit (8) - JM
The first name can be written '色弗' or '色布知', and may also be pronounced 'Shikofuchi'. 例文帳に追加
名は色弗、色布知とも書き、「しこふち」とも読む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
any other matter which is required to be, or may be, prescribed.例文帳に追加
所定を要するか又は所定ができるその他の事項 - 特許庁
which appears to Registrar should be rectified, the Registrar may direct that the time or period in question shall be altered but not otherwise. 例文帳に追加
更正すべきと登録官に見えるもの - 特許庁
any other matter which is required to be or may be prescribed. 例文帳に追加
規定を要し又は規定することができるその他の事項 - 特許庁
They may be given individually (e.g., -q -i) or may combined(e.g., -qi). 例文帳に追加
オプションは別々に与えられる(例えば \\-q \\-i\\|)か、繋げて与える(例えば \\-qi\\|)。 - XFree86
Such right (license) may or may not be made exclusive. 例文帳に追加
当該権利(ライセンス)は,排他的又は非排他的なものとすることができる。 - 特許庁
The base material may be flat or may have an arbitrary shape.例文帳に追加
前記基材は、平坦であってもよく、任意の形状を有していてもよい。 - 特許庁
Its firing order may or may not be changed.例文帳に追加
その発射順序は変えられても、或いは変えられなくてもよい。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |