1016万例文収録!

「patent or」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > patent orの意味・解説 > patent orに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

patent orの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7037



例文

(a) A person shall be deemed to represent that an article is patented in New Zealand if there is stamped, engraved, or impressed on, or otherwise applied to, the article the word "patent" or "patented", the words "provisional patent", or some other word or words expressing or implying that a patent for the article has been obtained in New Zealand; and例文帳に追加

(a) ある物品に「PATENT」,「PATENTED」若しくは「PROVISIONAL PATENT」の語又は他の何らかの語によりニュージーランドにおいてその物品を対象に特許が取得された旨を明示的に若しくは黙示的に表すものが押印,刻印,銘記その他の方法により使用されているときは,その物品がニュージーランドにおいて特許されている旨が表示されたものとみなされる。また, - 特許庁

3. An amount of NLG 24 per patent and per application is payable for the registration of a document pertaining to an application to patent or a patent, from which the change of the proprietor's name is evident. In the event that the change of name pertains to more than five patents or applications to patent, then an amount of NLG 12 is payable for each subsequent patent and each subsequent patent application.例文帳に追加

(3) 特許出願又は特許についての所有者の氏名の変更を証する書類の登録については,各特許及び各特許出願につき,手数料24ギルダーを納付しなければならない。氏名の変更が5件を超える特許又は特許出願に係わるときは,個々のその後の特許及び個々のその後の特許出願につき,12ギルダーの手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

Article 40 If no reason for rejection is discerned after preliminary examination of a utility model or design patent application, the patent administration department under the State Council shall make a decision on granting of the utility model or design patent right, issue a corresponding patent certificate, and meanwhile register and announce the same. The utility model patent right and the design patent right shall become effective as of the date of announcement. 例文帳に追加

第四十条 実用新案及び意匠の特許出願に対して予備審査を行い、これを却下する理由が存在しない場合、国務院専利行政部門が実用新案特許権又は意匠特許権を付与する決定を下し、相応する特許証書を交付する。同時に登記して公告し、実用新案特許権及び意匠特許権は公告日から有効となる。 - 特許庁

(4) The action regarding a patent invalidation may be brought throughout the whole period of validity of the patent. The patent shall be declared invalid also then, if at the moment of the bringing an action or review of the action, the time period of the validity of the patent has ended or the patent has been excluded from the Patent Register upon the initiative of the proprietor thereof.例文帳に追加

(4) 特許の無効についての訴訟は,特許の全有効期間を通じて提起することができる。従って,訴訟提起又は訴訟審理の時に特許の有効期間が終了したか又は特許所有者の発意に基づき特許が特許登録簿から除外された場合でも,特許を無効と宣言するものとする。 - 特許庁

例文

any conditions in a licence or licences granted under this Ordinance or otherwise in respect of the invention or the patent 例文帳に追加

発明又は特許に関し,本条例その他により許諾されたライセンスにおける条件 - 特許庁


例文

(a) By the patentee or applicant for the patent or any person from whom he derives title; or例文帳に追加

(a) 特許権者若しくは特許出願人若しくはその権原前主,又は - 特許庁

Article 31-3 A patent attorney shall not allow any person who is in violation of the provision of Article 75 or 76 to utilize his/her name as a patent attorney. 例文帳に追加

第三十一条の三 弁理士は、第七十五条又は第七十六条の規定に違反する者に自己の名義を利用させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who is not a patent professional corporation shall not use the name "Tokkyo-Gyomu-Hojin" (patent professional corporation) or similar names thereto. 例文帳に追加

2 特許業務法人でない者は、特許業務法人又はこれに類似する名称を用いてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of the preceding two paragraphs, the Commissioner of the Patent Office or the chief trial examiner may order that a patent attorney be the representative. 例文帳に追加

3 特許庁長官又は審判長は、前二項の場合において、弁理士を代理人とすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Where a patent right pertaining to an invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of extension of the duration thereof has been restored by a retrial or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for the registration of extension of the duration of a patent right which was refused by a trial decision has been registered by a retrial, such patent right shall not be effective against the following acts conducted after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial: 例文帳に追加

2 無効にした特許に係る特許権若しくは無効にした存続期間の延長登録に係る特許権が再審により回復したとき、又は拒絶をすべき旨の審決があつた特許出願若しくは特許権の存続期間の延長登録の出願について再審により特許権の設定の登録若しくは特許権の存続期間を延長した旨の登録があつたときは、特許権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前における次に掲げる行為には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ix) final and binding judgments in an action under Article 178(1) (limited to cases where the establishment of a patent right has been registered or the laying open of the patent application has been effected). 例文帳に追加

九 第百七十八条第一項の訴えについての確定判決(特許権の設定の登録又は出願公開がされたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Patent agentmeans any person or firm whose name is entered on the register of patent agents pursuant to section 15; 例文帳に追加

「特許代理人」とは,第15条に従って特許代理人登録簿に名称が記入された者又は事務所をいう。 - 特許庁

If an annual fee is not paid in accordance with the provisions of this Article, the patent application shall be deemed to have been withdrawn or the patent shall lapse. 例文帳に追加

年次手数料が本条の規定に従って納付されないときは,特許出願は取下とみなされるか又は特許が消滅する。 - 特許庁

Drawings or other illustrative material referred to in the description of the invention shall be filed with the Patent Office upon filing a patent application. 例文帳に追加

発明の明細書において言及される図面その他の図示資料は,特許出願の際に特許庁に提出する。 - 特許庁

A compulsory license shall not prevent the proprietor of the patent from exploiting the invention himself or from granting licenses under the patent. 例文帳に追加

強制ライセンスは,特許所有者が当該発明を自ら実施すること又は特許に基づくライセンスを付与することを妨げるものではない。 - 特許庁

the scope of protection of the patent has not been extended from the scope of protection of the patent granted or from the previously taken decision of the scope of protection 例文帳に追加

特許の保護範囲が付与された特許の保護範囲から又は保護範囲について前になされた決定から拡張されていないこと - 特許庁

The court may forbid any person who infringes the exclusive right afforded by a patent (patent infringement) from continuing or repeating the act. 例文帳に追加

裁判所は,特許によって付与された排他権の侵害行為(特許侵害)をする者に対して,その行為の継続又は反復を禁止することができる。 - 特許庁

where the application results from conversion of a previously filed patent application, the date on which the patent application was filed or is deemed to have been filed 例文帳に追加

出願が先にされた特許出願の変更によるものである場合は,当該特許出願の出願日若しくはみなし出願日 - 特許庁

Articles 815 et seq., 1873-1 et seq. and 883 et seq. of the Civil Code shall not apply to joint ownership of a patent application or of a patent. 例文帳に追加

民法第815条 以下,第1873条 1以下及び第883条以下は,特許出願及び特許の共有に関しては適用されない。 - 特許庁

Any person improperly claiming to be the owner of a patent or of a patent application shall be liable to a fine of 7500. 例文帳に追加

特許又は特許出願の所有者であると不当に主張する者は何人も,7,500ユーロの罰金が科される。 - 特許庁

patented inventionmeans an invention for which a standard patent or, as the case may be, a short-term patent is granted and “patented processshall be construed accordingly 例文帳に追加

「特許発明」とは,標準特許,又は場合により,短期特許が付与された発明をいい,「特許方法」は,相応に解釈する - 特許庁

For the management of the validity of a patent and the registration of licenses, the patent holder or license holder shall be obliged to pay the annual fees. 例文帳に追加

特許の効力を維持するために及びライセンスの登録のために,特許権者又は特許の実施権者は,年金を納付しなければならない。 - 特許庁

An application may be amended from a patent to be a simple patent or the other way round by the applicant, by still considering the provisions in this Law. 例文帳に追加

出願は,本法の規定に依然として従う限り,特許から小特許に,又はその逆に変更できる。 - 特許庁

The decision not to publish a patent application as referred to in paragraph (1) shall be notified by the Directorate General in writing to the patent applicant or his attorney. 例文帳に追加

(1)にいう出願を公開しないという決定は,総局により出願人又は代理人に対して書面で通知される。 - 特許庁

A patent may be canceled completely or partially by the Directorate General upon the written request from the patent holder to the Directorate General. 例文帳に追加

特許は,総局に対して書面で提出された特許権者の請求に基づき,その全部又は一部を総局により取り消される。 - 特許庁

proprietor of the patentmeans the person to whom the patent was granted or the person whose title is subsequently registered under section 85 例文帳に追加

「特許所有者」とは,特許を付与された者又はその後に第85条に基づいて権原が登録される者をいう - 特許庁

For the purposes of this section a notification of the existence of a patent or a patent application does not of itself constitute a threat of proceedings. 例文帳に追加

本条の適用上,特許又は特許出願の存在の通知は,それ自体では訴訟についての脅迫を構成しない。 - 特許庁

Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first. 例文帳に追加

2名以上の出願人がそれぞれ同様の発明創造について専利を出願する場合、専利権は一番先に出願した者に付与する。 - 特許庁

Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held, the applicant for a patent shall not be entitled to obtain a patent for the invention claimed therein. 例文帳に追加

協議が成立せず、又は協議をすることができないときは、特許出願人は、その発明について特許を受けることができない。 - 特許庁

As of the filing date, the same person who filed the patent application has also filed another patent application or a utility model application 例文帳に追加

当該特許出願の時にその出願人と当該他の特許出願又は実用新案登録出願の出願人とが同一 - 特許庁

If the patent application has been refused or withdrawn the same rule applies for a sentence of 20 years from the date when the patent application was filed.例文帳に追加

この規定は,特許出願が拒絶されるか又は取り下げられた場合は,特許出願日から20年間同様に適用される。 - 特許庁

When two or more patent applications for the same invention have been filed on the same date, consultation shall be ordered to an applicant of each application in the name of the Commissioner of the Patent Office. 例文帳に追加

同一の発明について同日に二以上の特許出願があった場合には、各出願の出願人に長官名で協議を指令する。 - 特許庁

Concretely, the evaluation should be done in the similar manner of making final decisions (i.e., “decision of rejectionordecision of patent grant”) in a patent examination procedure. 例文帳に追加

具体的には、特許出願の審査における最終処分時(拒絶査定・特許査定)の判断に準じて判断を行う。 - 特許庁

The same criteria shall be followed in the cases of amendment or conversion of process patent applications into pharmaceutical product patent applications. 例文帳に追加

同一要件が,方法特許出願の医薬製品特許出願への補正又は変更の場合にも遵守されるものとする。 - 特許庁

The Disciplinary Tribunal must not appoint a registered patent attorney under subregulation (1) or (2) unless the registered patent attorney consents to the appointment. 例文帳に追加

懲戒審判所は,登録特許弁護士が任命に同意しない限り,当該人を(1)又は(2)に基づく登録特許弁護士に任命してはならない。 - 特許庁

Annuity is the yearly payment to which the patent application or patent is subject, as from the twenty-forth (24th) month of its filing (beginning of the third year). 例文帳に追加

年次手数料は,特許出願及び特許を対象とした年間手数料であって,出願の24月後(3年目の最初)から支払義務が始まる。 - 特許庁

The Patent Office shall exofficio see to it that the inventor (joint inventors) is mentioned in the application, the patent or the registration certificate. 例文帳に追加

特許庁は,当該出願,特許証,又は登録証において発明者(共同発明者)が記載されるよう職権で取り計らわなければならない。 - 特許庁

(3) Patentability of the subject matters referred to in paragraph (2) shall be excluded only to the extent to which a patent application or the patent relates to such subject matter as such.例文帳に追加

(3) (2)にいう事項の特許性は,特許出願又は特許が当該事項に関係する限りにおいてのみ排除される。 - 特許庁

(3) Derivation shall not be admissible if the utility model application has been derived from a European patent application or a European patent.例文帳に追加

(3) 実用新案出願が欧州特許出願又は欧州特許に由来している場合は,派生は認められない。 - 特許庁

(2) A provisional invention patent or industrial design patent shall be granted after a preliminary examination of the application has been carried out.例文帳に追加

(2) 暫定発明特許又は意匠特許は出願の予備審査が実施された後に付与されるものとする。 - 特許庁

(3) The powers of the patent agent shall be certified in a power of attorney issued by the applicant or the patent owner.例文帳に追加

(3) 特許代理人の権限は、出願人又は特許権者が発行する委任状により証されるものとする。 - 特許庁

11.11. Where it is decided to grant a patent, claim(s) of an invention or a drawing of an industrial design and the bibliographical data concerned shall be published in the Patent Gazette.例文帳に追加

11.11. 特許付与が決定された場合、発明の請求又は意匠の図案及び関連の書誌情報は特許公報で公告されるものとする。 - 特許庁

18.2.1. the use of products put on the market in the country by the patent owner or by another person with the patent owner's consent;例文帳に追加

18.2.1. 特許権者又は特許権者の同意を得た他の者によって、国内市場に置かれた製品の使用。 - 特許庁

25.1. Where a patent has been granted in violation of this Law, the Dispute Resolution Broad or a court shall revoke a patent.例文帳に追加

25.1. この法律に違反して特許が付与された場合、紛争解決委員会又は裁判所は特許を取り消すものとする。 - 特許庁

2. If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to a patent shall belong to the person whose patent application has the earliest date of filing.例文帳に追加

(2) 2人以上の者が各相手方から独立して発明を行った場合は,特許権は,最先の特許出願を行った者に属する。 - 特許庁

The patent that lapses shall not be reinstated if the subsisting patent is effected by revocation or if it is annulled.例文帳に追加

消滅した特許については,存続特許が無効の処分を受けた場合又はそれが消滅させられた場合でも,回復しないものとする。 - 特許庁

(b) the owner of the first patent shall have the right to a cross license on reasonable terms or the working of the invention claimed in the second patent;例文帳に追加

(b) 第1特許の特許所有者が,合理的な条件の下に第2特許の発明を実施するクロスライセンスを与えられること - 特許庁

A patent, the claim or the part of a claim that has been declared invalid shall be deemed null and void as of the filing date of the patent application.例文帳に追加

無効を宣言された特許,クレーム又はクレームの一部分は出願日に遡って効力を否定される。 - 特許庁

6. Officers and employees of Patent Office not to acquire interest in any patent or prepare specifications例文帳に追加

第6条 特許庁職員及び従業者は特許について権益を取得してはならない又は明細書を作成してはならない - 特許庁

例文

(a) Where the registered proprietor of any patent has died before or after the commencement of this Act, register any qualified person as the proprietor of the patent:例文帳に追加

(a) 特許の登録所有者が本法施行の前後を問わず死亡した場合は,何れかの有資格者をその特許の所有者として登録すること - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS