1016万例文収録!

「pronounce that」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > pronounce thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

pronounce thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

a word that is hard to pronounce 例文帳に追加

発音しにくい単語 - 日本語WordNet

a name that is easy to pronounce and/or remember 例文帳に追加

簡単な名称 - EDR日英対訳辞書

I don't know how to pronounce that word. 例文帳に追加

その言葉の発音がわかりません。 - Weblio Email例文集

How do you pronounce that? 例文帳に追加

それはどのように発音しますか。 - Weblio Email例文集

例文

How do you pronounce that? 例文帳に追加

それは何て発音するのですか。 - Weblio Email例文集


例文

How do you pronounce that? 例文帳に追加

それは何て発音するのですか? - Weblio Email例文集

How do you pronounce that? 例文帳に追加

それはどのように発音するのですか? - Weblio Email例文集

I don't know how to pronounce that. 例文帳に追加

それをどのように発音するか分からない。 - Weblio Email例文集

Please tell me how to pronounce that word. 例文帳に追加

この言葉の発音の仕方を私に教えてください。 - Weblio Email例文集

例文

How should I pronounce that? 例文帳に追加

私はそれをどうやって発音すればいいのですか。 - Weblio Email例文集

例文

How do you pronounce that? 例文帳に追加

それはどのように発音すればいいですか。 - Weblio Email例文集

I don't know how to pronounce that. 例文帳に追加

私はそれをどう発音するか分からない。 - Weblio Email例文集

I'm trying to pronounce that properly.例文帳に追加

私はちゃんとそれを発音をしているつもりです。 - Weblio Email例文集

An Englishman would not pronounce it like that.例文帳に追加

イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 - Tatoeba例文

An Englishman would not pronounce it like that. 例文帳に追加

イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 - Tanaka Corpus

Someday I want to be able to pronounce English well so that I can sing my favorite Western songs. 例文帳に追加

私はいつか好きな洋楽を歌うために、上手に英語を発音できるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

It is also said that because the evening of the 7th is written in Chinese character as "七夕," people started to pronounce this Chinese character as "tanabata.". 例文帳に追加

7日の夕で「七夕」と書いて「たなばた」と発音するようになったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this, it is said that Hanayasha disturbed the tempo and failed to pronounce the important line correctly, being humiliated. 例文帳に追加

これにテンポを乱された花夜叉はこの肝心の台詞を言い損ない、大恥をかいてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reading of 'Hakusuki' was picked up by the Japanese from hearing the Kudara people pronounce ',' which was the area name at that time in the Kudara language. 例文帳に追加

なお、「はくすき」は当時の地名の「白村」の百済語発音を日本側が聞き取ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A scientific expert would pronounce at once that this was drawn up on a suburban line, 例文帳に追加

科学的専門家なら、この文書は郊外線で書かれたものだと断言するだろう。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

As for the pronunciation guide that says to pronounce his name as "morinaka," it is said that the Directory is based on the reading guidebook, Kikunsho, which is said to have been written by Kaneyoshi ICHIJO. 例文帳に追加

これは一条兼良が記したと言われる『諱訓抄』に護良に「モリナカ」とルビが振ってあるのが根拠とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It did not mean 'the Sho clan of the head family,' but it was considered that he used the name of Honjo that had a meaning of 'the Sho clan remained in the home ground ( pronounce hon, meaning local).' 例文帳に追加

その意味は、「本宗家の庄氏」と言う意味ではなく、「本拠地(本=地元)に残った庄氏」と言う意味で本庄を名乗ったものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As she gave birth to five children with Shingen, we cannot pronounce that Sanjo no kata's origin or personality caused a poor relation between them. 例文帳に追加

信玄との間に5人の子供をもうけていることから、出自や性格の理由で不仲であったとは言い切れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is common to pronounce '滋' by 'yoshishige,' but Rohan KODA says in his book that it has to be read 'kamo.' 例文帳に追加

なお、「慶滋」のよみは「よししげ」とするのが一般であるが、幸田露伴は「かも」とよむべきであると作品の中で述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pronunciation training tool that enables a trainee to accurately pronounce and speedily master "L" and "R" of English.例文帳に追加

英語の「L」や「R」を正確に発音でき、迅速に習得することのできる発音教習具を提供する。 - 特許庁

These shrines were under the control of Jingikan, a governmental institution in charge of Shinto affairs, and categorized as "Kanpei-sha" (Shrines served by Jingikan), and therefore, it can be thought that Jingikan had established the rule to pronounce the letter as "naga." 例文帳に追加

これらの神社は、明治維新後、官幣社に列せられ、政府機関である神祇官の管理の下に置かれており、神祇官は、当時の研究水準を踏まえて「良」を「なが」と読むことで統一していたものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, he is described as a good-looking man with generosity of showing careful attention to people such that Shokei (a high-ranking court noble) MINAMOTO no Toshikata, who visited Michitaka just before his death to pronounce an imperial edict, repeatedly mentioned Michitaka's splendid bearing afterwards. 例文帳に追加

その一方で、容貌が端正だった上に、人への気配りが行き届く気の広さを持ち、薨去直前に宣命を伝えに来た上卿源俊賢は、彼の優れた立ち居振る舞いを後々まで忘れずに口にかけたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, by focusing on the point that clam juice was used to resemble milk, there was a theory that it was used for resuscitation to expect acceleration of life force and efficacy of recovery that milk had, and one factor of mythology, 'resuscitation by milk' was created by arousing his Shinmyo 'Umu' by 'mother' (pronounce omo). 例文帳に追加

一方で、蛤の汁が母乳に見立てられた点を重視し、これは母乳の持つ生命力の促進・回復の効能を期待して蘇生に利用したもので、神名の「ウム」から「母(おも)」が喚起され、そこから「母乳による蘇生」という1つの神話素が形成されたものと指摘する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that it is common to pronounce the term as "hyakusei," which is a mixture of the Han reading of Chinese characters and the Wu reading, in the case of a Japanese reading of a Chinese passage or a use in ancient Japanese that is used in the original meaning, or "hyakusho," which is the Wu reading, in a case of a use in Japanese in or after the medieval period. 例文帳に追加

なお、本来の意味で用いる漢文の読み下し及び日本の古代の用例には漢音と呉音の混交した"ひゃくせい"、日本の中世以降の用例には呉音の"ひゃくしょう"の読みを当てるのが慣例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Fujiidera City, Osaka Prefecture where there is the Fujii-dera Temple associated with the Fujii clan, the campaign was launched to ask to pronounce Shinsei SEI as "Shinsei FUJII" and letting him return home at least in the form of the epitaph based on the evidence that many first names using "sei ()" can be seen in the Fujii clan around the same period. 例文帳に追加

葛井氏ゆかりの葛井寺がある大阪府藤井寺市では、同時期の葛井氏に「○成」という名が多く見られることを論拠として、井真成を「葛井真成」と呼び「せめて墓誌の形ででも"里帰り"を」と求める運動が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain the pronouncing electronic dictionary which can pronounce the actual pronunciation contents of an explanation faithfully to dictionary data so that the actual pronunciation contents match explanation contents even when the explanation for a way of special reading and pronouncing is entered into the dictionary.例文帳に追加

辞書に特別な読み方や発音の仕方などを説明した解説が記載されていても、その解説の実際の発音内容が解説内容と一致し、正しく辞書データに忠実に発音を行うことのできる発音電子辞書を提供することにある。 - 特許庁

(2) In cases where a Japanese citizen having made the selection declaration and not having lost foreign nationality appoints the post of a public officer (with the exception of a post that may be appointed by a person not having the nationality of that country) at his/her own discretion, the Minister of Justice may pronounce a judgment of loss of Japanese nationality if it is found that the appointment of the post is markedly contrary to the purpose of the selection of Japanese nationality. 例文帳に追加

2 法務大臣は、選択の宣言をした日本国民で外国の国籍を失つていないものが自己の志望によりその外国の公務員の職(その国の国籍を有しない者であつても就任することができる職を除く。)に就任した場合において、その就任が日本の国籍を選択した趣旨に著しく反すると認めるときは、その者に対し日本の国籍の喪失の宣告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It may be, also, that such a rule has some reference to the dangerous possibility that a general preconception of guilt, or a general excitement of popular feeling, may creep in to supply the place of evidence, if, upon other than direct proof of death or a cause of death, a jury are permitted to pronounce a prisoner guilty. 例文帳に追加

おそらく、このような判例を確立した理由としては、死亡という結果、死を招くような犯罪行為という原因、その両方について直接証拠なしに有罪が立証された場合、一般大衆が抱く先入観や、一時的興奮による思いこみが、法廷に提出される証拠の意味を誤って解釈する原因となるおそれが出てきてしまうので、これを排除しようということもあげられるでしょう。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

In contrast to Teruo ISHII of the same generation (he publicly declared that he hated actors from the new school of drama, and he often assuredly destroyed the flow of the film even if it was an entertaining movie), Okamoto was a director with the spirit of a true artisan and always sought refinement, dandy-ism, and well-made jobs, by using experienced actors like Eijiro TONO and Eitaro OZAWA, and other actors from Shingeki (the new school of drama), who were trained to pronounce the lines clearly. 例文帳に追加

ベテランの東野英治郎、小沢栄太郎らも含め、台詞を明快に発音できる新劇出身の俳優を多く起用した点は、同世代の石井輝男(新劇俳優嫌いを公言し、娯楽作品でもしばしば確信犯的に破綻させた)と対照的であり、洗練とダンディ、ウェルメイドを至上とする職人監督であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS