| 例文 |
same rightsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 611件
the condition of possessing the same rights 例文帳に追加
同じ権利をもつこと - EDR日英対訳辞書
And she could have the same rights例文帳に追加
そうやって 男性と同じ権利を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do animals have the same rights as human beings? 例文帳に追加
動物は人間と同じ権利があるのか? - Weblio Email例文集
The whole world will have the same rights.例文帳に追加
全世界が 同じ権利を 持つようになる事でしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We see the same thing with the disability rights movement.例文帳に追加
同じことが障害者権利の活動にも見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of many rights, concerning the same object, to be organized and recognized at the same time 例文帳に追加
同一の対象の上に,複数の権利が同時に成立し,併存する - EDR日英対訳辞書
(a) the words ‘Patent’, ‘Patented’, ‘By Royal Letters Patent’, ‘Protected International Trade Mark’, ‘Registered’, ‘Registered Design’, ‘Copyright’ ‘Plant Breeder’s Rights’, ‘EL rights’, or words or symbols to the same effect (including the symbols ‘c’ and ‘R’);例文帳に追加
(a) 「Patent」、「Patented」、「ByRoyalLettersPatent」、「ProtectedInternationalTradeMark」、「Registered」、「RegisteredDesign」、「Copyright」、「PlantBreeder’sRights」、「ELRights」、又は同趣旨の語句若しくは記号(「c」及び「R」の記号を含む) - 特許庁
People who were black couldn't have the same rights.例文帳に追加
黒人に平等な権利が認められない 時代がありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If rights to a trade mark or other rights are created on the same date, such rights have no priority in relation to each other. 例文帳に追加
商標に係る権利又はその他の権利が同じ日に成立した場合は,それらの権利は,相互の関係における優先権を有さない。 - 特許庁
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? 例文帳に追加
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 - Tanaka Corpus
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?例文帳に追加
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 - Tatoeba例文
MESSAGE FOR RIGHTS OBJECT PROCESSING IN DIGITAL COPYRIGHT MANAGEMENT SYSTEM AND METHOD AND SYSTEM FOR PROCESSING RIGHTS OBJECT USING THE SAME例文帳に追加
デジタル著作権管理システムにおける権利客体処理のためのメッセージ及びこれを利用した権利客体処理方法及びシステム - 特許庁
People who happened to be women didn't have the same rights, couldn't vote.例文帳に追加
女性に平等な権利が与えられず 投票できない時代がありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So our board had two seats open with the same voting rights例文帳に追加
それで取締役会は2席をオープンにし 同等の選挙権を与えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rights having the same seniority pursuant to subsections (2) and (3) due to the same date shall rank equally and shall not establish any rights in respect of each other. 例文帳に追加
同日のために[2]及び[3]の規定に従い同一の優先順位を有する権利は,同等の地位を有し,かつ,互いに他に対して如何なる権利も確立しないものとする。 - 特許庁
They should have the same rights... they should be paid for their work.., or you must set them free例文帳に追加
同じ権利を持つべきだ... 彼らの労働に支払うべきだ... 彼らを解放しろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, protecting workers' basic rights and the rights of labor unions protects a nonexclusive globalization process at the same time.例文帳に追加
ですから、基本的な労働者や労働組合の権利を確保することは、非排他的なグローバル化のプロセスを確保することにもなります。 - 厚生労働省
Only hoshu has the right' to give Jonin go (name) or Nichigo, the same condition as to give rights of honzon shosha ken (rights to make a written copy of the principle images) and kyogi saitei-ken (right to judge doctrines). 例文帳に追加
上人号・日号等の授与権は、本尊書写権や教義裁定権と並んで「法主のみの権能」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rights to a design based on the registration or the application thereof, shall be governed by the same legal rights as personal property rights within the meaning of the Civil Law, but may not be an object of property claims.例文帳に追加
登録又は登録出願に基づく意匠についての権利は, 民法にいう動産権と同一の法的権利に該当するが, 財産請求権の対象とはならない。 - 特許庁
(1) The protection of a utility model shall confer on its owner the same rights as a patent.例文帳に追加
(1) 実用新案の保護は,特許と同じ権利をその所有者に付与するものとする。 - 特許庁
Article 990 A testamentary donee by a universal succession shall have the same rights as an heir. 例文帳に追加
第九百九十条 包括受遺者は、相続人と同一の権利義務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
vi) representation or the preparation of documents (excluding written expert opinions; hereinafter the same shall apply in this Article) regarding a legal case whose primary purpose is the acquisition or relinquishment or amendment of rights concerning real property located in Japan or of industrial property rights, mining rights or other rights established by registration thereof with an administrative agency in Japan or rights related to such rights (hereinafter referred to as "Industrial Property Rights, etc." 例文帳に追加
六 国内に所在する不動産に関する権利又は工業所有権、鉱業権その他の国内の行政庁への登録により成立する権利若しくはこれらの権利に関する権利(以下「工業所有権等」という。)の得喪又は変更を主な目的とする法律事件についての代理又は文書(鑑定書を除く。以下この条において同じ。)の作成 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Comparatively speaking, they now read the same things, listen to the same things, see the same things, go to the same places, have their hopes and fears directed to the same objects, have the same rights and liberties, and the same means of asserting them. 例文帳に追加
相対的に言って、彼らは同じものを読み、同じものを聴き、同じものを見て、同じ場所へ行き、希望や恐怖を抱くのも同じ対象にたいしてであり、同じ権利と自由を持ち、それらを主張する手段も同じなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Sec.103 Transmission of Rights 103.1 Patents or applications for patents and invention to which they relate, shall be protected in the same way as the rights of other property under the Civil Code.例文帳に追加
第103条 権利の移転 103.1特許又は特許出願及びそれらに係る発明は,民法に基づく他の財産権と同じように保護される。 - 特許庁
(4) The holder of a compulsory license shall have the same rights as the patentee in regard to the maintenance of the patent and the exercise of the rights deriving from protection.例文帳に追加
(4) 強制ライセンスの所有者は,特許維持及び特許保護から生じる権利の行使について特許権者が受けるのと同一の権利を享受する。 - 特許庁
(4) In case of infringement or jeopardising of rights protected by this Act, a licence holder shall have same rights as a trade mark proprietor.例文帳に追加
(4) 本法により保護される権利が侵害されるか又はその虞がある場合は,ライセンス所有者は,商標所有者と同一の権利を有する。 - 特許庁
Items related to rights holders (refers to persons holding the rights listed in Article 2(2)(v) or (vi) of the FIEA; the same shall apply in II-1-1(4) and IX-1-2) 例文帳に追加
権利者(金商法第2条第2項第5号又は6号に掲げる権利を有する者をいう。Ⅱ11(4)及びⅨ-1-2(1)において同じ。)に関する事項 - 金融庁
Kanko were those who were demoted to the lowly status as punishment for their criminal acts and were granted the same farming rights as Ryomin. 例文帳に追加
官戸は犯罪行為の罰として賤民に落とされた身分で口分田等は良民と同等。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subject to the same conditions, a holder of a license recorded in the Patent Register shall have the same rights. 例文帳に追加
これと同じ条件に従うことを前提として,特許登録簿に登録されているライセンスの所有者も同様の権利を有する。 - 特許庁
(b) that an Indirect Equity Investor (meaning the Resident who holds the rights under a contract or other juridical act pertaining to an investment business for said rights (limited to the rights which fall under the rights listed in Article 2, paragraph (2), item (v) of the Act); the same shall apply in sub-item (c)) is a Qualified Institutional Investor; 例文帳に追加
ロ 間接出資者(当該権利に対する投資事業に係る契約その他の法律行為に基づく権利(法第二条第二項第五号に掲げる権利に該当するものに限る。)を有する居住者をいう。ハにおいて同じ。)が適格機関投資家であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The same shall apply to the entry of the name of the creator of a design and of rights under section 31(2). 例文帳に追加
意匠創作者の名称及び第31条(2)に基づく権利の登録についても,同様とする。 - 特許庁
At the same time, those asking for privileged rights willingly offered the reisen, expecting to receive favorable treatment. 例文帳に追加
また権利を求める側も自己への有利な取り計らいに期待してこれを積極的に献上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Authorization by the author to exploit any of the economic rights relating to a work shall not mean authorization to exploit other economic rights relating to the same work. 例文帳に追加
一つの著作物に関するいかなる財産権を利用する著作者の権利も、同じ著作物に関する他の財産権を利用する権利と解されてはならない。 - 特許庁
The certificate shall confer the same rights as conferred by the basic patent; the certificate shall be subject to the same limitations and the same obligations. 例文帳に追加
証明書は,基本特許によって与えられているのと同じ権利を付与する。また,証明書は,基本特許におけるのと同じ制限及び義務の対象となる。 - 特許庁
Article 10 The procedures and other acts conducted according to the provision of this Act shall remain in force for those who receive the creation of mining rights, those who become holders of mining lease rights (those who have applied for the creation of mining rights; the same shall apply hereinafter) and successors of holders of mining rights, mining lease rights, land and relevant persons. 例文帳に追加
第十条 この法律の規定によつてした手続その他の行為は、鉱業権の設定を受けようとする者、租鉱権者となろうとする者、鉱業出願人(鉱業権の設定の出願をした者をいう。以下同じ。)、鉱業権者、租鉱権者、土地の所有者又は関係人の承継人に対しても、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
because nothing more is needed for the complete removal of the evil, than that wives should have the same rights, and should receive the protection of law in the same manner, as all other persons; 例文帳に追加
なぜなら、害悪を完全に除去するには、妻が他の人たちと同じ権利を持ち、同じ法的保護を受ければすむのですから。 - John Stuart Mill『自由について』
The omitted act shall be completed and the fee prescribed for re-establishment of rights shall be paid within the same time limits. 例文帳に追加
同期限内に遺脱行為を完成し,かつ,権利回復のため所定の手数料は納付しなければならない。 - 特許庁
At the same time, it increased its clout by buying back the customs rights that had been sold to Russia by Empress Myeongseong. 例文帳に追加
他方で閔妃によってロシアに売り払われた関税権を買い戻すなど、その影響力を増していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the principle of reciprocity which holds that foreigners who are in one's country be given the same rights that one's compatriots are given in the respective foreign countries 例文帳に追加
自国人が外国で与えられている範囲内で外国人にも同様の権利を認める考え方 - EDR日英対訳辞書
(b) A bankrupt who may not restore his/her rights or a person who is treated the same as such a person under the laws and regulations of a foreign state 例文帳に追加
ロ破産者で復権を得ないもの又は外国の法令上これと同様に取り扱われている者 - 経済産業省
To provide a method for registering a rights issuer and a domain authority in digital rights management, and a method for implementing secure content exchange functions using the same.例文帳に追加
デジタル権限管理において権限発行者とドメイン権限附与者を登録する方法及びこの方法を利用して保安コンテンツ交換機能を実行する方法を提供する。 - 特許庁
Article 255 (1) The bankrupt's rights shall be restored in any of the following cases. The same shall apply where an order of restoration of rights set forth in paragraph (1) of the following Article becomes final and binding: 例文帳に追加
第二百五十五条 破産者は、次に掲げる事由のいずれかに該当する場合には、復権する。次条第一項の復権の決定が確定したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Matters concerning the Proportion of Voting Rights Held (meaning the proportion obtained by dividing the number of voting rights of the Insurance Company or Insurance Holding Company held by the Major Holder of the Insurance Company's Voting Rights, where that Major Holder of the Insurance Company's Voting Rights holds voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, by the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders of that Insurance Company or Insurance Holding Company; hereinafter the same shall apply in this Chapter), matters concerning funds for the acquisition, the purpose of holding the voting rights, and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as important matters concerning the holding of voting rights of an Insurance Company or Insurance Holding Company: 例文帳に追加
一 議決権保有割合(保険議決権大量保有者の保有する当該保険議決権大量保有者がその総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者である保険会社又は保険持株会社の議決権の数を、当該保険会社又は当該保険持株会社の総株主の議決権で除して得た割合をいう。以下この章において同じ。)に関する事項、取得資金に関する事項、保有の目的その他の保険会社又は保険持株会社の議決権の保有に関する重要な事項として内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 75 Two or more mining lease rights may not be created in the same area of the same mining area. However, this shall not apply to the preceding Article. 例文帳に追加
第七十五条 同一の鉱区中同一の区域においては、二以上の租鉱権を設定することができない。但し、前条の場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the main clause of the preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis to the case where digging applicants have filed the applications for creation of prospecting rights for the minerals that redundantly occur in the same type of ore deposit where the minerals of digging application areas occur. However, this shall not apply to the case where the holders of prospecting rights have filed applications for creation of digging rights redundantly in the same mining area and have filed applications again for creation of prospecting rights after extinction of their prospecting rights. 例文帳に追加
2 前項本文の規定は、採掘出願人がその採掘出願地と重複してその目的となつている鉱物と同種の鉱床中に存する鉱物を目的として試掘権の設定の出願をした場合に準用する。但し、試掘権者がその鉱区と重複して採掘権の設定の出願をし、その試掘権の消滅後更に試掘権の設定の出願をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)