1153万例文収録!

「storms」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stormsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

But also the extremes in terms of storms and other climate impacts例文帳に追加

嵐や他の気象現象も 以前よりも激しくなります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

pounded or hit repeatedly by storms or adversities 例文帳に追加

嵐または逆境によって強打されるか、繰り返し打たれる - 日本語WordNet

Everything that we use to define what human nature is comes from these storms例文帳に追加

人が人たるを決める全ては この嵐から生まれています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The kimijima reports talk about some group using solar storms' magnetic fields to end the world例文帳に追加

《君島レポートは ある権力が 太陽嵐の磁場を使って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

During u.v. storms there, the u.v. index reaches 43.例文帳に追加

紫外線の嵐が降り注ぐ時 ここではインデックス43に達します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

[prez. mills storms tema harbour over anas video]例文帳に追加

「アナスのビデオで ミルズ大統領が 渦中のテマ・ハーバーを突撃訪問」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This place has weathered storms before. and most of our equipment has battery backup.例文帳に追加

前の暴風雨を切り抜けたし 器材はバッテリーバックアップがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Storms are horrendous towards the right of the typhoon.例文帳に追加

台風の進行方向に向かって右側が暴風がひどいです。 - 時事英語例文集

To provide a curving type snow protection fence equipped with a deflection plate for snow storms capable of preventing from forming a snow drift on the road by snow storms and effective for securing driver's vision from snow storms.例文帳に追加

吹雪により道路上に吹き溜が形成されるのを防止するばかりでなく、吹雪から運転者の視程を確保するのに有効な吹雪偏向板付湾曲型防雪柵を提供する。 - 特許庁

例文

Records show he had been investigating solar storms.例文帳に追加

太陽嵐に関して研究を重ねていたという記録が残っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

There will be stronger storms and greater flooding.例文帳に追加

より強力な嵐が起こり より深刻な洪水を引き起こします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As a result of being tossed about in the storms of life, we become more strong‐minded. 例文帳に追加

人は世の荒波にもまれてたくましい人間に成長する. - 研究社 新和英中辞典

insurance that provides protection against certain risks such as storms or fires 例文帳に追加

火事や嵐など特定の危険に対する保護を提供する保険 - 日本語WordNet

the dust storms in Korea are the result of rapid desertification in China 例文帳に追加

韓国の砂じん嵐は中国の急速な砂漠化の結果である - 日本語WordNet

a phantom ship that is said to appear in storms near the Cape of Good Hope 例文帳に追加

嵐のとき喜望峰の近くに現れると言われている幽霊船 - 日本語WordNet

He is a child of Susanoo (a god of sea and storms), and his younger sisters are the goddesses Oyatsuhime and Tsumatsuhime. 例文帳に追加

素戔嗚尊(スサノオ)の子で、大屋都比賣神・抓津姫神は妹。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Records show he had been investigating the solar storms.例文帳に追加

太陽嵐に関して研究を重ねていたという記録が残っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And the moment the Special Assault Team storms into the mall, an explosion occurs. 例文帳に追加

そして,特殊部隊がショッピングモールに突入した瞬間,爆発が起こる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Another little boy storms off because I didn't choose his goat.例文帳に追加

別の少年が怒って出ていきました 彼のヤギを選ばなかったからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And, of course, when the oceans get warmer, that causes stronger storms.例文帳に追加

もちろん、海の温度が上昇すれば、 ますます強い暴風を起こします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Deutzia blooming in the mountain where only storms arise could almost be mistaken for snow that never disappears. 例文帳に追加

あらしのみさむきみやまのうのはなはきえせぬ雪とあやまたれつゝ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he separated from both of the Princes due to heavy storms and arrived in Hitachi Province alone. 例文帳に追加

しかし、暴風にあい両親王とは離散し単独で常陸国へ上陸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsumatsu-hime is a daughter of Susanoo (the god of storms and the sea), and has an elder brother, Isotakeru no Kami, and a younger sister, Oyatsu-hime. 例文帳に追加

スサノオの娘で、兄に五十猛神、姉に大屋都比賣神がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Storms come and go, the big fish eat the little fish, and I keep on paddling.例文帳に追加

嵐が通り過ぎ 大魚が小魚を食らっても― 私は絶えず漕ぎ続ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(especially of weather) affected or characterized by storms or commotion 例文帳に追加

(とくに天気において)嵐または激変に特徴づけられるまたは影響される - 日本語WordNet

I mean, global weather patterns are producing more and more powerful storms.例文帳に追加

地球全体の気圧配置は 徐々に より勢力の大きな嵐を生み出している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To have crossed the forge by yourselves, with the sandfire storms this time of year...例文帳に追加

この季節に熱砂嵐の中をあなた達だけで フォージを横断してきたのですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He tried to balloon around the earth but storms forced him to land in China 例文帳に追加

彼は地球の回り気球で飛ぼうとしたが、嵐のため彼はやむを得ず中国に到着した - 日本語WordNet

Over the course of those 230 years, it fell into disrepair as buildings were lost one after another to storms, earthquakes, and lightning strikes. 例文帳に追加

その230年の間に暴風雨や地震、落雷で徐々に建物は破損し、老朽化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But they encounter many difficulties: avalanches, storms and rubble-covered sheer ridges. 例文帳に追加

しかし,彼らは,雪(な)崩(だれ)や暴風雨,がれきに覆われた切り立った尾根など,多くの困難に直面する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Also Shinto rituals of '薙' exist all over Japan, and it is considered a rite to calm down storms or strong winds in the inland areas. 例文帳に追加

また薙の神事が日本各地にあり、内陸地方での嵐や大風を鎮める行為とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They risked their life in sailing because many of the late missions to Tang China encountered storms and went missing. 例文帳に追加

後期の遣唐使船の多くが風雨に見舞われ、遭難する船も少なくはない命懸けの航海であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Susanoo (the god of the sea and storms) made a pledge to his sister, Amaterasu (the sun goddess), to prove his sincerity, Amaterasu received a sword from Susanoo and gave birth to three goddesses, known as the 'Munakata-Sanjoshin.' 例文帳に追加

アマテラスとスサノオの誓約の段で、アマテラスがスサノオの持つ剣を譲り受けて宗像三女神を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning data other than changes in the occurrence frequency of kosa, research shows that the occurrence frequency of dust storms and that of high-density kosa have been increasing. 例文帳に追加

発生頻度の変化とは別に、激しい砂塵嵐や濃度の高い黄砂の増加が見られるとの研究もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Violent storms came one after another, and although Hikaru Genji prayed to the three deities of Sumiyoshi, his residence was struck by lightning and fire in the end. 例文帳に追加

須磨は激しい嵐が続き、光源氏は住吉三神に祈ったが、ついには落雷で邸が火事に見舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution, have all, on occasion, influenced modern society. 例文帳に追加

洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 - Tanaka Corpus

Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.例文帳に追加

洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 - Tatoeba例文

More flooding and more drought and stronger storms is going up, and global warming is implicated in the pattern.例文帳に追加

...多くの洪水そして多くの干ばつ そしてより強い暴風雨が増えています 地球温暖化はこのパターンに 関わっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Life itself, in fact, with its storms and its greatnesses, its monotony and its variety, becomes a sort of tragic epitome; 例文帳に追加

そういった生活にはね、嵐も、偉大さも、単調さも複雑さもあるのだからして、一種の悲劇的な主題になりうるんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

A deflection plate 6 against snow storms is vertically installed in a state of projecting in a reverse direction of the snow storms leeward direction at the curved part 2B of the vertical column 2 and also installed at the middle part of the upper side curved part 5 which is the middle of the pair of the curved part 2B.例文帳に追加

吹雪偏向板6は縦支柱2の湾曲部2Bに吹雪の風下方向と逆方向に突出させた状態で鉛直に設けてあり、また、該一対の湾曲部2Bの中間である上側湾曲板部5の中間にも設けてある。 - 特許庁

The deflection plate 6 against snow storms is formed so that a front edge 6A forms a curved shape by following a curved surface of the upper side curved plate part 5.例文帳に追加

該吹雪偏向板6は、上側湾曲板部5の湾曲面に倣うように先端縁6Aは湾曲状に形成してある。 - 特許庁

The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 例文帳に追加

海の氷はきわめて変わりやすい――寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 - Tanaka Corpus

The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.例文帳に追加

海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 - Tatoeba例文

The prayer for safety and good health: to pray to circumvent various calamities including drought, wind storms, floods, earthquakes, and fires; personal sufferings and the overcoming of earthly desires are also included in the prayer. 例文帳に追加

息災法(そくさいほう)…災害のないことを祈るもので、旱魃、強風、洪水、地震、火事をはじめ、個人的な苦難、煩悩も対象。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dreadful stories they were--about hanging, and walking the plank, and storms at sea, and the Dry Tortugas, and wild deeds and places on the Spanish Main. 例文帳に追加

恐ろしい話ばかりで、しばり首、板渡り、そして海で嵐にあったことや、ドライトルトゥーガス諸島やカリブ海での蛮行風土の話だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

However, in the period of Takatsune KUKI, the second lord, the domain administration had already started to decline after various natural disasters, such as heavy flooding and rain storms which killed 3,729 people. 例文帳に追加

しかし第2代藩主・九鬼隆常の代から大洪水や暴風雨による天災が起こって3,729人もの死者を出すなど、早くも藩政の衰退が始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, it is considered that most of kosa dust is flung up into the air by sandstorms (dust storms) striking the dry areas where kosa can originate. 例文帳に追加

現在、黄砂の砂塵の大部分は、発生地である乾燥地帯を襲う砂嵐(砂塵嵐)により大気中に巻き上げられると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To soothe Pallas and prevent her from sending great storms against the ships, the Trojans (so the man was to say) had built this wooden horse as an offering to the Goddess. 例文帳に追加

パラスをなだめ、船に大嵐を見舞われないように、トロイア人は(男はこう言わなくてならない)女神への捧げ物にこの木馬をつくったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The domain's financial position was worsened, however, when the administration of the domain suffered a series of setbacks, including the destruction of its hantei (residence maintained by a daimyo in Edo) in a fire and damage caused by a rash of natural disasters such as storms, floods, and fires. 例文帳に追加

しかし藩政においては江戸の藩邸が焼失し、さらに風水害や火事などの天災によって藩は多難を極め、藩財政は悪化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

No hostile tribes met them in their pathless route, no storms arose, no columns of sand whirled destruction over the journeying caravan. 例文帳に追加

一行は道なき道をゆくときでも敵の部族に遭うこともありませんでしたし、砂嵐にも遭わなければ、隊商を死に至らしめる砂の竜巻にも出くわしませんでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS