1016万例文収録!

「the XX」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the XXに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the XXの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 260



例文

This function will format a MAC address into XX:XX:XX:XX:XX:XX format from whatever format is passed to the function. 例文帳に追加

この関数は、いろんなフォーマットで渡された MAC アドレスをXX:XX:XX:XX:XX:XX フォーマットに変換します。 - PEAR

to change the XX bit of 例文帳に追加

~のXXビットを変更する - コンピューター用語辞典

the field begins at column XX 例文帳に追加

フィールドはXXカラムから始まる - コンピューター用語辞典

the field ends in XX column 例文帳に追加

フィールドはカラムXXで終っている - コンピューター用語辞典

例文

to be shifted XX places to the right(left) 例文帳に追加

XX桁右(左)へシフトされる - コンピューター用語辞典


例文

the XX instruction appears in a source module 例文帳に追加

XXが原始モジュール内にある - コンピューター用語辞典

the number is truncated to XX digits 例文帳に追加

その数はXXけたに切り捨てられる - コンピューター用語辞典

The rotation axis XX is orthogonal to the rotation axis YY.例文帳に追加

回転軸XXと回転軸YYとは直交する。 - 特許庁

Occasionally, the word is used with the names of regions, like calling the monto of XX region as 'XX monto.' 例文帳に追加

○○地方の門徒を「○○門徒」と、地域単位で用いられる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, the mausoleum of the empress was called 'xx no Higashino Misasagi' (literally, mausoleum of xx on the east side). 例文帳に追加

そのため皇后陵は「○○東陵(○○のひがしのみささぎ)」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When it appears inside a bracket expression, all case counterparts of it are added to the bracket expression, so that, for example, "[x]" becomes "[xX]" and "[^x]" becomes "[^xX]". 例文帳に追加

ブラケット表現の内部に現れると、大文字なら小文字が、小文字なら大文字がそのブラケット表現に加えられる。 すなわち"[x]" は "[xX]" に、"[^x]" は "[^xX]" になる。 - JM

The names of the Fujiwara families were abbreviated as 'FUJI XX' and were not written as 'FUJIWARA XX'. 例文帳に追加

藤原氏は、「藤原○○」ではなく略して「藤○○」と記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a Roju had an official title (for example, XX kami or XX taifu), use of the same title by other persons was voluntarily avoided. 例文帳に追加

老中と同じ官名(○○守、○○大輔など)は、自主的に避けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

XX-kochi' (XX campus) is the official name at Doshisha University. 例文帳に追加

同志社大学では「~校地」をキャンパスの正式名称としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(They were called 'xx kichi' or 'xx shichi', which were the same as lower banto.) 例文帳に追加

(手代の時の呼び名は「*吉」「*七」等で、下位の番頭と同じである。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, in Kyoto City, all the districts the names of which included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, all places in Kyoto City whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', therefore, a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho.' 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since October 1, 2006, the announcement in the cars has been 'Next is XX' instead of 'Next stop is XX, XX.' 例文帳に追加

2005年10月1日から車内での案内放送を「次の停車駅は○○でございます」から「次は○○、○○です」に変更している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially an heir to the family head of a Miyake (house of an imperial prince), usually the eldest son of the head of the family, is called xx no Wakamiya (Wakamiya of xx). 例文帳に追加

特に、宮家当主の嗣子(通常は当主の長男)のことを「○○若宮(○○のわかみや)」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The announcement on the next stop for higher-category trains was changed from 'Next, the train will not stop until XX' to 'Next, the train makes a stop at XX,' 例文帳に追加

優等列車の停車駅の案内を「次は○○まで止まりません」から「次は○○に止まります」に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) Name and location of the place where the alien is employed or his/her office. 例文帳に追加

二十 勤務所又は事務所の名称及び所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The NUL device recognized by XX is a bit bucket 例文帳に追加

XXXが認識するヌル装置はビツトバケットである - コンピューター用語辞典

(xx) Decisions on the contents of Share Transfer plans; 例文帳に追加

二十 株式移転計画の内容の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) a person who has violated the provision of Article 168; and 例文帳に追加

二十 第百六十八条の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Work set forth in item (xx) of Article 6 of the Order 例文帳に追加

令第六条第二十号の作業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you are running the Sun JVM, you can also add the garbage collector switches -J-XX:+UseConcMarkSweepGC(concurrent collector) and -J-XX:+UseParNewGC (parallel collector) to the netbeans.conf file.例文帳に追加

Sun JVM を実行している場合は、ガベージコレクタスイッチの -J-XX:+UseConcMarkSweepGC (コンカレントコレクタ) および -J-XX:+UseParNewGC (パラレルコレクタ) を netbeans.conf ファイルに追加することもできます。 - NetBeans

(xx) the names of the witness(es), the expert witness(es), the interpreter(s), and the translator(s) who appeared; 例文帳に追加

二十 出頭した証人、鑑定人、通訳人及び翻訳人の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the words of 'emaki' and 'emakimono' came to be used only after the modern age, and according to records written before the medieval period, they were simply expressed with the ending of 'XX-e' (literally, XX's picture). 例文帳に追加

ただし、これらの「絵巻」「絵巻物」の語は、近世になって使われだしたもので、中世以前の記録では単に「○○絵」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the announcement on the next station was changed from 'Next is XX' to 'Next stop is XX,' and basically the announcement was to be made only once except for major stations. 例文帳に追加

次駅の案内を「次は○○でございます」から「次の停車駅は○○でございます」に、また案内回数を主要駅を除き原則1回とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The formal representation (description in official gazettes, such as cabinet notifications and Imperial Household Agency notifications) by the government is 'crown prince xx imperial princess xx'. 例文帳に追加

政府による正式表記(内閣告示、宮内庁告示など官報における記載)は「皇太子○○親王妃××」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the towns established in 1931 are named 'Momoyama-cho-----,' the towns newly established or renamed later are named 'Momoyama-----cho.' 例文帳に追加

なお、昭和6年成立の町は「桃山町XX」と称するのに対し、その後新設または改称された町は「桃山XX町」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first transmission member 10 is rotated around a rotation axis XX as the center, and is arranged in an axial prescribed position by an elastic member.例文帳に追加

第1伝達部材10は、回転軸XXを中心に回転し、弾性部材で軸方向の所定位置に配置される。 - 特許庁

Also, a plant employee applies anXXto the brisket also identifying the carcass as age-verified.例文帳に追加

また、施設従業員より、枝肉を月齢証明牛として特定するための“XX印が、ブリスケット(胸部)に記される。 - 厚生労働省

It was considered that the first example of keryo was of the early shoen which were owned by koshin (the Imperial family) or court nobles who ordered Ie no tsukasa (house stewards) and the like via order documents using a kacho (tag), kafu (code), and iejirushi (house mark showing ownership by the family) to operate the holding from the end of the Nara period to the early Heian period; they were called 'XX keryo' (XX family's holding) or 'XX kaden' (XX family's paddy field). 例文帳に追加

奈良時代末期から平安時代初期に皇親・貴族が所有して家牒・家符・家印などを用いた命令文書で家司などに命じて経営させた初期荘園を「○○家領」「××家田」などと呼称したのが最初と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) the right to call for a definite answer under the provisions of Article 138, paragraph (2); 例文帳に追加

二十 第百三十八条第二項の規定による催告権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The description of the warrior class (warrior class of XX Prefecture) remained in resumes and social registers. 例文帳に追加

履歴書や『紳士録』の類には士族という記載が残った(「○○県士族」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it was used with the name of the domain, it was 'xx Han-chiji'. 例文帳に追加

これに対して、藩名と結合させて用いる場合は「何々藩知事」とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965 the areas designated 'Aza XYZ,' which had still remained across Kyoto City all became '-cho,' or towns, and were renamed 'XYZ-cho' (XYZ town). 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「字XX」の区域はすべて「XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case that the second metadata 165 are used for searching processing even when a user enters any text data among "Makoto Fujiyama", "Taro XX", "operative XX", and "Daddy" as the text data being a searching key, the user can obtain the same searching result including any of the text data "Makoto Fujiyama", "Taro XX", "operative XX", and "Daddy".例文帳に追加

検索処理に第2のメタデータ165が用いられる場合、ユーザが、検索のキーとなるテキストデータとして、「藤山 まこと」、「A田 太郎」、「A田刑事」、「お父さん」のうちのいずれのテキストを入力しても、「藤山 まこと」「A田 太郎」「A田刑事」または「お父さん」のいずれかを含む同一の検索結果を得る。 - 特許庁

(xx) a person who has violated the provisions of Article 51(8) or (9); 例文帳に追加

二十 第五十一条第八項又は第九項の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) an action seeking dissolution of a Stock Company: the relevant Stock Company; and 例文帳に追加

二十 株式会社の解散の訴え 当該株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) authorization under the provisions of Article 106-17(1); 例文帳に追加

二十 第百六条の十七第一項の規定による認可 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) When a person has carried out accounting in violation of the provisions of Article 319 例文帳に追加

二十 第三百十九条の規定に違反して経理をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) Waste liquid treatment system set forth in paragraph (1) of Article 11 of the Specified Chemicals Ordinance 例文帳に追加

二十 特化則第十一条第一項の排液処理装置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The output files' names consist of a prefix (`xx' by default) 例文帳に追加

出力ファイルのファイル名は二つの部分からなっている。 - JM

(xx) When a person has carried out accounting in violation of the provisions of Article 319 例文帳に追加

二十第三百十九条の規定に違反して経理をしたとき。 - 経済産業省

However, in some region where the matsuri is held, it is called by abbreviating its official name, and a simplified common name is sometimes used by attaching an honorary term or term of endearment such as 'XX san' (also referred as O-XX san) or 'XX sama' (also referred as O-XX sama) to the name of temple or shrine where the matsuri is held. 例文帳に追加

ただし、その祭の行われる地域の中では、正式な名称を短略化して呼ぶことも多く、時としては、行われる寺社などの名称に「(お)○○さん」または「(お)○○様」などの敬称・愛称をつけ、簡略化した祭りの通り名もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In terms of the styles for decorating a yamakasa with dolls, a yamakasa may be called 'XX-kei Yamagata' (XX Group Yamagata) where 'XX' refers to the name of a place which is believed to be the origin of a type of yamakasa with particular features. 例文帳に追加

人形を飾る山笠の飾り方の様式について、その特徴をもった山笠の発祥地とされる地区名を冠して、何々系の山笠と称されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS