| 例文 |
to seemの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1974件
Whatever it is that you seem to have against me for no apparent reason.例文帳に追加
どうやら 明白な理由もなく 私に敵意を抱いてるようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After all, they're the only ones who seem to have motives for murdering.例文帳に追加
殺人の動機が ありそうなのは この方たちだけでしょうから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this house, faces at the window seem to come in assorted sizes, don't they?例文帳に追加
この家で窓に顔を出すと 調和した大きさに見えますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You seem to have an appreciation for the greats.例文帳に追加
あなたは偉人に対して正しい評価を持っているように思えるわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Many people seem to confuse coma with brain death.例文帳に追加
多くの人は 植物状態をn脳死と混同してるみたいだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I seem to remember that mikachan's mother is a famous doll maker.例文帳に追加
確か みかちゃんのお母さんは 有名な人形作家だったわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They just want to make it seem like all dudes are just, like, predators例文帳に追加
男は皆 ただの肉食動物だと 考えたがるように思える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The three polar star god cards seem to have protected us.例文帳に追加
どうやら 星界の三極神のカードが 守ってくれているようだな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That collection was 'Sarumino' and the poems seem to have been selected very carefully. 例文帳に追加
それがすなわち「猿簑」で、句撰はすこぶるきびしかったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where monetary policy is concerned, Japan and Germany seem to be in the same boat. 例文帳に追加
日本は通貨政策ではドイツと一蓮託生の感がある. - 研究社 新和英中辞典
Somehow I cannot split up with her; we seem to be inseparably bound up with each other. 例文帳に追加
あの女とは腐れ縁で, どういうわけか手が切れないんだ. - 研究社 新和英中辞典
His political enemies seem to be scheming against him. 例文帳に追加
政敵が彼を陥れようと権謀術数をめぐらしているらしい. - 研究社 新和英中辞典
She did not seem to be at all [in the least] interested in his painting. 例文帳に追加
彼女が彼の絵に関心を寄せている様子はさらになかった. - 研究社 新和英中辞典
Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 例文帳に追加
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 - Tanaka Corpus
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 例文帳に追加
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 - Tanaka Corpus
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. 例文帳に追加
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 - Tanaka Corpus
You seem to have made considerable progress since I saw you last.例文帳に追加
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 - Tatoeba例文
My wife doesn't seem to like even her own children.例文帳に追加
私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 - Tatoeba例文
an act that is legally a crime but that seem to have no victims 例文帳に追加
法的には犯罪だが犠牲者がいないように思われる行為 - 日本語WordNet
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.例文帳に追加
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 - Tatoeba例文
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.例文帳に追加
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 - Tatoeba例文
the action of burning incense in such a way as to make it seem that the fragrance comes from no one particular point 例文帳に追加
どこからともなく匂ってくるように香をたくこと - EDR日英対訳辞書
His opinion didn't seem to cohere with his party's policies.例文帳に追加
彼の意見は党の政策に一致しているようには思えなかった - Eゲイト英和辞典
He did not seem to have recovered from his misadventures! 例文帳に追加
彼は自分の身にふりかかった出来事から回復していなかった。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
`and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! 例文帳に追加
でもすっごく変でしょうね、自分の足におくり物をおくるなんて! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
To make it possible to quickly confirm an image in which eyes seem to be closed after photographing.例文帳に追加
目つぶりらしき画像を撮影後に、すばやく確認可能にすることを目的とする。 - 特許庁
I've tried to give you leeway to arrive at this conclusion on your own, but this doesn't seem to be happening.例文帳に追加
僕は 君自身がこの結論に 達するまで 待つ気だった だが そうはなりそうもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. 例文帳に追加
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 - Tanaka Corpus
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.例文帳に追加
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 - Tatoeba例文
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.例文帳に追加
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 - Tatoeba例文
"I am not so great a coward as to fear to seem to myself afraid." 例文帳に追加
「自分が恐がっているように見えるのを恐れるほど、私はひどい臆病者じゃない」 - Ambrose Bierce『男と蛇』
I don't have free time to study English at home, so I cannot seem to improve. 例文帳に追加
私は家で英語を勉強する暇がないので、なかなか上達しません。 - Weblio Email例文集
The petty daily trivialities seem to be so important to people. 例文帳に追加
たわいもない日常の些事が人間には重要なことのように思えるものだ. - 研究社 新和英中辞典
He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. 例文帳に追加
彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 - Tanaka Corpus
Everyone tries to strive for efficiency but few seem to attain it. 例文帳に追加
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 - Tanaka Corpus
"The words flowed and then entered Yugen. It is really high level." "The words are similar to those of an old style, but the meanings seem to reach Yugen." 例文帳に追加
「言凡流をへだてて幽玄に入れり。まことに上科とすべし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The length of the time to pickle, and the amount of salt and vinegar for the fish seem to vary depending on each recipes. 例文帳に追加
浸ける時間などや塩、酢の量は各種流儀があるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up.例文帳に追加
彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 - Tatoeba例文
Nageke to te tsuki ya wa mono o omowasuru kakochigao naru waga namida kana (As if to tell me, Grieve on!" the moonlight shines down - but that cannot be. Yet still that is where my tears seem to want to look for blame).' 例文帳に追加
「嘆けとて月やは物を思はするかこちがほなるわが涙かな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.例文帳に追加
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 - Tatoeba例文
I am glad that you seem to be living your study abroad life safely.例文帳に追加
あなたが無事に留学生活を送っているようで良かったです。 - Weblio Email例文集
I am glad that you seem to be having no trouble with your study abroad life.例文帳に追加
あなたが無事に留学生活を送っているようで良かったです。 - Weblio Email例文集
Despite that he didn't seem to be pressed by anything, he was really hurrying. 例文帳に追加
彼は何かに追われている様子でもないのに、とても急いでいた。 - Weblio Email例文集
Even documentary programs and news shows seem like works of fiction to me. 例文帳に追加
私にはドキュメンタリー番組やニュース番組さえも作り物に思える。 - Weblio Email例文集
What should I do when I just can't seem to think positively? 例文帳に追加
どうしてもポジティブに考えられないときってどうしたらいいのかしら - Weblio Email例文集
For power hitters, the new balls do not seem to matter much. 例文帳に追加
強打者にとって,新しいボールはそれほど重要ではないようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
It may seem hard to write, for example, a game program. 例文帳に追加
例えば,ゲームのプログラムを作ることは難しく思えるかもしれません。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)