1153万例文収録!

「to seem」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to seemに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to seemの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1974



例文

I can see that was probably very clever, but I don't seem to understand it. well, there's...例文帳に追加

それは非常に巧みな表現だと思いますが 私には理解できません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mr. Fogg did not seem even to know that there was a captain on board. 例文帳に追加

フォッグ氏は、船長が船に乗っているということを無視しているようだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

which shrugged its shoulders but did not seem to mind her. 例文帳に追加

ヒイラギの木は両肩をひょいとすくめましたが、マイミーには気づかないようでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

"Why is it that words like these seem to me so dull and cold? 例文帳に追加

「このような言葉が僕にはとても退屈で冷たく思えるのはなぜだろう? - James Joyce『死者たち』

例文

You seem to have mistaken the broom closet for the playground... where you used to expose yourself to innocent little boys and girls.例文帳に追加

遊び場と間違えたようだね かつて君が罪のない少年少女に 自分を露出させた場所と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Even in a time of emergency, people seem to want their food to be delicious. 例文帳に追加

非常時でさえ,人々は自分たちの食べ物がおいしくあってほしいと思っているようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, because his health did not seem to recover, the forces returned to Kai Province, abandoning the strategy. 例文帳に追加

しかしながら、快方に向かわぬ容態のため、武田軍は作戦を断念し甲斐国へ帰還した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may seem trivial to you but for me it's worth paying attention to. 例文帳に追加

あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 - Tanaka Corpus

As to/w/ in sounds other than WA-row sounds,/kwa/ remains but/kwi/ and/kwe/ seem to have been unified with/ki/ and/ke/ respectively. 例文帳に追加

/w/はワ行のほかには「くわ」/kwa/は残ったが、/kwi/、/kwe/はそれぞれ/ki/、/ke/に統合したようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Considering their scales, those two castles seem to be develop forms of the Kodai Sanjo castles in western Japan, so we need to be careful when categorizing ancient castles. 例文帳に追加

規模も西日本の古代山城の発展形とみられ、注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Well, you know, I seem to have drunk it all, but you're welcome to it when it comes out again.例文帳に追加

そう、だがご覧の通り、 俺は飲んでる、そういうことさ でももう言ったんだから、いいだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In fact, I can't seem to put a face to the name, which makes your mr. finch very interesting indeed.例文帳に追加

実際 名前と顔がはっきりしないんだ 君のミスターフィンチだったら 実に大変興味深い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Okay, let me explain something to you because you still don't seem to get it.例文帳に追加

間違いなく、ちょっと説明させてください 静まるので、それを得るように思えないでください。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You don't seem to want to accept the fact that you're dealing with an expert in guerilla warfare.例文帳に追加

あなたが対処している相手は ゲリラ戦の専門家だという事実を認識してもらいたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We'd have to learn to fear infections that now seem minor.例文帳に追加

私たちは現在些細なものと考えている 感染症に注意するようにしなければなりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Lisa appears to have some minor contusions but does not seem to be in any pain.例文帳に追加

リサには多少の傷痕が ある様に見えます ですが苦痛を 感じている様には見えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It would seem to be unimaginably difficult to overcome the physical demands in the construction of such a gigantic Great Buddha statue. 例文帳に追加

これだけの巨像を造立するには想像を絶する困難があったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.例文帳に追加

あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 - Tatoeba例文

Tom's excessive talk of his eagerness to risk his life, somehow came to seem cute.例文帳に追加

トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。 - Tatoeba例文

My grammar may not be perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.例文帳に追加

文法は完璧じゃないんだろうけど、みんな僕が言いたいことを分かってくれてるみたい。 - Tatoeba例文

I know that my grammar isn't perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.例文帳に追加

文法は完璧じゃないんだろうけど、みんな僕が言いたいことを分かってくれてるみたい。 - Tatoeba例文

Since the market is strongly fluctuating, there seem to be some opportunities to gain profits through an interest rate arbitrage.例文帳に追加

市場の変動が激しいため、金利裁定により利益を獲得する機会がありそうだ。 - Weblio英語基本例文集

They seem to live in good peace of mind so long as things go well with them, and according to their desires, 例文帳に追加

自分の願いや好みの通りに物事が進む時に安心を覚えることさえあるようです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

I always seem to seek perfection, so I end up playing my good self when I'm outside. 例文帳に追加

私はいつも完璧を求めてしまうので、外では良い自分を演じてしまう。 - Weblio Email例文集

He did exist in real-life, however, the personalities told seem to be legendary. 例文帳に追加

実在の人物だが、伝えられる人物像は後の伝説によるところが大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, these words seem to have been made up in later years, including the exchange between Saigo and Ryoma. 例文帳に追加

しかしこれは西郷と龍馬のやりとりも含めた後世の創作らしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. 例文帳に追加

この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 - Tanaka Corpus

It would seem I didn't have time to get credentials for my associate.例文帳に追加

私には時間がないんだ 私の同僚の為に 信任状を取ってくれないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And all these things that seem to be flotsam and jetsam in life actually go through例文帳に追加

人生においてくだらなく見えるもの全てが実は、その疑問を通り抜けます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

[bell rings] at school the next day, I couldn't seem to concentrate.例文帳に追加

...ママにとっては 大事な事のようだった 次の日学校では集中できなかったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The hormones themselves have long since worn off, but the effects, they seem to be lingering.例文帳に追加

ホルモンは時間経過ともに 排出される しかし 長居しているように思える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Records of Shogun Yoriie and Sanetomo seem to have been based mostly on the written record by Yukimitsu NIKAIDO, but his records also seem to contain intentional compliments. 例文帳に追加

頼家・実朝将軍記では二階堂行光の筆録が多く利用されたと見られているが、その二階堂行光にも意図的な顕彰と見られる記事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When we look at the balance sheet, the merits and demerits of this policy seem to even out. 例文帳に追加

結局その政策の効果は差し引きプラスマイナスゼロということになるようだ. - 研究社 新和英中辞典

The children seem to be counting on getting a lot of money as New Year('s) gifts. 例文帳に追加

子供達はお年玉をたくさんもらえるだろうと胸算用しているようだ. - 研究社 新和英中辞典

Recent estimates seem to indicate residence times on the order of 2-10 years.例文帳に追加

最近の推定では,滞留時間が2年から10年のオーダーであるように思われる。 - 英語論文検索例文集

They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. 例文帳に追加

彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 - Tanaka Corpus

From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 例文帳に追加

大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 - Tanaka Corpus

At the beginning, the interpretation of 'hare and ke' did not seem to draw much attention. 例文帳に追加

当初「ハレとケ」という捉え方はそれほど注目を集めなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.例文帳に追加

この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 - Tatoeba例文

They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place.例文帳に追加

彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。 - Tatoeba例文

From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.例文帳に追加

大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 - Tatoeba例文

These seem well suited to reconstruction using temporal logic programs. 例文帳に追加

これらは,時相論理プログラムを使用して復元するのによく適していると思われる. - コンピューター用語辞典

a diagram in which the figure and the background seem to reverse when the diagram is gazed at continuously 例文帳に追加

ある図形を見続けたとき,図柄と地が反転して別の見え方をする図形 - EDR日英対訳辞書

The cabby didn't seem to have the slightest idea where it was. 例文帳に追加

タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。 - Weblio英語基本例文集

"it would make me seem so old to be their real father." 例文帳に追加

「みんなの本当のお父さんになるなんて、年寄りみたいな気がしちゃうんだよなぁ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They seem to enjoy kyogen earnestly and more freely than most Japanese audiences.例文帳に追加

彼らは熱心に,そして日本人よりも自由に狂言を楽しんでいるようです。 - 浜島書店 Catch a Wave

but we travel so fast that I seem to be journeying in a dream. 例文帳に追加

ただ、私たちはとても急いでおりまして、夢の中で旅行しているみたいです。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

- an ornament which the modern Parisian ladies seem to have borrowed from the dames of Japan. 例文帳に追加

現代のパリジェンヌの着こなしは、このニッポン女性の真似をしているようである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The seals have few enemies on the ice, so they don't seem to be afraid of humans. 例文帳に追加

アザラシは氷上にほとんど天敵がいないので,人間をこわがっていないようです。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

After the earthquake on March 11, people seem to have become more aware of the value of bonds between people. 例文帳に追加

3月11日の地震の後,人々は人と人とのきずなの重要性に気づいたようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS