1153万例文収録!

「to seem」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to seemに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to seemの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1974



例文

To provide a digital camera capable of extracting and reproducing only scenes that seem to be important from stored moving images.例文帳に追加

保存された動画像から、重要と思われるシーンだけを抽出して再生することが可能なデジタルカメラを提供する。 - 特許庁

A storage part 22 stores a plurality of themes for an album which seem to attract the user corresponding to the attribute information and a month.例文帳に追加

記憶部22は、属性情報および月に応じた、ユーザが興味を持つと思われるアルバム用の複数のテーマを記憶している。 - 特許庁

I thought it was best to make a clean break, not be one of these people who doesn't seem to understand that when you're out... you're out.例文帳に追加

すっぱりと 縁を切るのが一番だと思ったの あなたが出て行った事情を 知らない人とはね 出て行ったことをね... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. 例文帳に追加

また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 - Tanaka Corpus

例文

On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.例文帳に追加

また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 - Tatoeba例文


例文

The two weaknesses that are attributed to university ventures seem to be the very factors that bring about the three challenges. 例文帳に追加

大学発ベンチャーであるが故の2つの脆弱性が要因となって、3つの課題が表出しているものと考えられる。 - 経済産業省

The competitive strategies of Chinese companies and Japanese companies located in China also seem to be contributing to this relationship.例文帳に追加

また、この関係は、中国企業と中国に立地した日本企業の競争戦略もその一因となっていると考えられる。 - 経済産業省

but it is to be added that it also does not seem to begin with the first beginning of exploit as a manly occupation. 例文帳に追加

しかし、そもそも、男らしい仕事としての搾取が、所有権の最初の起源であるとも思えないことを付け加えておこう。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

This ethological analysis may at first seem very abstract and difficult to relate to actual hacker behavior. 例文帳に追加

この動物行動学的な分析は、一見するとすごく抽象的で、実際のハッカー行動と結びつけるのは難しそうだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

According to client interviews, clients seem satisfied with the safety and quality of the products. 例文帳に追加

ヒアリングの内容を踏まえますと、クライアントは商品の安全性や品質については満足しているようでした。 - Weblio Email例文集

例文

How weary, flat, stale, and unprofitable / Seem to me all the uses of this world- Shakespeare 例文帳に追加

なんてうとましく、古臭く、単調で、無益なものに/この世の中の慣行の全てが、思えるのだろう−シェークスピア - 日本語WordNet

Although this section does not seem to integrate well in this upgrading guide,it is quite important. 例文帳に追加

このアップグレードガイドのなかでは、当セクションは流れにそぐわないよう見えるかもしれませんが、非常に重要です。 - Gentoo Linux

As the execution of Sadachika did not seem to have bad influence on Yorisada TOKI, the brother of Sadachika, Yorisada's family line became the main branch of the Toki family. 例文帳に追加

兄弟の土岐頼貞に累は及ばなかったようで、頼貞の系統が土岐氏の嫡流となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who are concerned with the equine conformation seem to be deceived by the name of pony with its imagery. 例文帳に追加

現在の馬格を問題にする論者にはポニーという名称のイメージが一人歩きしている感がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As stated above, at first glance, Japanese steam locomotives preserved in a dynamic state seem to be many in number and are still brilliant. 例文帳に追加

上記のように、一見、日本の蒸気機関車の動態保存は、数も多く華やかであるように見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These systemic innovations would seem effective in providing injured parties with the incentive to undertake adjustment.例文帳に追加

こうした制度上の工夫も、被支援者に対して調整を行うインセンティブを与える上で有益であろう。 - 経済産業省

First, all countries and international organizations seem now to be more aware of the importance of youth employment.例文帳に追加

第1点目は、若年雇用の重要性はどこの国もあるいは国際機関も今や認識を高めてきている。 - 厚生労働省

Also considering that the fief of his brother Oousu no Mikoto is Mino, the legends of Omi seem to be about Ousu no Mikoto. 例文帳に追加

兄大碓命の封地が美濃である事と考え合わせると、近江の伝承は小碓命のものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Ota no Himemiko, the mother of Oku no Himemiko and Imperial Prince Otsu, seem to have passed away before March 30, 667. 例文帳に追加

そのため、667年の2月27日以前には、大来皇女と大津皇子の母の大田皇女は死去したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wall paintings in the first ancient tombs and temples in Japan seem to have something in common with those found in Koguryo in terms of method and technique. 例文帳に追加

初期の日本の古墳や寺院の壁画には高句麗などとの手法や技術の共通点も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Students in Japan seem to be hedged about with school regulations and have much less freedom than (do) their American counterparts. 例文帳に追加

日本の学生は校則にがんじがらめに縛られてアメリカの学生よりはるかに自由がないように思われる. - 研究社 新和英中辞典

In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 例文帳に追加

実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 - Tanaka Corpus

There are many songs that seem to be Minyo (a traditional folk song) of Kinai region as well as Mikawa, Echizen, Owari, and Ise Provinces. 例文帳に追加

畿内をはじめ三河国、越前国、尾張国、伊勢国などの民謡と思われる歌が多くはいっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.例文帳に追加

実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 - Tatoeba例文

pear.php.net/go-pear | php Note: Some Linux distributions (e.g. Redhat) seem to be using links instead of lynx as the name for their command line browser. 例文帳に追加

pear.php.net/go-pear | php注意コマンドラインブラウザの名前として lynx ではなくlinks を使用している Linux ディストリビューション(Redhat など) もあります。 - PEAR

It would seem that the need to discuss the two as if they were mutually exclusive categories is in fact becoming relatively slight.例文帳に追加

以上のことから、両者を区別して議論する必要性は相対的に薄れているものと考えられる。 - 経済産業省

But after I saw the fencer who later became my fencing master, fencers came to seem very cool to me. 例文帳に追加

でも,後に僕のフェンシングの師匠になる選手の姿を見てから,フェンシング選手が僕にはとてもかっこよく思えるようになりました。 - 浜島書店 Catch a Wave

an exceedingly insular man; so deeply private as to seem inaccessible to the scrutiny of a novelist- Leonard Michaels 例文帳に追加

非常に島国的な男性;小説家の詳細な調査にとって近づきがたいようであるくらいひどく個人的な−レオナード・マイケルズ - 日本語WordNet

11 characters which seem to have been the opening line of waka poetry, 'ha ru ku sa no ha ji me no to shi' (斯, literally, the first year of spring plants) were written on it. 例文帳に追加

「皮留久佐乃皮斯米之刀斯(はるくさのはじめのとし)」と和歌の冒頭と見られる11文字が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, even in the case of the shift to the chance mode, one relationship with the probability variation mode can seem to be possessed.例文帳に追加

このため、チャンスモードに移行した場合であっても、確変モードと一繋がりの関係性を持っているように思わせることができる。 - 特許庁

Meanwhile, rather than highly priced products with multifunction, consumers seem to want "the adequate functions and the price that is appropriate to the value".例文帳に追加

他方で多機能・高機能で価格が高くなるよりも、むしろ「適度な機能と価値に見合った価格」が望まれていることが伺えた。 - 経済産業省

The companies seem to realize that they spent considerable time and cost for the alternative production in Japan due to the floods.例文帳に追加

今般の洪水において、国内での代替生産のために、企業は多大な時間とコストを負担することになったと考えられる。 - 経済産業省

Customers sometimes lose interest in fish because supermarkets all seem to be selling the same kinds. 例文帳に追加

スーパーはどこも同じ種類の魚を売っているように見えるため,客が魚に対する興味を失ってしまうことがある。 - 浜島書店 Catch a Wave

The struggle that started between Michinaga and Korechika did not seem to cool down, rather, it heated up from the summer of the year. 例文帳に追加

道長と伊周の間に蒔かれた争いの火種はなかなか燃え尽きず、同年夏以降、白熱化の一途を辿った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His detailed bijinga (portraits of beautiful women) seem to have been highly recognized at that time, and were described as 'Shunsho Ippuku Atai Senkin' (One painting by Shunsho is worth a thousand gold coins). 例文帳に追加

特に細密な美人画は当時から称賛されていたようで、「春章一幅価千金」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, no measures seem to have been taken on the assumption of the restoration of zakko in 744. 例文帳に追加

したがって、天平16年の段階で雑戸の復活などを前提にした措置が行われていなかったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There also exist , (OIKAWA, おいかは) and 井川 (OIKAWA, をゐかは), but they seem to be different names. 例文帳に追加

また老川氏・翁川氏(おいかは)、小井川氏(をゐかは)等の苗字も存在するがこれらは別の姓であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the writings of "mokkan"-strips of wood used for writing during the Heijo-kyo (Heijo Palace) period, the notations of Yamashiro no Kuni as and 山背 seem to have coexisted with 山城. 例文帳に追加

平城京時代の木簡を見る限り、山代国、山背国と表記は並存しているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These data seem to suggest that improving labor productivity has the effect of improving corporate performance.例文帳に追加

これらのデータは、労働生産性の向上が企業業績を向上させる効果を有することを示唆していると言えよう。 - 経済産業省

Made it seem like he was slowly losing his mind, in order to distract kieran while they kept planning for the harvest.例文帳に追加

それは彼の心を ゆっくり蝕んでいったようだと キーランの注意を そらすために 彼らが計画を移すまでの間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In fact you seem like decent fellows even you count this is just business and once I get my money we can go back to being friends it's very simple例文帳に追加

みんな感じのいいやつみたい、伯爵も ただビジネスだし、お金をくれたら、 また友達になれるしさ 簡単だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The second ones are documents which seem to have been submitted from military land stewards, shogun's vassals, temples, and shrines as evidence and a history of the lawsuit. 例文帳に追加

2番目は地頭御家人、寺社などから、訴訟の証拠、由緒として提出されたと思われる文書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first glance this might seem a useless mathematical concept without any application to the real world. 例文帳に追加

一見したところではこれは実社会には全然当てはまらない無用の数学的概念と思われるかもしれない. - 研究社 新和英中辞典

You seem to be thinking of staying at a hotel, but as we have plenty of rooms, we can put you up at our house. 例文帳に追加

ホテルにお泊まりの予定のようですが, 私の家には部屋がたくさんありますので, どうぞ家にお泊まり下さい. - 研究社 新和英中辞典

Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 例文帳に追加

私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 - Tanaka Corpus

Many Kamigata uta seem to have more rhythmical melody and more cheerful lyrics than hauta mono in jiuta. 例文帳に追加

上方歌は、地歌の「端歌もの」と比較してテンポ・歌詞の内容が軽快で明るい曲調のものが多い傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Effortlessly rising and falling, the poems seem to be written in four or five lines, but the use of width, height and shading is excellent. 例文帳に追加

何の苦もなく高低をつけ、4〜5行に書いているように見えながら、広狭浮沈・濃淡などのうまさがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In reality, the two forms seem to have originated from the fact that samurai families favored the old-fashioned zundo while ordinary people preferred the showy sogi that they had developed from the zundo. 例文帳に追加

実際は武家が昔ながらの寸胴、庶民がそこから発展させた派手なそぎを好んだのが基らしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.例文帳に追加

私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 - Tatoeba例文

例文

Their performance is full of energy and the band members really seem to enjoy playing music together.例文帳に追加

彼らの演奏は元気いっぱいで,バンドのメンバーたちは一緒に音楽を演奏するのを本当に楽しんでいるようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS