1153万例文収録!

「to seem」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to seemに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to seemの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1974



例文

Some seem to study how to copy the taste of Yoshinoya at home and make public on a web site their recipes using garlic, wine and other key ingredients. 例文帳に追加

なかには吉野家の味を家庭で再現しようと研究している人もおり、ニンニク・ワインなど味のポイントとなる材料をつかったレシピをウェブサイトなどで公開しているケースもみうけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The simple calculation may make it seem that the volume at this point is eight times the original volume, but actual amount is twenty to twenty five times the original volume due to the progression of fermentation. 例文帳に追加

この時点で、単純計算では最初の約8倍ほどの分量になっていることになるが、じっさいには醗酵が進み量的にかさがまし、20~25倍ぐらいの容積になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And now, it does not seem to have been impossible to brew a clear and thin seishu which can be seen today from such a thick ancient sake. 例文帳に追加

さて、このような粘度の高い古代酒から、今日私たちが見るような透明でサラサラとした清酒(せいしゅ)を精製することは決して不可能ではなかっただろうと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is difficult to classify dishes as being nihon-ryori based on their ingredients or the cooking method used, and some dishes seem to be regarded as both wa-shoku and yo-shoku (examples: ginger-fried pork and pork ginger). 例文帳に追加

素材や料理法からはどちらとも判断がつけがたい上に、和食、洋食の両方の扱いを受けているようにも見えるもの(例豚肉の生姜焼きとポークジンジャー) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While East Asian countries/regions seem to have completely got out of negative impacts of Asian currency and economic crises, they have not yet recovered to the levels before the crises in terms of per-capita GDP.例文帳に追加

アジア通貨・経済危機の影響を完全に脱したかに見える東アジア諸国・地域も、一人当たりGDPの面からはアジア通貨・経済危機前の水準までは回復をしていない。 - 経済産業省


例文

A McDonald's spokesperson said, "Our shrimp burger is popular especially among women. They seem to like the crunchy texture." 例文帳に追加

マクドナルドの広報担当は,「当社のエビを使ったハンバーガーは特に女性の間で人気があります。彼女たちは歯ごたえのある食感を好んでいるようです。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Just before the Taira clan's banishment from the capital, Sukemori met Kenreimonin-ukyo-no-daibu in secret, and left her with the following words, which seem to represent his habitual form of expression at that time. 例文帳に追加

平氏一門の都落ち直前、密かに建礼門院右京大夫と会っていた資盛は、日頃からの口癖として彼女に以下のような事を言い残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Tahei TOKUDA died after choking on vegetable soup containing rice cakes, and it is believed this occurred while visiting Tadayoshi for New Year's, but the dates do not seem to match. 例文帳に追加

また徳田太兵衛は雑煮を詰まらせて死んだことで知られ、それはこの忠能に正月の挨拶に行ったときのこととされるが、年代にずれがあるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. 例文帳に追加

ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 - Tanaka Corpus

例文

This experiment shows that IPsec does seem to be distributing the payload data uniformly , as encryption should. 例文帳に追加

この実験は暗号化の理論が示すとおり、IPsec を使った通信では確かにペイロード中のデータに含まれるシンボルの生起確率が一様に分布する、ということを示しています。 - FreeBSD

例文

Because these have also been excavated from the ancient capital sites like Fujiwara-kyo (the Imperial capital of Japan for sixteen years between 694 and 710) in Nara Prefecture and the ruins in the Kinki region, these kiln sites seem to have been functioning as the official kilns as well. 例文帳に追加

これらは藤原京など奈良県内にある古代の都跡や近畿地方の遺跡などからも出土しており、官窯の役割も果たしていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the reign of Emperor Kinmei, HATA no Otsuchi became Tomo no miyatsuko (the chief of various departments of the Yamato Court) and was appointed Okura no jo (a financial official), and the heads of family seem to have served as financial officials of the Yamato Court. 例文帳に追加

欽明天皇の時代には秦大津父(おおつち)が伴造となり大蔵掾に任ぜられたといい、本宗家は朝廷の財務官僚として活動したらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While having gone into the commitment period, effective measures have not been taken at all and the emissions amount in 2007 is larger by 2.4% than that of the previous year and does not seem to decrease at all. 例文帳に追加

約束期間に突入しても対策は全く進んでおらず、2007年の排出量は前年比で2.4%の増加となっていて、減少に転じる気配すらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in reality, many Japanese people probably find no improvement in the sense of stagnation they feel in their everyday lives. They even seem unable to see any new light for the future.例文帳に追加

しかし、国民の皆様の暮らしや生活の「閉塞感」は何ら改善していない、むしろ、将来に向けて、新たな光が見えない、というのが実感ではないでしょうか。 - 経済産業省

The finding of the past GATT panel reports would seem to indicate that such measures conflict with the WTO Agreement.例文帳に追加

また、WTO設立協定前文において、環境保護に対する考慮の必要性が言及されているほか、CTE における議論についても留意すべきであるとの指摘がある。 - 経済産業省

Even though the dates public notices were sent is written in "Azuma Kagami," most of the documents seem not to have been preserved in the government office since that day. 例文帳に追加

何月何日にこういうお達しがあったと『吾妻鏡』に書いてあっても、その書類はその日から幕府の役所に保管されたものではない場合が殆どと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word is relatively new in mathematics and would seem to have been borrowed from earlier usage because of the analogy between the mathematical model and the scale model.例文帳に追加

この言葉は数学の領域では比較的新しく,そして数学的モデルとスケールモデルの間の類似性のためにより以前の使用法から借りられたように思われる。 - 英語論文検索例文集

The word is relatively new in mathematics and would seem to have been borrowed from earlier usage because of the analogy between the mathematical model and the scale model.例文帳に追加

この言葉は数学の領域では比較的新しく,そして数学的モデルとスケールモデルの間の類似性のためにより以前の使用法から借りられたように思われる。 - 英語論文検索例文集

Obi are usually designed to be incorporated in the cover or jacket; as a result, some covers or jackets often seem dull without the obi. 例文帳に追加

帯は表紙(カバー)と一体として、併せてデザインされることが多く、その副作用として「帯を外したあとの表紙(カバー)が、間が抜けて見える」と評される装訂も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noh, which derived from dengaku and other folk entertainments, developed its style in the Muromachi period, and fue seem to have been introduced into Noh-hayashi (Noh musical accompaniment) around the time of Zeami. 例文帳に追加

田楽その他の芸能が発展して室町時代にその形を整えた能においても、世阿弥の頃までには能囃子の中に笛が取り入れられていたようである. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.例文帳に追加

ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 - Tatoeba例文

Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.例文帳に追加

一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 - Tatoeba例文

"Doesn't Tom wear the same clothes all year around?" "That's true, when I visited his house his clothes hangers were filled with identical items of clothing. But he does seem to be particular about which brands he wears."例文帳に追加

「トムってさ、年がら年中同じ服着てるよね」「そうなんだよ、あいつの家に行ったら同じ服がズラッとハンガーに掛かってた。でもブランドにはこだわりがあるらしいよ」 - Tatoeba例文

The second item is the main problem as all applications seem to ignore the standard for file name exchange and cook their own soup (so using their own format) when passing the file names. 例文帳に追加

二番目のほうが大きな問題です。 あらゆるアプリケーションは標準のファイル名変換方法を無視しており、渡されたファイル名を好き勝手に変換します。 - PEAR

Now that's quite a bit to take in at once, but hopefully bits will seem familiar from the last chapter. The first bit that will be new is:例文帳に追加

さしあたって覚えておくことは以上ですが、これで前の章からすこしは説明がわかりやすくなっていることと思います。 最初に習うのは、つぎのようなものです: - Python

It should be noted, however, that there are no explicit doctrinal grounds for the representation of kuhon ojo (nine grades of birth in the Pure Land) by nine types of inso and they seem to have been contrived in early-modern times in Japan. 例文帳に追加

なお、九品往生を9通りの印相で表わす教義的根拠は明確でなく、日本において近世になってから考え出されたもののようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One might believe that exit rates rose temporarily for "information and communications businesses" following the collapse of the IT bubble in 2000, but in actuality, exit rates for these businesses seem to be stabilizing.例文帳に追加

2000年に起きたITバブルの崩壊を受けて、一時的に「情報・通信」の廃業率が上昇したものと考えられるが、現在は落ち着いてきていると言えよう。 - 経済産業省

Japanese companies seem to have directed their attention primarily toward the NIEs and the ASEAN 4 up until 1985, while recent years have seen a sharp rise in Chinese operations.例文帳に追加

この図から、1985年まではNIEsやASEAN4を中心に日系企業の海外展開が行われ、近年では中国への進出が急増していることがわかる。 - 経済産業省

The levels of specialization and diversity examined above in three East Asian nations seem diametrically opposed to the Japanese specialization and diversity patterns revealed in the previous sub-section.例文帳に追加

以上が、東アジアにおける3か国の特化度と多様性の様子である。これらは、前項における我が国の特化度と多様性についての状況とは対照的である。 - 経済産業省

Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest. 例文帳に追加

それゆえ,その方の安息に入るという約束が残されているのに,あなた方のうちのだれかがそれに達していないと思えるようなことのないように気遣いましょう。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:1』

Although Hidehira explained that he had no rebellious spirit, a Zoshiki (a minor official) who was sent to Mutsu Province by Yoritomo reported, 'They seem to stand ready for a rebellion' and Yoritomo reported to the Imperial Court about the situation in Oshu. 例文帳に追加

秀衡は異心がないと弁明しているが、この時頼朝が送った雑色も陸奥国に派遣されており、「すでに反逆の用意があるようだ」と報告しており、朝廷にも奥州の情勢を言上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the processes of the battles remain unknown, the descriptions of the battles themselves seem to have been based on the records written by military commissioners to report the grant of honors or distribution of rewards according to the merits, and also on the records of the letters on details of exploits of wars (or distinguished services). 例文帳に追加

合戦に致る過程についてはともかく、合戦そのものについては、当時の軍奉行がまとめた論功行賞のための合戦記、勲功次第注文などの記録が元になっていると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there are two kinds of "Nihongi Shiki" (Private Notes on the Chronicles of Japan) which exist in full form now, that is, "B" version (corresponding to the volumes of the age of the gods) and "C" version (corresponding to the volumes of the age of emperors) which seem to be the same copies of the "A" version and "D" version. 例文帳に追加

ちなみに、現在成書の形で存在する『日本紀私記』には、上述した甲本・丁本の他に、僚巻と見られる乙本(神代紀に相当)と丙本(人代紀に相当)の二種類が存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Respondents to this essay too numerous to list have pointed out that hacker ownership customs seem intimately related to (and may derive directly from) the practices of the academic world, especially the scientific research commmunity. 例文帳に追加

名前を挙げきれないくらい多数のコメントが寄せられ、ハッカーの所有権慣習は学問世界、特に科学研究コミュニティの行いと密接に関連し、そこから直接派生したものかもしれないと指摘してくれた。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

As the book contains many absurd stories, his stories cannot be thought to be historically true either, however, the stories do not seem to have been completely made up by the author; it is thought that they were based on rumors spread in those days. 例文帳に追加

荒唐無稽な話が多い仏教説話集であるから、史実として受け止められるものではないが、著者の完全な創作ではなく、当時流布していた話を元にしていると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While not included in the Sakefuneishi Archeological Site, 2 pieces of stonework were found on the banks of Asuka-gawa River approximately 400 meters away bearing grooves that seem to have been used to run water in whereby they are named Sakefuneishi as well. 例文帳に追加

酒船石遺跡には含まれないが、約400m離れた飛鳥川畔で2個の石造物が見つかっており、これも水を流したような溝などがあり同じく酒船石と名付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many members of the general public seem to think that lifting the ceiling on the postal savings amount of Japan Post Bank would translate into raising the "payoff" ceiling amount for such postal savings to 20 million yen... 例文帳に追加

一般国民の皆さんの間では、ゆうちょ(銀行の預入限度額)が上がるのだったら、ペイオフ(の限度額)も全部2,000万円になると思っている節があるという見方が結構ありますが…。 - 金融庁

Looking at the changes of export values by major item calculated against export values, which is set at 100, in the 4th quarter of 2008 when trades bottomed out due to the worldwide economic recession, there seem to be differences by item and by country.例文帳に追加

世界的な景気後退により最も貿易が落ち込んだ2008年第4四半期を100とした輸出額の変化を主要品目別にみると、品目ごと、また国ごとに回復状況に差がみられる。 - 経済産業省

The axiom followsWhen in doubt choose to take more measurements than seem necessary at the time since information not collected is impossible to retrieve at the later date.例文帳に追加

公理としては,「疑わしい場合,その時点で必要と思われるよりも多くの測定を行うことを選びなさい.なぜなら,収集されなかった情報は,後に取り戻すことができないからである」。 - 英語論文検索例文集

The axiom followsWhen in doubt choose to take more measurements than seem necessary at the time since information not collected is impossible to retrieve at the later date.”例文帳に追加

公理としては,「疑わしい場合,その時点で必要と思われるよりも多くの測定を行うことを選びなさい。なぜなら,収集されなかった情報は,後に取り戻すことができないからである」。 - 英語論文検索例文集

The axiom followsWhen in doubt choose to take more measurements than seem necessary at the time since information not collected is impossible to retrieve at the later date.例文帳に追加

公理としては,「疑わしい場合,その時点で必要と思われるよりも多くの測定を行うことを選びなさい。なぜなら,収集されなかった情報は,後に取り戻すことができなからである」。 - 英語論文検索例文集

The axiom followsWhen in doubt choose to take more measurements than seem necessary at the time since information not collected is impossible to retrieve at the later date”.例文帳に追加

公理としては,「疑わしい場合,その時点で必要と思われるよりも多くの測定を行うことを選びなさい。なぜなら,収集されなかった情報は,後に取り戻すことができなからである」。 - 英語論文検索例文集

As of 2008, some consumers seem to think that honjozoshu was the same as conventional sanzoshu in the sense of adding alcohol, but it has to be said this is completely wrong. 例文帳に追加

2008年現在では、それ以前の三増酒と本醸造酒はアルコール添加をしているという意味で同じように考えている消費者もいるようだが、これはまったく違うと言わなくてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, Korean products are not of high function as Japanese products, but have limited function desired with reduced price and Koreans manufacturers seem to be trying to penetrate their products into each country's market with aggressive promotion. 例文帳に追加

たとえば韓国製品は、日本製品ほど全てにおいて高機能ではないが、求められる機能を絞り込み、価格を抑え、積極的なプロモーションで浸透を図っている様子が窺われた。 - 経済産業省

It is difficult to estimate the situation on the basis of this data alone, but it does seem to indicate that the collection of profits from after-tax profits has proceeded much more smoothly in ASEAN 4 than else where in East Asian regions.例文帳に追加

当該データのみから評価することは困難ではあるが、ASEAN4における税引後利益からの利益回収は、他地域と比較して円滑に行われているという傾向がうかがえる。 - 経済産業省

laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. 例文帳に追加

新しい政府は、国民の安全と幸福が最大となるような原則の基盤の上に打ちたてられ、また国民の安全と幸福が最大となるような形の権力の組織化を図らなければならない。 - United States『独立宣言』

She was tempted to see a curious appropriateness in his accident and, but that she did not wish to seem bloody-minded, would have told the gentlemen that Mr. Kernan's tongue would not suffer by being shortened. 例文帳に追加

彼女は彼の事故に妙に適切なものを見る誘惑に駆られたし、冷酷と見られてもかまわなければ、カーナン氏の舌は短くなっても痛手にはならないと、この殿方たちに言いたいくらいだった。 - James Joyce『恩寵』

When being brought into a client environment and observed, a light source of the observation environment can be specified only by determining which pair of patches seem to be almost colorless in the same color.例文帳に追加

クライアントの環境に持っていって観察すれば、いずれの対のパッチがほぼ無彩色で同色に見えるかを判断するだけで、その観察環境の光源を特定できる。 - 特許庁

To provide a semiconductor device in which increasing operation speed of a Y decoder and reduction of layout area can be realized by reducing diffusion layer capacity which seem as a load of an address decode-signal.例文帳に追加

アドレスデコード信号の負荷として見える拡散層容量を小さくして、Yデコーダの高速化とレイアウト面積の縮小化を実現することができる半導体装置を提供する。 - 特許庁

例文

Likewise, options to increase the numbers of Development Committee members or Executive Directors do not seem desirable, as the benefit of efficient and effective decision-making would be sacrificed. 例文帳に追加

開発委員会のメンバーや理事の数を増やす選択肢についても、効率的・効果的な意思決定という利益を犠牲にすることを考えると、好ましいものだとは考えていません。 - 財務省




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS