1016万例文収録!

「to beware」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to bewareに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to bewareの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

to beware of something 例文帳に追加

物事に気をつける - EDR日英対訳辞書

to be cautiousbe circumspectguard against evilbeware of evil 例文帳に追加

身を戒める、自ら戒める - 斎藤和英大辞典

Beware, or you will come to grief. 例文帳に追加

用心しないとしくじるぞ - 斎藤和英大辞典

You have to beware of strangers.例文帳に追加

見知らぬ人には心を許すな。 - Tatoeba例文

例文

You have to beware of strangers. 例文帳に追加

見知らぬ人には心を許すな。 - Tanaka Corpus


例文

It never hurts to beware of disaster. 例文帳に追加

災害には用心するに越したことはない。 - Weblio Email例文集

It never hurts to beware of disasters. 例文帳に追加

災害には用心するに越したことはないことは無い - Weblio Email例文集

I was told to beware lest I (should) wake him. 例文帳に追加

彼を起こさないように注意しろと言われた. - 研究社 新英和中辞典

Beware of one who praises you to your face.例文帳に追加

面と向かって誉める人は用心しなさい。 - Tatoeba例文

例文

the warning was to beware of surprises 例文帳に追加

警告は突然のことに注意することであった - 日本語WordNet

例文

to admonish oneself and beware of speech and behaviour 例文帳に追加

自分自身を戒め言動を慎む - EDR日英対訳辞書

Beware of one who praises you to your face. 例文帳に追加

面と向かって誉める人は用心しなさい。 - Tanaka Corpus

Allow me to state briefly; beware of fire; do not make Osen cry; keep the horse fat.' 例文帳に追加

「一筆啓上火の用心お仙泣かすな馬肥やせ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A soothsayer warned Caesar to beware the Ides of March. 例文帳に追加

その予言者は3月15日に気をつけろとカエサルに警告した。 - Weblio英語基本例文集

Be careful not to get into this bad habitBeware of this habit!―Guard against this habit!―Be on your guard against this habit!―Be cautious of this habit―(他動詞構文すれば)―I must caution you against the habitwarn you against this habit. 例文帳に追加

この悪習に陥らぬよう注意すべし - 斎藤和英大辞典

Beware: there are security implications to allowing .rhosts authentication. 例文帳に追加

注意: .rhosts認証を許可することには、セキュリティに関する暗黙の仮定があります。 - FreeBSD

They will be able to interact with the mouse,however; beware of potential security holes here. 例文帳に追加

しかし、マウスで操作することはできる。 セキュリティホールの可能性に注意すること。 - XFree86

Furthermore, in the original letter it is written, 'Allow me to state briefly; beware of fire; Do not let Osen get thin; keep the horse fat; kind regards.' 例文帳に追加

なお、手紙の原文は「一筆申す火の用心お仙痩さすな馬肥やせかしく」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Experts are warning computer users to beware of fraudulent emails. 例文帳に追加

専門家が、詐欺メールに注意するようコンピュータユーザーに警告しています - 京大-NICT 日英中基本文データ

Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” 例文帳に追加

イエスは彼らに言った,「ファリサイ人たちとサドカイ人たちのパン種に注意し,用心しなさい」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:6』

In some areas, fire brigade members visit each house to call for the inhabitants to beware of fire, handing over a talismanic strip of paper (ofuda) to avert fire on the day of Hatsu-uma every year. 例文帳に追加

また、初午の日に、消防団員が各家庭を回って火の用心を呼びかけ、火の用心のお札を配る習慣がある地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But beware, UNIX is a useful tool, you may find that within six months you have a collection of files that are valuable to you. 例文帳に追加

UNIX は便利なツールです。 6ヶ月も使用していれば、あなたにとって価値のあるファイルの山が出来上がっているでしょう。 - FreeBSD

It is located at a spot that is sharply curved, and labels printed 'Beware of gap between train and platform' are applied to the surfaces of platforms. 例文帳に追加

急カーブ上に位置し、「電車とホームの間に注意」というステッカーがホームに貼り付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.” 例文帳に追加

彼らに言った,「用心しなさい! どん欲から身を守りなさい。人の命は豊かな所有物にあるのではないからだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:15』

But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you. 例文帳に追加

また,人々に用心しなさい。彼らはあなた方を地方法廷に引き渡し,その会堂であなた方をむち打つだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:17』

How is it that you don’t perceive that I didn’t speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” 例文帳に追加

あなた方にパンについて話したのではないことが,どうして分からないのか。ただ,ファリサイ人たちとサドカイ人たちのパン種に用心しなさい」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:11』

Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. 例文帳に追加

「偽預言者たちに用心しなさい。彼らは羊の皮をつけてあなた方のところへやって来るが,内側はむさぼり食うオオカミだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:15』

In his teaching he said to them, “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces, 例文帳に追加

彼はその教えの中で彼らに言った,「律法学者たちに用心しなさい。彼らが好むのは,長い衣をまとって歩き回ることや,市場であいさつされること, - 電網聖書『マルコによる福音書 12:38』

the priest of Apollo who warned the Trojans to beware of Greeks bearing gifts when they wanted to accept the Trojan Horse 例文帳に追加

それらがトロイの木馬を受け入れたがっていたとき、ギリシア人が贈り物を持っているのに注意するようにトロージャンズに警告したアポロの聖職者 - 日本語WordNet

Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. 例文帳に追加

そうしているうちに,数えきれないほどの群衆が集まって来て,互いに足を踏み合うほどになった時,彼はまず弟子たちに告げ始めた,「ファリサイ人たちのパン種,つまり偽善に用心しなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:1』

Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts; 例文帳に追加

「律法学者たちに用心しなさい。彼らが好むのは,長い衣をまとって歩き回ることであり,彼らが愛しているのは,市場であいさつされること,そして会堂での上席や祝宴での上座だ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:46』

Then they understood that he didn’t tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. 例文帳に追加

その時,彼らは,イエスが自分たちに用心するように言ったのは,パンのパン種のことではなく,ファリサイ人たちとサドカイ人たちの教えのことだと理解した。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:12』

The military doctrine of the offensive operations was stated which were to beware of foreign countries where conflicts occurred after avoiding international isolation, to endeavor to have an advantage in the war with a close alliance while preventing the enemy countries from uniting, and to defeat the enemies in a foreign country and bring the war a rapid end. 例文帳に追加

また国際的な孤立を回避した上で対立がもっとも激しい外国に対しては警戒し、敵国が結合することを防ぎながら同盟を密接にして戦争遂行で優位に立つように努め、敵を海外において撃破して速やかに終結するという攻勢作戦の軍事ドクトリンが述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can specify this with either an absolute path or a path relative to the scripts directory. (Beware: The script directory is determined by the called script, if you use includes!) bool $overwrite = false- Whether to overwrite the local files if they exist, or not. 例文帳に追加

絶対パス、あるいはスクリプトのディレクトリからの相対パスで指定します(注意:include を利用している場合、スクリプトのディレクトリはインクルード元のファイルがある場所となります!) bool $overwrite = false- ローカルファイルが存在した場合に、それを上書きするかどうか。 - PEAR

(Beware: The script directory is determined by the called script, if you use includes!) bool $overwrite = false- Whether to overwrite the local file if it exists, or not. 例文帳に追加

絶対パス、あるいはスクリプトのディレクトリからの相対パスで指定します(注意:include を利用している場合、スクリプトのディレクトリはインクルード元のファイルがある場所となります!) bool $overwrite = false- ローカルファイルが存在した場合に、それを上書きするかどうか。 - PEAR

例文

and unless we are willing to adopt the logic of persecutors, and to say that we may persecute others because we are right, and that they must not persecute us because they are wrong, we must beware of admitting a principle of which we should resent as a gross injustice the application to ourselves.15 例文帳に追加

それで、私たちが迫害者の論理を受入れて、私たちが正しいのだから他人を迫害してもよいのだ、そして彼らが間違っているのだから私たちを迫害してはならないと言うのをよしとしないのであれば、自分にあてはめればひどい不当行為だと憤慨するような原理を、認めないよう注意しなければなりません。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS