| 例文 |
unknown factの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
It is said to have been composed by Kanami and Zeami but the fact is unknown. 例文帳に追加
観阿弥・世阿弥作ともいわれるが不詳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His personal history is unknown other than the fact that he was a Buddhist monk. 例文帳に追加
来歴不明で出家であったことぐらいしか解っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fact that there still are people who call out unknown children is deplorable!例文帳に追加
未だ見知らぬ子供に声をかける者がいるとは嘆かわしい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is unknown as to whether or not the affair was historical fact, however, as there is virtually no credibility to the story. 例文帳に追加
ただし、史実かどうかとなると、信憑性は殆ど無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it is unknown whether schools of that time in fact existed or not and what their origins were. 例文帳に追加
従って当時の流派の実在や、その発祥起源も不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The historical fact is unknown, but it was true that Tadatsugu died young and Tokuhime also died in the same year (but in fact, Tokuhime died 19 days earlier than Tadatsugu). 例文帳に追加
史実は不明だが、忠継が早世し、督姫も同年に亡くなったのは事実である(但し、実際には亡くなったのは督姫の方が19日早い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the fact is unknown, because Karahashi was a daughter of the Takamatsu clan and there is no historical materials that show Hananoi and Karahashi were the same person. 例文帳に追加
しかし唐橋は高松氏の娘であり、花野井と同一人物とする史料は他に無いため不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, Johnny OKURA and Eikichi YAZAWA appeared in this concert when they were unknown with no expectation, but they 'became popular' in later years. 例文帳に追加
実際はジョニー大倉、矢沢永吉らは無名のころ、さも期待されずに出演し、後年「売れた」のが実情である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the unknown or lost writings of "Buzennokuni fudoki" (records of the culture and geography of the Buzen Province) it is described that the name Kaharu-gami came from the fact that a god from Silla came and lived on the banks. 例文帳に追加
『豊前国風土記』逸文にも、新羅国の神が来て河原に住んだので鹿春神というとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Keicho Oban was issued at the same time that the currency system of the Keicho era was established; however, its details are unknown and it is not yet laid out as a reliable fact. 例文帳に追加
この発行年については慶長の幣制の成立と同時期とされるが詳細については不明であり、定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The monument once fell into the river, although when it fell in fact was unknown, and was excavated from a trench in Hashi-dera Hojoin Temple some time between 1789 and 1801 during the Edo period. 例文帳に追加
いつしか河川に転落したが、江戸時代の寛政年間(1789年~1801年)橋寺放生院の溝のなかから掘り出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, during the Nara period, Genbo (year of birth unknown – 746) or Dokyo (700 – 772) and so on interfered with the field of politics as entourages of the Emperor. 例文帳に追加
実際、奈良時代には玄ボウ(?-746年)や道鏡(700年-772年)など、天皇の側近として政治分野に介入する僧侶も現れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was supposed that he left the Sendai Domain and went to Edo, but his last name of '山南 (Sannan)' or '三南 (Sannan)' does not exist in Sendai, so this fact is unknown. 例文帳に追加
仙台藩を脱藩して、江戸に出たとされているが、仙台には山南もしくは三南という苗字はないため、確かな事は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kawachi Hatakeyama clan (the Bishu family) who had supported Yoshitane since the Coup of Meio was also thought to be with Yoshitane; however, the fact is unknown. 例文帳に追加
明応の政変以来の義稙の支持者である河内畠山氏(尾州家)の畠山尚順も当然義稙方であったと思われるが不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His career is unknown except for the fact that he was appointed as Mizushidokoro Shoteigai Kashiwadebe (a post to take care of the emperor's food) in 954 and Daisakan (a fourth rank officer) of Settsu Province in 958. 例文帳に追加
954年(天暦8年)御厨子所定外膳部、958年(天徳(日本)2年)摂津国大目(おおさかん)に任命されたことが知られる以外経歴については未詳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While much of their marriage including the timing is unknown, it is presumed from the fact that she was a woman belonging to the Miyoshi clan in Echigo, that Eshinni married Shinran in order to take care of his daily life after he was banished to Echigo. 例文帳に追加
時期などを不明な点が多いが、恵信尼は越後三善氏の娘であるため、親鸞が越後配流になった際に身の回りの世話をするために結婚したと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, Yoshizane TANAKA's disciple, Ippei SAJI (dates unknown) argued that twelve roots out of fifteen were wrong (though in fact, most of SAJI's criticisms turned out to be off the mark). 例文帳に追加
例えば、田中由真の弟子、佐治一平(さじかずひら、生没年未詳)は15の回答のうち12は誤りである、と主張した(実際には、佐治の指摘のほとんどは的外れであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When under an unknown pattern of attacks that have passed unfiltered, the information processor creates a pattern of attacks from the very fact of being attacked and distributes the pattern to other hosts, which then register the unknown attack as a known attack and can then protect the host by filtering the attack.例文帳に追加
フィルタリングされずに通過した未知の攻撃パターンを受けた場合、その攻撃されたという事実から攻撃パターンを生成し他のホストに配布することにより、他のホストではその未知の攻撃が既知の攻撃として登録され、その攻撃をフィルタリングして防御することができる。 - 特許庁
(2) In the case under the preceding paragraph, if an article cannot be returned because the domicile of the person to whom it is to be returned is unknown or for any other reason, the Public Security Intelligence Officer shall publish such fact in the Official Gazette. 例文帳に追加
2 前項の場合において、還付を受けるべき者の住所が知れないとき、その他その物件を還付することができないときは、公安調査官は、その旨を官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A fact that the contents of "Chronicles of Japan" were unreliable may support the conclusion that its authenticity was unknown, but it cannot lead to such conclusions that the contrary to the descriptions of "Chronicles of Japan" was true or imaginations of advocates were true. 例文帳に追加
また、『書紀』の内容が信頼できないことからは、真偽不明という結論は導けても、そこから直ちに『書紀』の記述の反対が真実だとか、論者の想像が真実だとかいう結論は導けない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an anecdote which holds that when Saigyo entered the priesthood, he kicked his child (aged four) who was holding onto his sleeve crying off his verandah and left his house (although whether it was a historical fact is unknown); but some argue that this story was a gross exaggeration used as a Buddhism lecture. 例文帳に追加
出家の際に衣の裾に取りついて泣く子(4歳)を縁から蹴落として家を捨てたという逸話が残る(史実かどうかは不明だが、どうも仏教説話としてオーバーに表現されているという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) The person who has made a deposit pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall promptly notify the copyright holder of the fact of said deposit. The foregoing, however, shall not apply in the case where the depositor is unable to notify the copyright holder because the identity of the copyright holder is unknown or for other [similar] reasons. 例文帳に追加
4 前項の供託をした者は、すみやかにその旨を著作権者に通知しなければならない。ただし、著作権者の不明その他の理由により著作権者に通知することができない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, EN no Ozunu was a semi-legendary person who is thought to be the founder of Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites), and the story that Kukai erected the hall is also thought to be a legendary story created in order to establish that Kukai, the sect founder, founded the building, so it should be said that what really happened with regard to the foundation of this temple is, in fact, unknown. 例文帳に追加
役小角は修験道の開祖とされる伝説的要素の多い人物であり、空海が堂を建立との話も創建を宗祖に仮託した伝承と思われ、創建の正確な経緯は不明というべきであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akairo no ho' of the crown prince is seen in "Daiki"and so on, but it is unknown whether it was the another name of oni no ho or another thing (in fact, shufutsu costume of kebiishi [officials with judicial and police power], whose color was orange similar to oni, was called 'aka ginu' [red robe]). 例文帳に追加
なお皇太子の「赤色袍」は『台記』などにみえるが、黄丹の異名であったものか(黄丹に似たオレンジ色の検非違使の朱紱も平安中期以降は「赤衣」とよばれたという事実がある)、別のものであったものか不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the person who coined the translation is unknown as of year, it was presumably named as such because of the fact that '酵' had long been a letter meaning fermentation in Asia, and '母,' which had also been written as '酒母' and read as 'moto (origin),' had been a letter meaning an origin of all creation or phenomena. 例文帳に追加
この訳語を考案した人は年現在定かではないが、「酵」は古くから東洋で発酵現象を意味する字であり、「母」は、それ以前も「酒母」と書いて「もと」と読んでいたことも含めて、万物の根源、現象の元、という意味の字であったからだと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is still unknown, but it is considered that he was born around 1150 from the fact that his third elder brother Gyokai (second elder brother by the same mother, later known as the twenty-second Kumano betto) was born in 1146, and his fourth elder brother Hanmyo (third elder brother by the same mother, later known as the twenty-third Kumano betto). (according to "Three Mountains in Kumano and Kumano betto" by Toshiyuki SAKAMOTO, published by Seibundo Publishing Co., Ltd, 2005) 例文帳に追加
生年は未詳であるが、1146年生まれの3兄行快(同母次兄,後の22代熊野別当)、1148年生まれの4兄範命(同母3兄、後の23代熊野別当)との関係から、1150年前後に比定される見解が出されている(阪本敏行『熊野三山と熊野別当』(清文堂出版、2005年)より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The history of its establishment is unknown, but the 'Yamashiro oi jin' to which Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) was granted according to the July 21, 876 section of Nihon Sandai Jitsuroku (the sixth of six classical Japanese history texts), is thought to be this shrine, and this may be related to the fact that the Hata clan built a large dam in early the 8th century to fix the Kazuno-gawa River (Oi-gawa River, Katsura-gawa River (Yodo-gawa River System)). 例文帳に追加
創建の由諸は不詳であるが、日本三代実録の貞観(日本)18年(876年)7月21日条に従五位下が授けられたと記述のある「山代大堰神」が当社のこととされ、8世紀初頭、秦氏が大堰を作って葛野川(大堰川、桂川(淀川水系))を改修したことと関係があるものと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that he also acted as guardian of Ujizane IMAGAWA, the legitimate son of Yoshimoto IMAGAWA, and Motoyasu MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA), a hostage of the Imagawa clan at that time, but it was during the same period as Sessai left Suruga (during negotiations with the Takeda and Gohojo clans and expedition to Mikawa Province) so it is unknown whether he in fact influenced both persons or not. 例文帳に追加
今川義元の嫡男である今川氏真や、当時今川氏の人質であった松平元康(徳川家康)の後見も務めたとも言われるが、雪斎が駿府から離れていた期間(武田氏、後北条氏との交渉や三河への遠征など)とも重なっているため、両人物に大きな影響を与えたか否かについては不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This theory is based on the fact that the heads of Sakon and Yoshitsugu OTANI, taisho of the 'western' army who died in the Battle of Sekigahara, were never found (in the case of Yoshitsugu OTANI, his close adviser, Gosuke YUASA, assisted him in committing Seppuku [suicide by disembowelment] by beheading him and later died without telling anyone where the head was buried, and it was therefore never found), and there were many people who said that they saw Sakon in Kyoto after the battle, but the truth is unknown. 例文帳に追加
この説は、関ヶ原の合戦で戦死した西軍大将として大谷吉継と共に首が見つかっておらず(大谷吉継の場合は側近の湯浅五助が切腹の介錯を行い、首級を埋めた場所を語らず死亡したため発見されなかった)、さらには合戦後に京都で左近を目撃したと称する者が相次いだためとされているが、真相は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)