1153万例文収録!

「was has」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > was hasに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

was hasの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4830



例文

It was sold to Taiwan in 1940 and nothing has been heard about it since then. 例文帳に追加

同機は1940年(昭和15年)に台湾に売却されたが、その後の消息は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, since the timetable revision was made in March 2007, Keihanshin Local Line has been operating only train series 207 and 321. 例文帳に追加

その結果2007年3月改正から207系と321系のみで運用されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This town was named Musashi Ranzan because it has a valley of which the scenery resembled that of Arashiyama in Kyoto City. 例文帳に追加

京都市の嵐山に似た風景の谷があることから武蔵嵐山と命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of Nishikujo district has belonged to Minami Ward since 1955 when the ward was established. 例文帳に追加

うち西九条地区は、昭和30年の南区成立後はその大部分が同区に属している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, there has been a theory that Okuninushi no Kami was the lord of Ou (an area in the eastern part of Izumo Province). 例文帳に追加

すなわち意宇(おう=旧出雲国東部の地名)の国の主という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Your government has realize that putting you inside this dome was a terrible mistake.例文帳に追加

あなた方をドームんの中に閉じ込めた事は 恐ろしい間違いだったと政府も認めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was doing a personal visit that is none of your business... and that has nothing to do with this murder.例文帳に追加

殺人ともあなた達の誰とも 全く関係ない個人的な訪問をしてたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As for me, a lecturer that has been in japan for three years was returning to his home country例文帳に追加

「わたしの方は この間 日本に3年いた講師の方が 帰国することになって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead.例文帳に追加

太古より我々の種族は 維持し高めるための 生来のリーダーを 選んできました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I was up on that roof this morning tearing it down... and it struck me, strong as anything ever has例文帳に追加

今朝 屋根に上って 屋根をぶち壊した それではっきりわかったんだ 今日は最高に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Each murder was committed at a location that has a direct connection with the temple therefore the system.例文帳に追加

それぞれの犯行は教会と 直接関連する場所で行われた 全て儀式なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Everybody has the wrong idea. they think buddha was so boring例文帳に追加

皆間違った認識を持っています。釈迦はとっても退屈な人だったと思っていて、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All they heard was the first time any president has ever made mention of negro voting.例文帳に追加

聞こえたのは 史上初めて大統領が 黒人の投票権に 言及したことだけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, maybe it just means that your majesty's planet has a different future than the one that was planned for it.例文帳に追加

もしかしたら 陛下の惑星は 計画した以上に 違う未来を持っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Although he passed away in 1007, he was appointed as the Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) after his death. 例文帳に追加

1007年(寛弘4年)に没したが、その後権僧正が追贈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As previously noted, it was originally pronounced as 'anjin,' but it has been pronounced 'anshin' since the Edo period. 例文帳に追加

先述の通り本来は「あんじん」と読むが、江戸期より「あんしん」と読むようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Previously, the training was conducted over a long duration but it has been revised later that the number of days are determined. 例文帳に追加

以前は長期間にわたり行っていたが、後になり日数を定めるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Niou Miya was one of the chapter titles of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) which has fifty four chapters. 例文帳に追加

匂宮(におうみや、におうのみや)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of his older brother Kashiwagi, who was a successor to his father, he has been a chief support of the family. 例文帳に追加

跡継ぎだった兄柏木(源氏物語)亡き後、一族の大黒柱となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mikoshi as a vehicle of god was subsequently handed down through generations and it has settled into the shape of the present mikoshi. 例文帳に追加

そして神の乗り物として神輿が継承され現在のような形になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since March 16, 2000, it was reopened and it has the largest number of seats of customers among shops. 例文帳に追加

2000年3月16日より営業を再開し、全店舗中で客席数が最大である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My father, who was a school principal when he retired, has started teaching English at a cram school. 例文帳に追加

校長で退職した父は, 昔とった杵柄で最近塾で英語を教えはじめた. - 研究社 新和英中辞典

The mother‐in‐law was upset because her daughter‐in‐law has started behaving as if she owned the place. 例文帳に追加

我が物顔で立ち振る舞うようになった嫁を姑はこころよくは思わなかった. - 研究社 新和英中辞典

He was relieved when she informed him that she has a new rich boyfriend. 例文帳に追加

彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 - Tanaka Corpus

The term 'Cherry Blossom Front' was coined by the media which has been used since about 1967. 例文帳に追加

「桜前線」という言葉はマスコミによる造語で、1967年(昭和42年)頃から用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, some say that そば (Toji soba) was the etymology of Toji soba but the former has become a registered trade name. 例文帳に追加

なお投汁そばが語源の説もあるがこれは登録商標になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sotan gitsune (fox) was a monster fox, a story of which has been passed down at the Shokoku-ji Temple in Kamigyo Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

宗旦狐(そうたんぎつね)は、京都市上京区の相国寺に伝わる化けキツネ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has also been called 'tera natto' (temple natto) because it was introduced by monks who went over to China. 例文帳に追加

中国に渡航した僧が伝来したために、「寺納豆」とも呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This name has been succeeded to one generation after another from Soshitsu SEN (the fourth) who was the fourth head of the school. 例文帳に追加

裏千家4代家元である千宗室(4代)より代々この名を襲名する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, Matoi has a head which shows its brigade on the top and tassel decoration which was referred to as "baren." 例文帳に追加

概ね、上部に組を表す頭があり、馬簾と呼ばれる房飾りがついている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.例文帳に追加

あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 - Tatoeba例文

She found the Net auction business has the life-enhancing formula she was after. 例文帳に追加

ネットオークションビジネスが彼女が求めていた生活向上方策を持っていることを見出した。 - コンピューター用語辞典

A table has been added that describes (for each FDBK code) whether VSAM was able to maintain positioning 例文帳に追加

各FDBKコードに対して,VSAMが位置づけを保持でき得たか否かを示す表が,追加されている - コンピューター用語辞典

It was through his influence that she has got interested in American culture.例文帳に追加

彼女がアメリカ文化に関心を持つようになったのは彼の影響によるものであった - Eゲイト英和辞典

If the display was never initialized or has been closed,the result is undefined. 例文帳に追加

ディスプレイが初期化されていない場合や、既に閉じられている場合の結果は未定義である。 - XFree86

Meanwhile, Nichinyo Hoshu has recited in the same way after (unknown at the time he was a chief priest). 例文帳に追加

なお、日如法主も登座以降は同様に唱えている(住職時代は不明)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the World War II, it was integrated with the Nishiyama school, but it has been independent from the postwar period to present. 例文帳に追加

第2次大戦中、西山派に合同したが、戦後独立し現在に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Resumption of negotiation was agreed at the top-level meeting in November 2011. Negotiation has been resumed from December 2011.例文帳に追加

11 年 11 月の首脳会談で交渉再開に合意し、同年 12 月から交渉再開。 - 経済産業省

Hey, you know, I was lookin' today, and I saw that the university of ohio has a great architectural programme.例文帳に追加

なぁ それなんだけど 今日―― オハイオの大学にすばらしい 建築プログラムがあるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ms. wertzner was wanted in relation to the murder of michelle day for which ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years.例文帳に追加

「ミシェル・デイ殺人の容疑です」 「ミシェルの兄は、28年服役 しているベン・デイです」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But it was men of another stamp than this that made England what it has been; 例文帳に追加

しかし、これまでのイギリスを作ったのは、これとは別の特質を持った人たちでした。 - John Stuart Mill『自由について』

Even Ben Gunn himself has admitted that she was "queer to handle till you knew her way." 例文帳に追加

ベン・ガンでさえ、その舟が「癖がつかめるまでは実に扱いにくい」ことを認めていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"You always was brisk for business, and has the rules by heart, George, as I'm pleased to see. 例文帳に追加

「おまえはいつもてきぱきしてるし、規則はしっかりおさえてる、ジョージ、見ていて楽しいよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Ever since he was a young monster, Mike has dreamed of becoming a Scarer at Monsters, Inc.例文帳に追加

マイクは小さいころから,モンスターズ・インクの怖がらせ屋になることを夢に描いてきた。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Nov. 25, it was announced that the number of users of LINE, a smartphone application, has exceeded 300 million.例文帳に追加

11月25日,スマートフォン用アプリ「LINE(ライン)」の利用者数が3億人を超えたと発表された。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was the first time a Japanese has won a medal in the event at a world junior championships.例文帳に追加

日本人が世界ジュニア選手権の同種目でメダルを獲得したのは初めてである。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was the first time Chiben Gakuen has ever won a spring or summer Koshien tournament.例文帳に追加

智弁学園が甲子園で優勝したのは春,夏の大会を通じて初めてだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

He was born as the eldest son of his father Yasutada, but his younger brother Yasuhira WAKISAKA was the legitimate child as he was the son of Yasutada's lawful wife, so he remained as heyazumi (an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance) in the beginning. 例文帳に追加

父・安董の長男として生まれたが、次弟・脇坂安坦(やすひら)が正室の子だったため嫡子となり、当初は部屋住みのままだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the remarriage was understood to have been mediated by Nobutaka ODA, a theory that it was through Hideyoshi HASHIBA has become influential in recent years, due to a letter suggesting it was through Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加

織田信孝の仲介によるとされて来たが、近年は、豊臣秀吉の仲介を伺わせる書状から、羽柴秀吉の仲介であった説が有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the station was rebuilt, a platform was constructed for Track C, which was originally a storage track of the Katsura train depot located adjacent to the station; since then the platform has been referred to as Platform C. 例文帳に追加

なお、C号線という呼称は、駅改築の際に隣接する桂車庫の留置線であるC号線にホームを設け、そのままのりばの呼称としたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS