| 例文 |
while howeverの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 785件
However, after a while he regained use of his right hand例文帳に追加
しかし その後 右手が 使えるようになり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, in a while, he vomits blood and starts agonizing. 例文帳に追加
しかし、そのうちに血を吐いて苦しみだす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after a while there was a new factory being built in budapest例文帳に追加
でも しばらくしてブダペストに 新しい工場 ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, he passed away in Sano, Shimotsuke Province while trying to return to Kyoto. 例文帳に追加
だが、京都への帰還中に下野国佐野で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Hokkai continued to study hard while being dutiful to his father. 例文帳に追加
しかし、親孝行をしながら苦学して学問を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, you can not attack while summoned. this is a turn end.例文帳に追加
ただし 召還したターンは 攻撃できない。 これで ターンエンド。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, about 1.2 billion. however, the entire amount was seized a short while ago.例文帳に追加
約12億 でもその金は 先ほど全額差し押さえました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, she died two years later while giving birth to Imperial Princess Kanshi. 例文帳に追加
しかし、2年後に勧子内親王を生むと同時に死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while the amount being processed is increasing it is still middle-of-the-road.例文帳に追加
ただし、処理額は増加しているが、いまだ道半ばである。 - 経済産業省
However, the young son, while still a child of early years, lost his father Hikoushio, who faced Kokyo (death of a man of upper than Third Rank). 例文帳に追加
しかし、子が幼少のうちに彦主人王は薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a while, however, Hiro starts to notice a change in her feelings. 例文帳に追加
しかし,しばらくすると,ヒロは自分の気持ちの変化に気づき始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Minehira TACHIBANA had one daughter; however, she died in childbirth while having her first child. 例文帳に追加
立花峯均には一女があったが、結婚後初産で死亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it's only while I search overseas for a cure for rea.例文帳に追加
ただし 私が海外で礼弥を 治す方法を探す間 一時的にだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A while after the fight, Kojiro came back to life, however, Musashi's disciples beat him to the death. 例文帳に追加
其後に小次郎蘇生致候得共彼弟子共参合後にて打殺申候 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while he was annotating "Mahsamnipata sutra," he became sick. 例文帳に追加
ところが『大集経』(だいじっきょう)の注釈の最中に病に倒れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However in 1602, her husband Hisanobu, who was her advocate died suddenly while staying in Kyoto. 例文帳に追加
しかし、1602年に庇護者であった夫・久信が滞在中の京都で急死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However,he returned to Kyoto from Hyogo on the way, by way of Osaka, hiding away for a while. 例文帳に追加
しかし途中で兵庫から大坂経由で京都へ一旦戻り潜伏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On GlassFish v3 Prelude, however, you cannot redeploy the WAR file while the server is running. 例文帳に追加
ただし、GlassFish v3 Prelude では、サーバーの起動中に WAR ファイルを再配備することはできません。 - NetBeans
However, while strictly speaking it is a problem, it is sometimes written indiscriminantly with the characters for 'God' (kami) and lot (kuji). 例文帳に追加
ただし厳密には問題があるが、区別せず「神籤」とすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, sometimes actions such as hitting tatami while practicing swings are frowned or considered to be some offense. 例文帳に追加
しかし素振りの間の畳を叩く行為等が問題視されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while GlassFish'sTester page lets you enter values and test them, the Tomcat Web Server does not. 例文帳に追加
ただし、GlassFish の Tester ページでは値を入力してテストできますが、Tomcat Web サーバーではできません。 - NetBeans
However, the northern pagoda's structure including its stylobate is unidentified, while its base-stone and land preparation were confirmed. 例文帳に追加
ただし、北塔については心礎と造成のみで基壇は未確認である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Satsuma army was fiercely shot and routed while crossing the river, and retreated to Ishiki. 例文帳に追加
しかしながら、渡河中に猛烈な射撃を受けて大敗し、伊敷へ後退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, during and after the war, it disappeared while the Kamigata rakugo was practically downfallen. 例文帳に追加
しかし、戦中戦後、事実上上方落語が滅亡していた時期に消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, a user still cannot acquire the incentive information while being outside the provision area.例文帳に追加
但し、提供エリア外ではユーザはまだインセンティブ情報を取得することはできない。 - 特許庁
However, Yoshisada fought bravely while his right eye being shot by an arrow and repeled the enemy. 例文帳に追加
しかし、敏定自ら右眼を矢で射抜かれたまま、奮戦し、これを退けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he was very young at that time and a relative of his, Noriyasu MATSUDAIRA, acted as his guardian for a while. 例文帳に追加
しかし幼少のため、しばらくは縁戚である松平乗保の後見を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while Naomasa commanded awe and respect, there was only hatred toward Naosuke. 例文帳に追加
ただし直政の場合は畏敬の念が含まれていたが、こちらは憎しみのあまりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he remained in Kyoto for a while as a clan government officer, and planned recover his position. 例文帳に追加
その後、しばらくの間京都詰の政務座役として在京し、失地回復を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, his first shot missed, and he was shot by Tametomo while still nocking his second arrow. 例文帳に追加
しかし一の矢を損じ、二の矢をつがえるところを為朝に射落とされてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However it was found out by the Taira family, the opposition was killed by them while Minamoto clan was escaping on the way to Nara. 例文帳に追加
しかしただちに平家に露見し、奈良に逃れようとする途中で討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, until Hakodate-fu was thoroughly recognized by people, both names of Hakodate-fu and Hakodate Court coexisted for a while. 例文帳に追加
しかしその後も箱館府と箱館裁判所の名前がしばらく混用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for a while after the translation of the book, the word "bankoku koho" was often used because it was well known. 例文帳に追加
ただ翻訳後もしばらくは「万国公法」の方が優勢で使用され続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When compared to other developed countries, the ratio of social security costs toGDP in Japan is 17.5%, while that of the US is 15.2%; however, it is still relatively lower than that in theEU.例文帳に追加
そこでは、建設業雇用の拡大が果たした役割は大きかった。 - 厚生労働省
He died in 1909, however, on a journey to return to Japan from Russia, where he had gone to start a new job, while he was still at sea in the Bay of Bengal. 例文帳に追加
が、1909年、ロシア赴任からの帰国途中、ベンガル湾上で客死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Nijo passed away, however, while Kiyosuke was still revising the anthology, so he completed it as a personal collection of poetry. 例文帳に追加
ところが、補訂を進めるうちに天皇が亡くなり、私撰集として完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since it can be easily removed, it can also come off easily while training. 例文帳に追加
だが簡単に着脱出来てしまうため練習中に鍔が外れてしまうこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in Japan this is regarded as unearned income, while in the West it is often regarded as ordinary income. 例文帳に追加
だが、日本では法律上は不労所得だが、欧米では所得であることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some fields, however, such an action is not easy in reality, while in other fields it is relatively easy. 例文帳に追加
実際にはこうした行動が比較的容易である分野とそうではない分野がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa, called "Showa no Hi".例文帳に追加
しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 - Tatoeba例文
However while extracting the archive, the last file will replace the first one. 例文帳に追加
しかしながら、アーカイブを展開する際に最後のファイルは最初のファイルを上書きします。 - PEAR
However, this was a steady move while the world economy drastically decelerated.例文帳に追加
しかしながら、これは、世界経済が大幅に減速するなかにあって底堅い動きであった。 - 経済産業省
In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, 例文帳に追加
でもちょっとしたら、遠くのほうからピタピタいう小さな足音がきこえてきました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Cao lau noodles, however, are made of rice flour while udon noodles are made of flour. 例文帳に追加
しかし,カオラウの麺は米粉から作られるのに対し,うどんの麺は小麦粉から作られます。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, he was expelled from the residence for his love of mischief and went to school while working in a clinic in Asakusa. 例文帳に追加
だが、イタズラ好きな性格から、追い出され、浅草の医院に勤務しながら、学校に通う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Tokiyori kept the real power, while Nagatoki served as a puppet who held the position until Tokimune came of age. 例文帳に追加
だが、実権は変わらず時頼に在り、長時は時宗へ繋ぐ為の傀儡に過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)