1153万例文収録!

「wild」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

wildを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2339



例文

flesh of any of various rabbits or hares (wild or domesticated) eaten as food 例文帳に追加

各種のウサギまたは(野生または家畜の)野ウサギの肉で、食物として食べられる - 日本語WordNet

group that supports itself by hunting and fishing and by gathering wild fruits and vegetables 例文帳に追加

狩りと釣りと野生の果実と野菜を採取することによって自活する集団 - 日本語WordNet

perennial purple-flowered wild mallow of western North America that is also cultivated 例文帳に追加

これも耕作されている北アメリカ西部の多年草で、紫色の花の野生ゼニアオイ - 日本語WordNet

scrambling perennial Eurasian wild pea having yellowish flowers and compressed seed pods 例文帳に追加

黄色がかった花と扁平な莢を持つ多年生のユーラシアのよじ登る野生のエンドウ - 日本語WordNet

例文

wild plum of northeastern United States having dark purple fruits with yellow flesh 例文帳に追加

黄色い果肉をした深紫色の果実をつける米国北東部の野生のスモモ - 日本語WordNet


例文

No matter how hard I may ask you to return, I can't see you, and only feel autumn breeze blowing cold and wild geese coming back. 例文帳に追加

いま来むとたのめし人は見えなくに 秋かせ寒み雁はきにけり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a person shooting an arrow, a wild boar, a deer and a dog and so on are drawn. 例文帳に追加

その他、弓矢を射ている人物をはじめ、イノシシ、鹿、犬などが描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are flower fields with a variety of wild grass spreading from the foot to the top of the mountain. 例文帳に追加

山麓から山頂にかけて、様々な野草が自生するお花畑がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mutant of genus Bacillus bacterium having protease activity decreased than that of a wild-type Bacillus bacterium has been obtained by treating the wild-type Bacillus bacterium with a mutagen.例文帳に追加

バチルス属細菌野生株を変異原物質で処理することで、プロテアーゼ活性が前記野生株よりも低下したバチルス属細菌変異株を得ることができた。 - 特許庁

例文

Since the fibrils 36 are fine, the thin sheet 10 made of the wild silk yarn can be produced.例文帳に追加

フィブリル36は細いので、薄い野蚕糸製シート10を得ることができる。 - 特許庁

例文

And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild例文帳に追加

野生で複雑な社会生活を送るチンパンジーたちが 他にも増して教えてくれたのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hercules took tydeus in when everyone else saw nothing but a wild animal.例文帳に追加

ヘラクレスが テューデウスを抱えてきた時 他の皆は野生動物に 過ぎないと見なした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Frank murphy, a oncetrusted zomcon security guard, who was caught accepting bribes from a renegade group of wild zombie poachers.例文帳に追加

フランク・マーフィー ゾンコム警備一筋でしたが ワイルドゾンビ狩猟反対グループからの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Common themes around the globe include large wild animals and tracings of human hands例文帳に追加

世界中で共通する題材として 大型の野生動物と 人の手形があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nobody would ever dream that nick wild needed a gun to commit a robbery.例文帳に追加

誰もニック・ワイルドが 銃を必要としたと夢にも思わない 強盗に入るために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When even they/The wild ducks by the bending shore/Of the pond at Karu/Do no sleep alone at night/On the gemlike waterweed. 例文帳に追加

軽の池の浦廻行き廻る鴨すらに 玉藻の上にひとり寝なくに - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. 例文帳に追加

野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 - Tanaka Corpus

There are more than 140 kinds of Kiri-mon such as Midaregiri (wild paulownia), Kiribishi (diamond and paulownia), Koringiri (Korin's paulownia), and Kiriguruma (paulownia and circle). 例文帳に追加

他に乱れ桐・桐菱・光琳桐・桐車など140種以上の桐紋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiso growing in wild in the United States is different from that in Japan, having a different flavor. 例文帳に追加

アメリカ合衆国に自生しているシソは日本とは異なり、香りも異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a wild and exciting undertaking (not necessarily lawful) 例文帳に追加

野性的で興奮させるような仕事(必ずしも合法的であるというわけではない) - 日本語WordNet

A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.例文帳に追加

野生の猿が見つかったという知らせが、その警官のところにたくさん届いた。 - Tatoeba例文

I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.例文帳に追加

ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 - Tatoeba例文

It is famous for its wild animals and for Lake Victoria, the world's third largest lake.例文帳に追加

野生動物や,世界で3番目に大きい湖であるビクトリア湖で有名です。 - 浜島書店 Catch a Wave

The place inspired her, and she reminded me of a wild Arab horse, 例文帳に追加

その場所が歌う気にさせ、その歌声は私にアラブの野生の馬を思わせました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

the wild vine hangs like a mourning garland over the crooked window. 例文帳に追加

その家のかしいだ窓には、お葬式の花輪のようにつたが生い茂っていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

A group of old fakirs were capering and making a wild ado round the statue. 例文帳に追加

年取った行者たちが彫像のまわりを飛び回り、狂ったように騒いでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

so, when Paris was born, Priam sent a servant to carry the baby into a wild wood on Mount Ida, and leave him to die or be eaten by wolves and wild cats. 例文帳に追加

それで、パリスが生まれると、プリアモスは召使に赤ん坊をイーデー山の人の手が入らない森に運ばせ、死ぬか狼や山猫に食われるように置き去りにしたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Here again I paused abruptly, and now with a feeling of wild amazement 例文帳に追加

ここでまた私はとつぜん言葉を止めた、今度ははげしい驚きを感じながら。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

"I hope a wild goose may not prove to be the end of our chase," 例文帳に追加

「狙った獲物はガチョウ一羽だったということにならないよう願いたいですな」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It was the first known case of such a turtle breeding in the wild in Japan. 例文帳に追加

そのようなカメの日本での野生の繁殖は知られている限り初めての事例だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sanyo Wild Knights beat Suntory Sungoliath 40-18 to win the title for the first time. 例文帳に追加

三(さん)洋(よう)電機ワイルドナイツが40-18でサントリーサンゴリアスを下し,初優勝を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave

When sea turtle eggs hatch in the wild, the baby turtles come out of the sand and enter the sea at night. 例文帳に追加

ウミガメの卵が野生でふ化した場合,子ガメは夜間に砂から出て,海に入る。 - 浜島書店 Catch a Wave

To use a river invasion prevention structure and a conventional fence for preventing invasion of wild beasts at the same time.例文帳に追加

従来の野獣類侵入防止柵に河川侵入防止構造を併用する。 - 特許庁

To provide a sheet of edible paper with rich nutriments using fibers and fleshy substances of a mushroom, wild plants and vegetables.例文帳に追加

茸と山菜と野菜の栄養豊富な食用紙をつくるのが目的である。 - 特許庁

5 Lame is used to alert pigeons thereby preventing them from flying into the balcony (protecting wild birds).例文帳に追加

5:ラメ入りのため、鳩は警戒心をいだき飛び込んでこない(野鳥保護)となる。 - 特許庁

Subsequently, one reel 3 to 5 including the symbol 'wild' is rotated once again.例文帳に追加

次に、再びシンボル「ワイルド」を含むいずれか1つのリール3〜5が1回転される(ステップ111)。 - 特許庁

common greyish-brown wild goose of North America with a loud, trumpeting call 例文帳に追加

大きなラッパのような声で鳴き、北米でよく見られる、灰色がかった茶色の野生のガン - 日本語WordNet

any of several large cats typically able to roar and living in the wild 例文帳に追加

典型的に吠えることができ、荒野に住んでいるいくつかの大きな猫のいずれか - 日本語WordNet

Old World wild swine having a narrow body and prominent tusks from which most domestic swine come 例文帳に追加

細い体と突出した牙を持つ、ほとんどの飼い豚の先祖の旧世界産の豚 - 日本語WordNet

a group of wild mammals of one species that remain together: antelope or elephants or seals or whales or zebra 例文帳に追加

群れで行動する単一種の野生動物のグループ:レイヨウ、ゾウ、アシカ、クジラ、シマウマなど - 日本語WordNet

United States frontierswoman and legendary figure of the Wild West noted for her marksmanship (1852-1903) 例文帳に追加

米国の女性辺境開拓者、伝説的人物で、射撃技術で知られる(1852年−1903年) - 日本語WordNet

United States sharpshooter who was featured in Buffalo Bill's Wild West Show (1860-1926) 例文帳に追加

米国の射撃の名手で、バッファロー・ビルのワイルド・ウエスト・ショーで取り上げられた(1860年−1926年) - 日本語WordNet

pale pink wild orchid of northeastern America having an inflated pouchlike lip 例文帳に追加

アメリカ北東部の淡いピンク色の野生のランで、膨らんだ袋のような唇弁を持つ - 日本語WordNet

wild or cultivated throughout southern Europe, northwestern Africa and southwestern Asia 例文帳に追加

ヨーロッパ南部、アフリカ北西部とアジア南西部一帯の野生植物または栽培される植物 - 日本語WordNet

any of numerous wild or cultivated irises having no hairs on the drooping sepals (the falls) 例文帳に追加

下垂する萼片(下弁)の上に毛のない多数の野生または栽培されるアヤメの総称 - 日本語WordNet

any of various plants of the genus Allium with edible bulbs found growing wild 例文帳に追加

食用に適する球根を持つ、自生しているアリウム属の各種の植物の総称 - 日本語WordNet

large stout white-flowered perennial found wild in shallow fresh water 例文帳に追加

浅い淡水において見られる野生で、大きくてどっしりした白い花の多年生植物 - 日本語WordNet

When the above is spit out and left as it is, wild yeast ferments sugar and create alcohol. 例文帳に追加

それを吐き出して溜めておくと、野性酵母が糖を発酵してアルコールを生成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the theory that the statue was crafted in Japan comes from the fact that red pine also grows wild in Japan. 例文帳に追加

また、アカマツが日本でも自生することから日本で制作されたとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This modified sarcosine oxidase (1) has the improved stability in the acidic range, when compared with a wild-type sarcosine oxidase.例文帳に追加

(2)以下の(a)、(b)又は(c)の改変型ザルコシンオキシダーゼをコードするザルコシンオキシダーゼ遺伝子。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS