1153万例文収録!

「wild」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

wildを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2339



例文

And the beautiful bears can of course live in the wild again.例文帳に追加

もちろんこの美しい熊たちもまた野生に戻ることができます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And also the last refuge for the largest herd of wild bison例文帳に追加

そして野牛の最大の群れにとっての 最後の隠れ家でもあり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I mean, kind of dangerous, but very safe. and wild, but tame.例文帳に追加

危険でありながら安心できて ワイルドでありつつ従順なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But once a pair leaves the retail channel, it's the wild west.例文帳に追加

しかし 靴が一旦 小売販路を 離れると そこは無法地帯です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

When we come in contact with a wild animal例文帳に追加

私たちがウイルスに感染した 野生動物と接触するようになり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

He handed her a small bunch of assorted wild flowers. 例文帳に追加

彼は彼女に野の花を取り合わせた小さな花束を差し出した. - 研究社 新和英中辞典

The government have legislated against the illegal import of wild animals. 例文帳に追加

政府は野生動物の不正輸入を規制する立法措置をとった. - 研究社 新和英中辞典

She really likes his wild performances on the big stage. 例文帳に追加

彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 - Tanaka Corpus

She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. 例文帳に追加

彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 - Tanaka Corpus

例文

Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 例文帳に追加

地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 - Tanaka Corpus

例文

The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 例文帳に追加

知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 - Tanaka Corpus

-The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in fuguchiri (Wild Balloon fish stew). 例文帳に追加

-主にふぐちりの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the flowers are gone, or someday, wild geese will go back to their home. 例文帳に追加

散りてもあとの花のなか、いつか故郷(こきょう)へ帰る雁、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he sees the tattoo, a wild desire to kill her comes over him. 例文帳に追加

これを見た源五兵衛に猛然と殺意の炎が燃え上がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

adapt (a wild plant or unclaimed land) to the environment 例文帳に追加

環境に適応する(野生の植物または要求されない土地) - 日本語WordNet

the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport 例文帳に追加

スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲 - 日本語WordNet

She really likes his wild performances on the big stage.例文帳に追加

彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 - Tatoeba例文

She said she was walking through the woods, looking for wild flowers.例文帳に追加

彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 - Tatoeba例文

Global warming can cause serious problems for wild animals, too.例文帳に追加

地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 - Tatoeba例文

The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.例文帳に追加

知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 - Tatoeba例文

the action of eating the flesh of wild game for nourishment and also for insulation during the cold periods of winter 例文帳に追加

寒中の保温や滋養のために獣肉を食べること - EDR日英対訳辞書

They examined the edibility of the wild plant. 例文帳に追加

彼らはその野生の植物が食用に適するかどうか検査した。 - Weblio英語基本例文集

These are owls that have injuries and are not releasable back into the wild. 例文帳に追加

これらのフクロウは、怪我のために自然に帰すことができません。 - Weblio英語基本例文集

They had to struggle against weather and wild animals. 例文帳に追加

彼らは悪天候と野獣を相手に戦わなければならなかった. - 研究社 新英和中辞典

a memorial custom for honoring wild geese originating in the beach towns of Aomori prefecture in which wood left by wild geese on the beach is collected and used for heating bath water 例文帳に追加

雁がくわえていたとされる浜の木を薪として風呂をわかし,雁の供養をする,青森県外ヶ浜に伝わる風習 - EDR日英対訳辞書

. The count of entries have to be equal to the number of wild cards. 例文帳に追加

この要素数は、ワイルドカードの数と一致しなければなりません。 - PEAR

This is a wild and highly tactical game. 例文帳に追加

これは、激しいやり取りが行われる非常に戦術的なゲームです。 - PEAR

METHOD FOR OBTAINING SERICIN IN WILD SILKWORM'S SILK AND USE OF THE SAME TO TOILET WATER AND THE LIKE例文帳に追加

天蚕絹セリシンの取得方法と化粧水等への使用 - 特許庁

COMPETITION-IN-INGENUITY PHOTOGRAPHIC DEVICE FOR AUTOMATICALLY PHOTOGRAPHING WILD ANIMAL例文帳に追加

野生動物を自動撮影するための知恵比べ写真撮影装置 - 特許庁

An inner core 7 may be stored inside the wild silkworm floss 6.例文帳に追加

野蚕真綿6内に中芯7を収容させることもできる。 - 特許庁

The method for repelling the wild harmful animal comprises spraying the repellent along the perimeter of the area in which farm crop is required to be protected from the wild mouse with a width of, for example, 20-50 cm.例文帳に追加

忌避剤を、野ねずみから農作物を保護すべき地域の周辺に沿って、例えば、20〜50cm幅に散布する。 - 特許庁

As for the latter's sailing, it was so wild and intermittent, 例文帳に追加

スクーナー船の走りといえば、乱暴で進んだり止まったりだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

She looked round, with wild eye, as if seeking something. 例文帳に追加

それから、荒々しい目付きで、何か探すようにあたりを見回した。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

for you are much too wild, too fantastic. 例文帳に追加

その理由は君があまりにとっぴょうしもなく、空想的だからだよ。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

"You will be very welcome," answered Dorothy, "for you will help to keep away the other wild beasts. 例文帳に追加

「大歓迎よ、あなたがいれば、ほかの獣がよってこないもの。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`The old instinctive dread of wild beasts came upon me. 例文帳に追加

昔ながらの本能的な野獣に対する嫌悪がわき起こりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The wild animal electric shock method using an electric 1 for preventing damage due to wild birds and animals such as monkeys, Japanese deer, or wild boars invaded in farm lands, fruit garden, wood lot, or the like, includes passing an electric current through a wire net to give electric shocks to the wild birds and animals on contact, and capturing the wild birds and animals in suspended animation states.例文帳に追加

農地・果実園・植林地等に侵入するサル・ニホンシカ・イノシシなどの野生鳥獣類による被害を防止する電気柵1を用いた野獣電撃方法において、金網に電流を通電させて金網に野生鳥獣類が接触した際に電気ショックを与えて仮死状態の野生鳥獣類を捕獲する。 - 特許庁

To provide a wild animal invasion-preventing device which is set to a passage reaching a gateway to prevent wild animals such as deer or wild boars from invading from the passage reaching the gateway of a farm and from messily eating farm products, and comprises a panel hardly jumped over by the wild animals.例文帳に追加

農場の出入口に至る通路より鹿や猪などの野生動物が侵入し、農作物を食い荒らすことによる被害を防止するために上記出入口に至る通路に設置され、野生動物が飛び越えにくいパネルよりなる野生動物侵入防止用の装置を提供する。 - 特許庁

Wild snow leopards are often illegally hunted for their beautiful fur. 例文帳に追加

野生のユキヒョウは美しい毛皮が目的で頻繁に密猟されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The money will be used for wild animal conservation in China. 例文帳に追加

そのお金は中国で野生動物の保護のために使われる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Back then capturing wild animals was not yet prohibited. 例文帳に追加

当時はまだ野生動物を捕獲することは禁止されていませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said at the awards ceremony, "I'll be wild for the rest of my life." 例文帳に追加

彼は授賞式で「残りの人生もワイルドを続けたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Their jomon (emblem of a Kabuki family) was Kasane-izutsu (literally, "double-izutsu" [a family crest design based on a square wooden well crib]), and their kaemon (alternate personal crest) was Itsusu-karigane (literally, "five wild goose"). 例文帳に追加

定紋は重ね井筒、替紋は五つ雁金。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a wild animal-trapping system that can surely improve the trapping efficiency of group-forming wild animals moving in a group.例文帳に追加

群れ行動をとる集団性の野生動物の捕獲効率を確実に向上させることが可能な野生動物捕獲システムを提供する。 - 特許庁

METHOD, APPARATUS, AND PROGRAM FOR EVALUATING LIVING CONDITION OF WILD ANIMAL例文帳に追加

野生動物の生息状況評価方法及び装置並びにプログラム - 特許庁

North American wild goose having dark plumage in summer but white in winter 例文帳に追加

夏に暗い羽毛を持ち、冬に白い羽毛を持つ北アメリカの野生のガン - 日本語WordNet

small wild dog of eastern Asia having facial markings like those of a raccoon 例文帳に追加

アライグマのような顔の斑紋がある東アジア産の小型の野生の犬 - 日本語WordNet

small wild cud-chewing Andean animal similar to the guanaco but smaller 例文帳に追加

野生の反すうラマと似ているが、より小さなアンデス山脈の動物 - 日本語WordNet

flesh of any of a number of wild game birds suitable for food 例文帳に追加

食物にふさわしい多くの野生の猟鳥のうちのどの肉でも - 日本語WordNet

例文

somewhat astringent paste prepared by grinding and heating seeds of the African wild mango 例文帳に追加

アフリカ産野生マンゴの種をひき、熱を加えて作ったやや渋いパスタ - 日本語WordNet




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS