例文 (51件) |
yes but no butの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
Yes, we communicate on a daily basis, but no, she is not my girlfriend.例文帳に追加
毎日連絡取り合ってる でも 彼女じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, there's no prescription, but pay before you leave.例文帳に追加
はい 処方箋はなくても 金は払って行って下さいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Would you rather I was a slacker? yes. no! but...例文帳に追加
ホントに ニートになりたいか!? はい... いえいえ でも...! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is sad, yes dreadful. but it carries no guilt.例文帳に追加
それは悲しく厭な事ではあるが 罪を伴うことではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest.例文帳に追加
「僕にはすごいアイデアがあったんだけど 投資家は見る目がなくってね」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, Crito, that is one fear which you mention, but by no means the only one. 例文帳に追加
そうだね、クリトン君が言うようなことも心配してたんだ。 - Plato『クリトン』
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one. 例文帳に追加
そうではなく,あなた方の『はい』を『はい』に,『いいえ』を『いいえ』にならせなさい。これ以上のことは悪い者から出るのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:37』
Oh yes, twenty times have I made it up round the bed-post, but round my neck, no! 例文帳に追加
ああ、ベッドの柱なら20回はできたぞ、どうして自分の首のまわりだとだめなんだ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
But above all things, my brothers, don’t swear, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath; but let your “yes” be “yes,” and your “no,” “no”; so that you don’t fall into hypocrisy. 例文帳に追加
しかし,わたしの兄弟たち,何よりも,誓ってはいけません。天にかけても,地にかけても,ほかのどんな誓いにかけても。そうではなく,あなた方の『はい』を『はい』に,『いいえ』を『いいえ』にならせなさい。あなた方が偽善に陥ることのないためです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:12』
When the terminal uses the user ID is (S52:Yes) but is not participated in a video conference (S53:No), log-in processing is carried out (S55).例文帳に追加
使用されている場合(S52:Yes)で、既にテレビ会議に参加していない場合(S53:No)、ログイン処理が実行される(S55)。 - 特許庁
When the pointer exists on the display screen (S14:YES), but does not exist on individual data (S15:NO), position information is transmitted to a server (S17).例文帳に追加
ポインタが表示画面内に存在し(S14:YES)、個別データ上に存在しない場合(S15:NO)、位置情報がサーバに送信される(S17)。 - 特許庁
When the terminal receives a user ID (S51:Yes) but does not use it for a video conference (S52:No), log-in processing is carried out (S55).例文帳に追加
ユーザIDを受信し(S51:Yes)、テレビ会議に使用されていない場合(S52:No)、ログイン処理が実行される(S55)。 - 特許庁
Yes, true, but even so, he exhibited absolutely no signs of distress when your men went to search his bedroom, hmm?例文帳に追加
そうだ だが たとえそうでも 君の部下が彼の寝室を捜索しに行った時 彼は 全く困ってなかっただろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Voltage frequency in switching control is not always kept at high frequencies but it is increased and the frequency of magnetic noise is kept out of an audible range (S108) when it is determined that a vehicle travel condition is in a quietness demand zone (no in S104, or yes in S106).例文帳に追加
スイッチング制御における電圧周波数は常に高周波数化されているのではなく、車両走行状態が静粛要求領域にあると判定されている場合に(S104でno又はS106でyes)、高周波数化して磁気音を可聴域から外している(S108)。 - 特許庁
When there is no problem in the recheck (YES at step ST18), it is all right (step ST32), but when a problem is detected (NO at step ST18), transfer processing from the memory to the external host is restarted (steps ST20 to ST26).例文帳に追加
この再チェックで問題が出なければ(ステップST18イエス)それでよい(ステップST32)が、問題が検知されれば(ステップST18ノー)、メモリから外部ホストへの転送処理をやり直す(ステップST20〜ST26)。 - 特許庁
While the CPU is not in the reset state (S412:No) but the reset occurrence flag is set (S416:Yes), since it represents that the reset state of the CPU is canceled but the data are not received to the end of a cycle, the data receiving circuit does not output the data to the CPU.例文帳に追加
CPUはリセット状態ではないが(S412:No)、リセット発生フラグがセットされている場合(S416:Yes)、CPUのリセット状態は解除されているが周期の最後までデータを受信していないことを表しているので、データ受信回路はCPUにデータを出力しない。 - 特許庁
If the "FAX transfer menu" is included (S3: YES) and an non-recordable error is not generating (S5: NO), the "FAX transfer menu" is not displayed (S6) but if the non-recordable error is generating (S5: YES), the "FAX transfer menu" is displayed (S7).例文帳に追加
「FAX転送メニュー」を含む場合(S3:YES)、記録不能エラー発生中でなければ(S5:NO)、「FAX転送メニュー」は表示されないが(S6)、記録不能エラー発生中であれば(S5:YES)、「FAX転送メニュー」が表示される(S7)。 - 特許庁
While the visual line or the face is turned toward the display device (S3:YES) and it is not under motion picture reproduction (S7:NO) but while position information is being stored (S9:YES), the position information is read out (S17) and motion picture reproduction is started from a position that the position information indicates (S19).例文帳に追加
視線または顔が表示装置に向けられていて(S3:YES)、動画再生中でなく(S7:NO)、位置情報を記憶している(S9:YES)ときは、位置情報を読み出し(S17)、その位置情報が示す位置から動画再生を開始する(S19)。 - 特許庁
If the booth B is not occupied (NO in S13) but a photographing process is performed in a photographing booth (YES in S19), the second content is provided (S21).例文帳に追加
B側ブースが利用中でなく(S13でNO)、撮影ブースで撮影処理が行なわれているときには(S19でYES)、第2のコンテンツを提供する(S21)。 - 特許庁
The optical disk recording device does not write the volume recognition sequence when the optical disk is not a blank disk (NO in #2), but writes the volume recognition sequence (#3) when the optical disk is a blank disk (YES in #2).例文帳に追加
光ディスク記録装置は、光ディスクがブランクディスクでない場合には(#2でNO)、ボリューム認識シーケンスを書込まず、光ディスクがブランクディスクである場合に(#2でYES)、ボリューム認識シーケンスを書込む(#3)。 - 特許庁
Then when an imaging magnification is equal to or less than a threshold magnification (S14:NO), the actual object image is displayed (S17), but when the imaging magnification is larger than the threshold magnification (S14:YES), an internal image corresponding to the actual object image is displayed (S15).例文帳に追加
そして、撮像倍率が閾値倍率以下の場合には(S14:NO)、実物画像を表示し(S17)、撮像倍率が閾値倍率より大きい場合には(S14:YES)、その実物画像に対応した内部画像を表示する(S15)。 - 特許庁
When it is a predetermined horizontal period as a result of detection (S4: YES), format conversion processing is applied (S6) but when it is not the predetermined horizontal period (S4: NO), a frame rate is converted (S5) and format conversion processing is then applied (S6).例文帳に追加
検出した結果、所定の水平周期である場合には(S4:YES)、フォーマット変換処理を施し(S6)、所定の水平周期でない場合には(S4:NO)、フレームレートを変換した後(S5)、フォーマット変換処理を施す(S6)。 - 特許庁
When a battery output is not at a low voltage ("NO" in Step S5) but at a sufficient level ("YES" in Step S7), a clock frequency is raised and a screen background image is increased in brightness to a normal brightness, and startup sound is generated after the completion of the loading.例文帳に追加
電池出力が低電圧でなく(ステップS5の“NO”)十分なレベルのとき(ステップS7の“YES”)、クロック周波数を高めて画面背景を普通輝度に上げ、ローディング終了後に起動音を発生する。 - 特許庁
When sound-recording is not stopped (step S14; NO), but the next music is played (step S13; YES), a track number in the MD is increased and the music is continued (step S17).例文帳に追加
録音停止でなく(ステップS14;NO)、次曲があれば(ステップS13;YES)、MD内のトラックナンバをインクリメントして録音を継続する(ステップS17)。 - 特許庁
It is determined whether or not this produced step value is the same as the last step value (S135), and if the step value is the same as the last one (S135:YES), the step value is not transferred, but if the step value is not the same (S115:NO), the step value is transferred (S145).例文帳に追加
この生成されたステップ値が前回のステップ値と同じか否かを判断して(S135)、同じ場合には(S135:YES)、ステップ値を転送せず、同じでない場合には(S115:NO)、ステップ値を転送する(S145)。 - 特許庁
When YES, a channel selection position of the tuner 2 is maintained, but when NO, the second tuner is moved to a TS below the TS of the first tuner and the processing is ended.例文帳に追加
YESであれば、チューナ2の選局位置を維持し、Noであれば、第2のチューナを第1のチューナのTSの下のTSへ移動し、処理を終了する。 - 特許庁
If, as of the end of March 2012, your company is the regional headquarters for the Asia and Oceania region, circle "1 Yes," but if your company is not the regional headquarters, circle "2 No." 例文帳に追加
平成24年(2012年)3月末時点で、貴社がアジア・オセアニア地域の地域統括拠点である場合は「1.はい」を、地域統括拠点に該当しない場合は「2.いいえ」を選択し、番号に○を付けてください。 - 経済産業省
If, as of the end of March 2012, your company is the regional headquarters for the Asia and Oceania region, circle "1 Yes," but if your company is not the regionalheadquarters, circle "2 No." 例文帳に追加
平成24年(2012年)3月末時点で、貴社がアジア・オセアニア地域の地域統括拠点である場合は「1.はい」を、地域統括拠点に該当しない場合は「2.いいえ」を選択し、番号に○ を付けてください。 - 経済産業省
Thereafter, when there is no input of a video signal from other external apparatuses ("NO" in #7) and when there is no input of a video signal over a predetermined period of time ("YES" in #8), the control portion 7 switches over the mode to an external apparatus, from which a video signal was inputted last but one previous (#9).例文帳に追加
その後、別の外部機器から映像信号の入力がなく(#7においてNO)、所定時間に亘って映像信号の入力がない場合には(#8においてYES)、一つ前に映像信号が入力された外部機器にモードを切り替える(#9)。 - 特許庁
A continuous form is printed (501) and then reprinted (501) if the end of the continuous form is detected by means of a paper end sensor (510, YES) but not detected by means of a real end sensor (510, NO) until a cut command is received (505, NO).例文帳に追加
連続紙に印刷を行い(501)、切断コマンドを受信するまで(工程505,いいえ)、連続紙の終端をペーパーエンドセンサで検出しても(510,はい)、リアルエンドセンサで検出しない場合(511,いいえ)、再び印字を行う(501)。 - 特許庁
The traffic congestion degree is determined based on the average vehicular speed (S80), when the average speed corresponding to the traffic congestion generated road section exists (S50:YES), but when no speed limit data corresponding to the traffic congestion generated road section exists in the map data (S60:NO).例文帳に追加
渋滞の発生している道路区間に対応する平均車速が存在するが(S50:YES)、当該渋滞発生道路区間に対応する制限速度データが地図データ中に存在しない場合には(S60:NO)、平均車速に基づいて渋滞度を判定する(S80)。 - 特許庁
When the face area of the visitor is detected (S101: YES) but the feature point of the face cannot be extracted (S103: NO), the voice instructing to show the concealed area of the face is outputted to the visitor from the speaker of the slave unit (S130).例文帳に追加
来訪者の顔領域は検出できたが(S101:YES)、顔の特徴点が抽出できない場合には(S103:NO)、子機のスピーカから来訪者に対して、隠されている顔の領域を見せるように指示する音声が出力される(S130)。 - 特許庁
If the congestion distance is less than Lm (S10: NO), it leaves the congested place in a normal display mode (S20), but if Lm is exceeded (S10: YES), executes a blinking indication of the congested place (S30).例文帳に追加
そして、渋滞距離がLm未満であるときは(S10:NO)、渋滞箇所の表示態様は通常のままとし(S20)、逆に、渋滞距離がLm以上であるときは(S10:YES)、渋滞箇所の表示態様として点滅表示を実行する(S30)。 - 特許庁
When the absolute value ΔHRL of the vehicle height difference between right and left is smaller than the threshold value before a set time passes, the position correction control is continuously performed (determination is NO in S55), but when the absolute value ΔHRL of the vehicle height difference becomes the threshold value or more (determination is YES in S55), the position correction control is stopped.例文帳に追加
左右の車高差の絶対値ΔHRLがしきい値より小さく、かつ、設定時間が経過する以前においては、位置補正制御は継続して行われるが(S55の判定がNO)、車高差の絶対値ΔHRLがしきい値以上になると(S55の判定がYES)、位置補正制御が中止させられる。 - 特許庁
When the document information is within the term of validity (S605: YES), the information acquiring device acquires the corresponding document information from a database of an information managing device (S606), but when not (S605: NO), a communication document is generated and sent to the information registering device which registered the document information (S607).例文帳に追加
有効期限内である場合(S605:YES)、情報取得装置は情報管理装置のデータベースから対応する文書情報を取得し(S606)、有効期限外である場合(S605:NO)、連絡文書を生成してその文書情報を登録した情報登録装置へ送信(S607)する。 - 特許庁
The processing (S140) to set musical tone control information in a musical tone generating circuit is not executed when the present count value CNT-O does not coincide with the fresh count value CNT-N (target value) (S60: NO) but is executed only when the present count value CNT-O coincides with the fresh count value CNT-N (S60: YES).例文帳に追加
楽音制御情報を楽音発生回路に設定する処理(S140)は、現カウント値CNT_Oが新カウント値CNT_N(目標値)に一致していないときには行わず(S60:NO)、現カウント値CNT_Oが新カウント値CNT_Nに追い付いて一致したとき(S60:YES)に初めて行う。 - 特許庁
When the decision result is 'NO', the operation timing of an alarm is decided (S4) according to sensor information of this vehicle, but when 'YES', the operation timing of the alarm is decided (S21) according to the event information from the roadside antenna and the sensor information of the vehicle.例文帳に追加
この判定結果が「NO」の場合は、自車のセンサ情報に基づき警報の作動タイミングを判定し(S4)、「YES」の場合は、路側アンテナからの事象情報と自車のセンサ情報とに基づき警報の作動タイミングを判定する(S21)。 - 特許庁
Then it is decided whether histogram corrections of all coordinates (x, y) are made (S23); and when there are coordinates which are not yet corrected (S23: No); a return to the processing at S22 is made; but when all the coordinates are corrected (S23: Yes), the histogram processing is finished.例文帳に追加
次に、全ての座標(x、y)についてヒストグラム補正を行ったか否かを判断し(S23)、まだ、補正を行っていない座標がある場合は(S23:No)、S22の処理に戻り、全ての座標について補正を行った場合は(S23:Yes)、このヒストグラム処理を終了する。 - 特許庁
In a 1st mode, timbre information is copied and inserted into the new music playing data (S13) when the source music playing data contain the timbre information (YES: S10), but when no timbre information is included (NO: S10), timbre information of a channel corresponding to the source music playing data is inserted into the new music playing data (S11, S12).例文帳に追加
第1モードでは、元演奏データ内に音色情報が存在する場合は(S10→YES)当該音色情報をコピーして新たな演奏データに挿入し(S13)、音色情報が存在しない場合には(S10→NO)元演奏データに対応するチャンネルの音色情報を新たな演奏データに挿入する(S11、S12)。 - 特許庁
The charging device determines that the battery pack is a proper article and permits charging to the battery pack when the decision data E and the reset data D obtained by resetting encryption are equivalent (S412:Yes), but the charging device determines that the battery pack is a fraudulent article and interrupts charging to the battery pack when the decision data E and the reset data D are different from each other (S412:No).例文帳に追加
充電装置は、判定データEと暗号化を解除された解除データDとが等しい場合(S412:Yes)、バッテリパックは適正品であると判断しバッテリパックに対する充電を許可し、判定データEと解除データDとが異なる場合(S412:No)、バッテリパックは不正品であると判断しバッテリパックに対する充電を中断する。 - 特許庁
When it is not connected with the charger 300 (step S104:NO), it is kept as it is, but when it is connected with the charger 300 (step S104:YES), a transmission/reception section activation section 107a performs control so as to activate a transmission/reception section 102 by a period of 200 ms stored in a memory 103 (step S105).例文帳に追加
充電器300との接続がなされない場合は(ステップS104:NO)、そのままであるが、充電器300との接続がなされた場合は(ステップS104:YES)、送受信部起動部107aは、記憶部103に記憶されている周期200msで送受信部102を起動するよう制御する(ステップS105)。 - 特許庁
例文 (51件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |