小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > かもちょうたっちゅうの英語・英訳 

かもちょうたっちゅうの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「かもちょうたっちゅう」の英訳

かもちょうたっちゅう

地名

英語 Kamochotatchu

加茂町塔中


「かもちょうたっちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

有効成分として疎水性で常温固体の殺虫性化合物を含有し、低粘度で、希釈時において水中分散性が良好であり、しかも長期にわたって製剤安定性に優れる水性懸濁状殺虫組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a long term stable aqueous insecticidal suspension composition with low viscosity and favorable water dispersibility and containing an effective ingredient of a hydrophobic insecticidal compound solid at ordinary temperature. - 特許庁

9月25日,那(な)覇(は)地方検察庁は,この事件が日中関係に与えるかもしれない影響について慎重に考慮した上でこの船長を釈放した。例文帳に追加

On Sept. 25, the Naha Public Prosecutor's Office released the captain based on careful consideration of the influence the incident might have on Japan-China relations.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

熱分解しやすい殺虫剤や蒸気圧の低い水溶性殺虫剤であっても効率よく揮散させることができ、しかも液の安定性が高く、コストアップも抑制でき、臭気も軽減できる水溶性殺虫剤の蒸散方法、噴霧方法、超音波霧化装置、エアゾール噴霧装置および殺虫液若しくはその組成物を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for evaporating a water-soluble insecticide enabling efficient evaporation of even a water-soluble insecticide liable to be decomposed with heat or having low vapor pressure, having high stability of the liquid, suppressing the increase of production cost and decreasing the odor, a method for spraying the insecticide, an ultrasonic atomization device, an aerosol spraying device, an insecticidal liquid and its composition. - 特許庁

本発明は、常温固体粉末である殺虫化合物の水性懸濁状殺虫組成物において懸濁粒子の沈降によるハードケーキングや製剤の高粘度化を防止し、しかも水中分散性が良好で長期にわたって製剤安定性に優れることを目的とする。例文帳に追加

To prevent, in an aqueous suspension type insecticidal composition of an insecticidal compound being a solid powder at ordinary temperature, hard-cake formation and viscosity increase in a preparation due to the settling of suspended particles, and to realize good water dispersibility and long-term excellent stability of a preparation. - 特許庁

水溶性殺虫粒剤を比較的簡単な調整手段によって速効性および持続性(徐放性)も兼ね備えたものとし、しかも散布時や製造工程においても粉立ちがなく、安全な取り扱い性を有するものとする。例文帳に追加

To provide a water-soluble insecticide granule showing quick-acting property and durability (sustained-release property) through a relatively easy control means, provided that the granule does not cause dusting during its application or preparation step, thereby ensuring safe handling. - 特許庁

環境を汚染することなく、安全性が高く、しかも必要な場所や動物の体等に容易に貼付、剥離できるシート状の殺虫剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a sheet-like insecticide which shows high safety without contaminating the environment and can easily be stuck on a necessary spot, an animal's body or the like and peeled off from them. - 特許庁

例文

日本政府は,この事業によって日本と中国の若者がより良く理解し合えるようになり,それが長期的に日中関係を改善してくれるだろうと期待している。例文帳に追加

The Japanese government hopes that the program will help the young people in Japan and China to understand each other better and so improve Japan-China relations in the long term.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「かもちょうたっちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

マットと略同面積の放熱板を備えた従来の電気蚊取器具に適用され、従来の1日用マットとともに兼用でき、しかも5日間以上の長時間にわたり安定した殺虫効力を持続しえる加熱蒸散システムの提供。例文帳に追加

To provide a heat-volatilization system applied to a conventional electric mosquito-killing device equipped with a radiation plate having almost the same area as that of a mat, capable of being used together with a conventional mat for one day and maintaining stable insecticidal effect for a long time equal to or more than five days. - 特許庁

有効成分として1−(2−クロロ−5−チアゾリルメチル)−3−メチル−2−ニトログアニジンを含有し、低粘度で、希釈時において水中分散性が良好であり、しかも長期にわたって製剤安定性に優れる水性懸濁状殺虫組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a long term stable aqueous insecticidal suspension composition containing 1-(2-chloro-5-thiazolylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidine as an effective ingredient and having low viscosity and favorable water dispersibility in dilution. - 特許庁

本発明の非イオン界面活性剤及びカルボン酸を含む共重合物を用いることにより、低粘度で、水中分散性が良好であり、しかも長期にわたって製剤安定性に優れる水性懸濁状殺虫剤を提供することが可能である。例文帳に追加

The incorporation of a nonionic surfactant and a copolymer containing a carboxylic acid makes it possible to provide an aqueous suspension type insecticide which is lowly viscous, well dispersible in water, and excellent in long-term stability of a preparation. - 特許庁

(昭和18年廃止・成立)桃山町水野左近→桃山水野左近東・西町、桃山町長岡越中→桃山長岡越中東・南・北町、桃山町福島大夫→桃山福島大夫西・南・北町、桃山町毛利長門→桃山毛利長門東・西町、桃山町井伊掃部→桃山井伊掃部東・西町、桃山町筒井伊賀→桃山筒井伊賀東・西町、桃山町羽柴長吉→桃山羽柴長吉東・中・西町、桃山町最上→桃山最上町例文帳に追加

(Abolished/established in 1943) Mizunosakon, Momoyama-cho => Momoyama Mizunosakon Higashi-machi/Nishi-machi, Nagaokaecchu, Momoyama-cho => Momoyama Nagaokaecchu Higashi-machi/Minami-machi/Kita-machi, Fukushimadayu, Momoyama-cho => Momoyama Fukushimadayu Nishi-machi/Minami-machi/Kita-machi, Morinagato, Momoyama-cho => Momoyama Morinagato Higashi-machi/Nishi-machi, Iikamon, Momoyama-cho => Momoyama Iikamon Higashi-machi/Nishi-machi, Tsutsuiiga, Momoyama-cho => Momoyama Tsutsuiiga Higashi-machi/ Nishi-machi, Hashibachokichi, Momoyama-cho => Momoyama Hashibachokichi Higashi-machi/Naka-machi/ Nishi-machi, Mogami, Momoyama-cho => Momoyama Mogami-cho発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、御三家付家老として1万石以上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今尾藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、尾張犬山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石以上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代以前は藩とは見なされなかったが明治以後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成人式での七五三現象とは、式に出席する若者が、外面的には着物で豪華に着飾っていても、会場では久し振りに会った友人との談笑などに熱中する余り、主催する自治体首長などの式辞・講演に関心を示さず式典が騒がしくなり、その結果、本来一人前の大人としての決意をすべき場である成人式が、かえって若者のモラル低下を露見させる場となってしまう現象のことを言う。例文帳に追加

A phenomenon of Shichi-go-san (celebration for children of three, five and seven years of age) at the Seijin-shiki ceremony means the phoenomenon that, even though dressing gorgeously externally, young people participating in the ceremony were caught up in talking with friends whom they had not seen for a long time, did not show interest in the speeches or lectures by the head of the autonomy body holding the ceremony, and they became noisy during the ceremony, and as a result, the Seijin-shiki ceremony which was originally where they are to make up their minds as independent adults has turned into an opportunity to expose the moral degeneration of young people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日)例文帳に追加

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011) - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

「かもちょうたっちゅう」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Kamochotatchu 日英固有名詞辞典

かもちょうたっちゅうのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS