意味 | 例文 (14件) |
急速な人口の高齢化の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 rapidly aging population
Weblio英和対訳辞書での「急速な人口の高齢化」の英訳 |
|
急速な人口の高齢化
「急速な人口の高齢化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
我が国の65歳以上の高齢者人口は、1950年には総人口の5%に満たなかったが、1970年に7%を超え、更に1994年には14%を超えており、いわゆる高齢化が急速に進展している19。例文帳に追加
While in 1950 only 5% of the Japanese population was aged 65 or over, the proportion exceeded 7% in 1970 and 14% in 1994, and the population continues to age rapidly.発音を聞く - 経済産業省
しかしながら、日本全体の高齢化・人口減少が急速に進展する中で、こうした地域は今後ますます増えていくと懸念される。例文帳に追加
However, while nationwide aging and depopulation have been advancing rapidly in Japan, it is feared that the number of such local communities may gradually increase in the forthcoming years.発音を聞く - 経済産業省
現在の若者(15~39歳)は、少子高齢化が急速に進む社会で成長し、これからは人口減少社会を生きていくこととなる。例文帳に追加
Young people today (15 to 39 years old) will grow in society with a rapidly declining birthrate and a growing proportion of elderly people, and will live in a society with a declining population in the future. - 厚生労働省
また、南アジアでは若年層の人口増加が見込まれますが、東アジア等では今後急速に高齢化が進む見込みです。例文帳に追加
In addition, whereas the population of young people is expected to grow in South Asia, ageing is expected to accelerate rapidly in East Asia.発音を聞く - 財務省
我が国は、先進国の中でも少子高齢化が最も急速に進んでおり、1998年に労働力人口が減少に突入してから既に10年以上が経つ。例文帳に追加
The declining birthrate and an aging population in Japan are the most rapid among other developed countries, and it has already been over a decade since the labor population began decreasing in 1998. - 経済産業省
また、団塊世代は、高度成長期に三大都市圏に外部から流入した割合が高く、今後、三大都市圏、特に首都圏の60歳以上人口、次いで高齢化人口の割合を他地域以上に急速に上昇させる要因となることが指摘されている15。例文帳に追加
In addition, a high proportion of the baby boom generation entered the three major urban areas of Japan from outside areas during the high-growth period, and some commentators have remarked upon how the proportion of the population aged 60 or older, and then aged 65 or older, in these three areas, and the Tokyo metropolitan area in particular, will therefore rise more rapidly than in other regions.15) - 経済産業省
我が国の人口構成は、今後、急速に少子高齢化していく。我が国の人口構成の変化を前提とすると、これまでベンチャー企業が一般的にとってきた人材採用戦略、すなわち、団塊ジュニア層を中心とする若い年代の人材を大量採用する戦略は、年を追って困難になると考えられる。例文帳に追加
The population of Japan is rapidly aging and shrinking. The conventional recruitment strategy of start-ups, which generally employ a large number of younger people, mainly children of baby boomers (baby-boom juniors), looks to be getting more difficult to implement year by year.発音を聞く - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「急速な人口の高齢化」に類似した例文 |
|
急速な人口の高齢化
The population is aging rapidly.
The burgeoning population
a society with a high percentage of aged people, called an aging society
a society with a high percentage of elderly people
The aging population has continued to spread.
people over 75 years of age
Global population is growing rapidly.
The growth in population is very rapid in developing countries.
Today, internet traffic is rapidly increasing.
the growth of population
This country is getting overpopulated rapidly.
「急速な人口の高齢化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
こうした足下の動きから少し視点を先に延ばし、将来の労働市場の姿を展望すると、我が国の急速な人口減少や高齢化の進展に伴い、生産年齢人口が大幅に減少すると予想されており、労働力の確保は中小企業にとって中長期的に一層重要な課題となっていくと考えられる。例文帳に追加
If attention is focused slightly ahead of current trends, and the shape of the labor market in the future is observed, it can be seen that the working-age population is predicted to decrease substantially due to Japan’s rapidly decreasing population and continually aging society. As such, securing labor is thought to be a more important challenge to SMEs in the medium to long term. - 経済産業省
我が国経済の成熟化や急速な少子高齢化の進展による人口構成の変化等により、我が国の消費環境が大きく変化する中、常に「消費者起点」にたち、新たな需要創造を図るサービス業への進出や中小卸・流通業との連携による競争力強化等に意欲的に取り組む商店街、中小小売商業者に対する支援を行う。例文帳に追加
Amidst the maturation of Japan's economy and changes in demographic structure such as the rapid advancement of the declining birthrate and ageing population, Japan's environment for consumption is seeing great change. Given this environment, support will be provided to shopping districts and small and medium retailers that continually "begin with the consumer in mind" and eagerly endeavor to expand their businesses into the service industry to create new demand and to increase competitiveness, etc., through collaborations with small and medium-sized retail and wholesale dealers. - 経済産業省
しかしながら、我が国経済の先行きに不安をもたらしているものは、原油価格の高騰やサブプライム住宅ローン問題の発生に伴う世界経済の減速への懸念といった景気動向の問題だけでなく、我が国の少子高齢化・人口減少の急速な進行という、長期的・構造的な変化への漠然とした不安もあろう。例文帳に追加
However, the factors causing concern about prospects for the Japanese economy include not only economic trends that have prompted fears of a deceleration of the world economy in the wake of soaring crude oil prices and the sub-prime mortgage problem; there is also a vague uneasiness about long-term structural changes associated with the rapid aging of Japanese society, falling birth rates and population decline. - 経済産業省
少子高齢化・人口減少社会を迎え、国内生産力、内需両面において成長が緩やかに留まるであろう我が国経済にとって、今後も急速な成長が見込まれる東アジアとの更なる経済関係強化は、物品貿易、直接投資等の資本取引、高度な人材の交流等、多面的なチャネルを通じて東アジアと我が国がともに成長するために不可欠なものである。例文帳に追加
For the Japanese economy, whose growth is believed to remain slow in both domestic productivity and demand due to a declining birthrate and an aging and decreasing population, it is essential to further reinforce the economic relationship with East Asia, which still expects rapid growth. The reinforcement of such relationship is for the purposes of the growth of both East Asia and Japan through various channels, such as trade in goods, capital transactions including direct investment and frequent human exchange. - 経済産業省
中小企業の生産性の向上と地域経済の活性化少子高齢化・人口減少が急速に進展していく中で、我が国経済が持続的な成長を達成し、豊かな国民生活を実現していくためには、労働者が産み出す付加価値を増大させること、すなわち労働生産性を向上させることが必要である。例文帳に追加
Amid the rapid fall in birth rates, the aging society, and population decline, it is necessary to expand the added value created by workers, or, in other words, improve workers' productivity in order to achieve the sustained growth of the Japanese economy and provide richer lives for the Japanese people. - 経済産業省
本章では、我が国の少子高齢化が進展し、総人口の減少が急速に生じると見込まれる中、我が国経済の持続的な成長のためには労働生産性の向上が求められており、こうした観点から、中小企業の労働生産性の現状や今後労働生産性の向上に取り組んでいく上での課題について概観した。例文帳に追加
In this chapter, we saw that there is a need to improve labor productivity in order to achieve the sustainable growth of Japan's economy in the midst of anticipated further decline of the country's birth rate, the rapid decline of the population overall, and the aging population. - 経済産業省
「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。例文帳に追加
We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the theme “Active Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects of “Active Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society” in Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.” - 厚生労働省
|
意味 | 例文 (14件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「急速な人口の高齢化」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |