| 意味 | 例文 (13件) |
below to findとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「below to find」に類似した例文 |
|
below to find
a find
下の方へ
go through in search of something
捜索する.
捜していく
下のはし
見つけられた
この真下に
「below to find」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
To find the list of acceptable names, use the -infooption described below.発音を聞く 例文帳に追加
後で説明する-infoオプションにより、このオプションで指定可能なチップ名のリストを見ることができる。 - XFree86
and some other functions below to find the Python run-time libraries relative to the interpreter executable.例文帳に追加
や、以下に示すその他の関数が、インタプリタの実行可能形式からPython ランタイムライブラリへの相対パスを取得するために使われます。 - Python
If you follow the troubleshooting procedure below to call many V.90 servers, you may be able to find an access number or provider that gives you better connectivity.発音を聞く 例文帳に追加
多くのV.90サーバを呼ぶのに下記の障害処理手続きに従うならば、より接続性のよいアクセス番号かプロバイダを見つけることが出来るでしょう。 - コンピューター用語辞典
For example, on my Linux system, I type the three Python statements shown below, and get the output as shown, to find out myprefix and exec-prefix:例文帳に追加
例えば、作者の使っている Linux システムで、三つのPython 文を以下のように入力すると、出力から作者のシステムのprefix と exec-prefix を得られます: - Python
Outlines and evaluations of proactive labor market policies directed at young people in the UK, Germany and Sweden are discussed below as part of an attempt to find suggestions for Japan例文帳に追加
以下においては英国、ドイツ、スウェーデンの3か国における若年者を対象とした積極的労働市場政策の概要と評価を紹介し、我が国の政策に対する示唆を得ることとしたい。 - 経済産業省
If newpath already exists it will be atomically replaced (subject to a few conditions; see ERRORS below), so that there is no point at which another process attempting to access newpath will find it missing.発音を聞く 例文帳に追加
newpathが既に存在する場合、それは不可分操作で (atomically) 置き換えられる(ただし、いくつかの条件がある; 以下の「エラー」のセクションを参照)。 そのため、newpathにアクセスしようとしている他のプロセスがファイルを見失うことはない(訳註: 常にアクセス可能である)。 - JM
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「below to find」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
How ever, many companies still find it considerably difficult to account GHG emissions based on GHG Protocol new standards and regard it as low-returning compared to its difficulty. Mentioned questions and concerns as reasons for difficulty in accounting based on new standards are listed below. [Scope 3 Standard]発音を聞く 例文帳に追加
しかし、Scope3 排出量の全量を把握することは困難、作業負担やかかるコストが大きくなる一方で、得られるメリットが小さいと考える企業は少なくない。基準に準拠した算定・報告を実施するには依然として次のような疑問・懸念が残る。(Scope3 基準) - 経済産業省
In light of the foregoing with respect to original investigations to determine the existence of dumping and consequent injury, we find it important to assure that the period for data collection for dumping investigations coincide with the period of data collection for investigating sales below cost and that the period of data collection for injury investigations include the entirety of the period of data collection for the dumping investigation.発音を聞く 例文帳に追加
ダンピング及び損害の存在を認定するための当初調査において、ダンピング調査にかかるデータ収集期間とコスト割れ販売の調査にかかるデータ収集期間が一致すること、損害調査にかかるデータ収集期間がダンピング調査に係る調査期間全体を含むべきであると提案。 - 経済産業省
If we look at the ratio of personnel expenses to sales as one example of the ratio of fixed costs, we find that whereas the ratio fell at large enterprises to a level below the two recovery phases in the 1990s, the ratio at SMEs only improved to around the level of the previous recovery phase (from the first quarter of 1999 to the fourth quarter of 2000) (Fig. 1-1-21).例文帳に追加
また、固定費比率の一例として、売上高人件費比率を企業規模別に見ると、大企業においては、1990年代に生じた二度の回復局面を下回る水準にまで低下している一方、中小企業においては、前回回復局面(1999年1-3月期から00年10-12月期)の水準とほぼ同水準までの改善にとどまっている(第1-1-21図)。 - 経済産業省
(2) In cases provided in the main clause of the preceding paragraph, the court that issues or has issued an order under item 1 of the same paragraph shall, upon a petition from the victim, find against the spouse and order the spouse to refrain from taking any of the matters listed below the following items against the victim during a period from the day the order comes into effect to the day after six months from the day the order came into effect, in order to prevent harm to the victim's life or body:発音を聞く 例文帳に追加
2 前項本文に規定する場合において、同項第一号の規定による命令を発する裁判所又は発した裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者に対し、命令の効力が生じた日以後、同号の規定による命令の効力が生じた日から起算して六月を経過する日までの間、被害者に対して次の各号に掲げるいずれの行為もしてはならないことを命ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(Note 2) It is difficult to provide a “certain ratio” that is uniformly applicable to all organizations, because individual organizations will find themselves in different environments with different business characteristics. If, however, company-level controls are operating effectively, then the “certain ratio” may be, for example, two-thirds of total sales on a consolidation basis and others. In addition, individual business processes that have a high degree of materiality (as described below) may be included in the scope. Instead of two-thirds of total sales on a consolidation basis, a certain ratio may be applied to aggregated sales (before elimination of inter-company transactions).発音を聞く 例文帳に追加
(注2)一定割合をどう考えるかについては、企業により事業又は業務の特性等が異なることから、一律に示すことは困難であると考えられるが、全社的な内部統制の評価が良好であれば、例えば、連結ベースの売上高等の一定割合を概ね2/3程度とし、これに以下②で記述する、重要性の大きい個別の業務プロセスの評価対象への追加を適切に行うことが考えられる。なお、連結ベースの売上高に対する一定割合ではなく、内部取引の連結消去前の売上高等に対する一定割合とする方法も考えられる。 - 金融庁
Article 10 (1) In cases where a victim (limited to a victim who has been subjected to bodily harm or life threatening intimidation, etc. (intimidation through announcing an intention to inflict harm on the life or body of a victim; hereinafter the same shall apply in this Chapter) by a spouse; hereinafter the same shall apply in this Chapter) who has been subjected to bodily harm by a spouse is highly likely to receive serious harm on his/her life or body due to renewed bodily harm by the spouse (including cases where subsequent to being subjected to bodily harm by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage but continues to be subjected to bodily harm by the former spouse; the same shall apply in Article 12, paragraph 1, item 2) or where a victim who has been subjected to life-threatening intimidation, etc. by a spouse is highly likely to receive serious harm on his/her life or body due to bodily harm by the spouse (including cases where subsequent to being subjected to life-threatening intimidation, etc. by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage but continues to be subjected to bodily harm by the former spouse; the same shall apply in the same item), the court shall, upon a petition from the victim, find against the spouse (including the former spouse in cases where subsequent to being subjected to bodily harm or life threatening intimidation, etc. by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage; hereinafter the same shall apply in this Article, Article 12, paragraph 1, items 3 and 4, and Article 18, paragraph 1) and order the matters listed below the following items in order to prevent harm to the victim's life or body. The matters listed in item 2, however, shall only be applied to cases where the victim and the spouse in question are still living together at the time of the petition:発音を聞く 例文帳に追加
第十条 被害者(配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫(被害者の生命又は身体に対し害を加える旨を告知してする脅迫をいう。以下この章において同じ。)を受けた者に限る。以下この章において同じ。)が、配偶者からの身体に対する暴力を受けた者である場合にあっては配偶者からの更なる身体に対する暴力(配偶者からの身体に対する暴力を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者から引き続き受ける身体に対する暴力。第十二条第一項第二号において同じ。)により、配偶者からの生命等に対する脅迫を受けた者である場合にあっては配偶者から受ける身体に対する暴力(配偶者からの生命等に対する脅迫を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者から引き続き受ける身体に対する暴力。同号において同じ。)により、その生命又は身体に重大な危害を受けるおそれが大きいときは、裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者(配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者。以下この条、同項第三号及び第四号並びに第十八条第一項において同じ。)に対し、次の各号に掲げる事項を命ずるものとする。ただし、第二号に掲げる事項については、申立ての時において被害者及び当該配偶者が生活の本拠を共にする場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「below to find」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|