1016万例文収録!

「"the upper hand"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the upper hand"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the upper hand"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

Patriotism got the upper hand over friendship in his mind. 例文帳に追加

彼の心の中で友情よりも愛国心が勝ちを制した. - 研究社 新和英中辞典

The prefectural governor got the upper hand in the July elections.例文帳に追加

その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 - Tatoeba例文

The prefectural governor got the upper hand in the July elections. 例文帳に追加

その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 - Tanaka Corpus

The Democrats have finally got(ten) the upper hand over the Republicans in the House. 例文帳に追加

議会ではついに民主党が共和党より優勢になった. - 研究社 新英和中辞典

例文

The hard-fought battle continued to rage at the other gates as well; neither side was able to gain the upper hand. 例文帳に追加

他の門でも激戦が続き、勝敗は容易に決しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Facing attacks from the Japanese army holding the upper hand, the Qing warships tried to escape. 例文帳に追加

優勢な日本海軍の応戦の前に「済遠」は逃亡を図る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And then, mates, us that has the boats, I reckon, has the upper hand." 例文帳に追加

それから、おまえら、わしらはボートを持ってる分有利だろ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Choshu armies gained the upper hand on other fronts, effectively winning the battle and brokering a ceasefire. 例文帳に追加

他の戦線でも長州藩は優勢に戦いを進め、事実上の勝利のもとに停戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This battle ended while the Oda army had the upper hand and the Hongan-ji Temple force returned to Ishiyama and started to hold the temple. 例文帳に追加

この戦いは織田軍優勢のうちに終わり、本願寺軍は石山に戻り篭城の構えを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

but the mere onlookers could not tell whether Mandiboy or Camerfield had gained the upper hand. 例文帳に追加

だが、単なる見物人には、マンディボーイとカマーフィールドのどちらが勝っているのか分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

As a result of the Battle of Goryo, Yamana had gained the upper hand and the following year, the Hosokawa side tried to recover its losses, leading to the start of the Onin War. 例文帳に追加

御霊合戦により山名方が有利となったことにより、翌年には細川方が巻き返しを図り応仁の乱となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Akikuni and the Southern Court forces were constantly gaining and losing the upper hand in the war, switching back and forth between going on the attack and falling back onto the defense, as for example when Tomosada MOTEGI, the lord of Motegi-jo Castle, managed to recapture the castle. 例文帳に追加

しかし、城主の茂木知貞に再び奪い返される等、攻防を繰り返す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Moriya MONONOBE gained the upper hand but he died in his base in Shibukawa County, Kawachi Province (present-day Kizuri, Higashi-Osaka City, Osaka Prefecture). 例文帳に追加

当初、物部守屋は有利であったが守屋は河内国渋川郡(現・大阪府東大阪市衣摺)の本拠地で戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Miyoshi's side rectified its numerical inferiority, and when Hatakeyama and Miyoshi confronted at Kyoko-ji Temple, Miyoshi's side had the upper hand. 例文帳に追加

そのため劣勢を挽回し、教興寺で両軍が対陣する時点では逆に三好方が優勢となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In transactions between clients and subcontractors(outsourced business), clients often have the upper hand over the subcontractors.例文帳に追加

「受注-発注」企業間での取引(委託業務)においては、発注側の企業は受注側の企業よりも優位な立場にあるケースが多い。 - 経済産業省

Pew's anger rose so high at these objections till at last, his passion completely taking the upper hand, he struck at them right and left in his blindness 例文帳に追加

ピューの怒りはその言葉でいよいよ火に油を注がれたようになり、ついには完全に怒り狂って、右に左にあたりかまわず杖でなぐりつけた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Namely, when the inversion station F housed in the casing 51 is in a state that an upper hand 10 and a lower hand 11 are separated, the panel 2 is arranged between the upper hand 10 and the lower hand 11 and thereafter the upper hand 10 and the lower hand 11 are simultaneously rotated, by which the panel 2 is turned upside down.例文帳に追加

すなわち、筺体51内に収容した反転ステーションFにおいて、上ハンド10と下ハンド11とが離された状態にあるとき、上ハンド10と下ハンド11との間にパネル2を配置させ、その後、上ハンド10と下ハンド11とを同時に回転させることで、パネル2の上下を反転させる。 - 特許庁

At first the pro-Yoshinari faction had the upper hand, but the pro-Yasaburo faction, aided by Katsumoto HOSOKAWA and Sozen YAMANA (seeking to weaken the HATAKEYAMA Clan), rallied, continuing the fierce struggle. 例文帳に追加

当初は義就派が優勢であったが、畠山氏の弱体化を狙う細川勝元と山名宗全により弥三郎派が盛り返し、一進一退の攻防が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a disciple of Shuei, Tamura exerted the usual strength such that he alone could keep taking Black to move first throughout a game (one-stone-handicap game called josen) with Master Shuei who otherwise kept gaining the upper hand with the other disciples by playing a handicap game called sen-ni (i.e. for two games out of three, the lower-rank player is allowed to take Black and for the last one game he or she plays a two-stone-handicap game), and Tamura was therefore viewed as the most successful candidate for the next Honinbo. 例文帳に追加

秀栄門下でも強さを発揮し、当時他の棋士達をことごとく先二以下に打ち込んでいた秀栄に唯一定先を保ち、本因坊継承の最有力候補と見られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lower hand 14 is supported on the lower surface of the upper hand 12 at both ends opposed to both ends of the sheet, and elastically deformed by the sucking forces of the suction cups at least near both the ends.例文帳に追加

下部ハンド14は、シート材1の両端部に対向する位置で、上部ハンド12の下面に両端支持されており、かつ少なくともその両端部近傍が吸盤の吸着力により弾性的に撓むように構成されている。 - 特許庁

It was at first mere instinct, but once I had it in my hands and found it fast, curiosity began to get the upper hand, and I determined I should have one look through the cabin window. 例文帳に追加

最初は本能的で、ただ綱を両手ににぎってしっかり結びつけられているのがわかると、好奇心がむくむくとわいてきて、ちょっとばかし船室の窓から覗いてやろうと心に決めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Regarding the Kuroda-no-sho estates in Iga Province and Koden-sho in Yamato Province, there were disputes with agents and priests in the Saikon-do Hall (An image hall situated to the west of a pagoda in temple grounds) however with the political strength of the priest administrators and his eloquent speech he won the upper hand and his opponents called him the 'wayward priest of the southern capital.' 例文帳に追加

伊賀国黒田荘や大和国高殿荘をめぐり、目代(もくだい)や興福寺西金堂衆などと争ったが、僧綱を背景にした政治力と流暢な弁舌で有利に決着させ、相手側から「南京の悪僧」とまでいわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the Kamakura bakufu, when a samurai government was established, it continued to rule in step with the old aristocratic system of government in Kyoto (called the "lord governing in heaven" system) as part of a two-part government, but as a result of the Jokyu Rebellion, the shogunate gained the upper hand, placing restrictions on the power of the Imperial Court, and achieving influence over matters of Imperial succession etc. 例文帳に追加

武家政権である鎌倉幕府の成立後、京都の公家政権(治天の君)との二頭政治が続いていたが、この乱の結果、幕府が優勢となり、朝廷の権力は制限され、幕府が皇位継承などに影響力を持つようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The conflict between Hongan-ji Temple and the Oda clan, which began in 1570 and lasted over ten years as the so-called Ishiyama War, burdened Nobunaga heavily, since Hongan-ji Temple had gained the upper hand through the coalition between Kennyo and others who had entrenched themselves in the fortified Ishiyama Honganji Temple, and Hongan-ji Temple followers who carried on a resistance movement against the Oda clan in various regions. 例文帳に追加

1570年から十年にわたって続いた本願寺と織田氏の抗争、いわゆる石山戦争は、要塞化された石山本願寺に立て篭もる顕如らと、各地で織田氏への抵抗運動を繰り広げる本願寺門徒との連携によって本願寺が優勢に立ち、信長を大いに苦しめることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An operation signal for each BOX terminal 3 seriously transmitted from an upper hand side is once held on a DRIVER substrate 21, a state signal from the output side shift register SR2 transmitted to a lower hand side thereafter and the BOX terminal 3 seriously transmitted from the lower hand side is once held, and an input side shift register SR3 transmitted to the upper hand thereafter is provided.例文帳に追加

DRIVER基板21には、上手側から順次送られてきた各BOX端末3への操作信号を一旦保持しその後下手側へ送出する出力側シフトレジスタSR2、および下手側から順次送られてきたBOX端末3からの状態信号を一旦保持しその後上手側へ送出する入力側シフトレジスタSR3を備える。 - 特許庁

As was mentioned in Section 1 of this chapter, having the upper hand in this global competition for human resources is a big challenge for Japan, which is questioning how it will harness the limited human resources and increase productivity in order to maintain or improve its economic strength and industrial competitiveness in the face of a declining labor force.例文帳に追加

本章第1節でも述べたように、労働力人口の減少という状況を迎えて、経済力や産業競争力を維持向上させていくために、いかに限りある人材を活用して生産性を高めていくかが問われている我が国にとって、こうした世界的な人材獲得競争への対応は大きな課題である。 - 経済産業省

Katsumi KUROITA, based on an investigation conducted by Tokyo Imperial University's naval hydrographic department into the tidal currents on May 2, 1185, proved that the westward tidal current in the Kanmon straits started flowing eastward at 8:30 in the morning, reaching a speed of eight knots by around 11 AM, and returned to flowing westward at around 3 in the afternoon; asserting that the times given in the "Gyokuyo" for when the battle was fought (from noon to 4 PM) were correct and thus that the battle took place in the afternoon, he further stated that as long as the current was flowing east the Taira clan had the advantage, but after it switched back to flowing west, there was a reversal of fortunes and the Minamoto clan gained the upper hand. 例文帳に追加

黒板勝美は大日本帝国海軍水路部の元暦2年3月24日(ユリウス暦で5月2日)の関門海峡の潮流の調査を元に、午前8時30分に西への潮流が東へ反転して、午前11時頃に8ノットに達し、午後3時頃に潮流は再び西へ反転することを明らかにし、合戦が行われた時間帯は『玉葉』の午の刻(12時ごろ)から申の刻(16時ごろ)が正しく合戦は午後に行われたとして、潮流が東向きだった時間帯は平氏が優勢で、反転して西向きになって形勢が逆転して源氏が優勢になったとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the separation of financial administration and fiscal management, Mr. Watanuki was the chairman of the committee, Mr. Hosei Norota was the first ranking member, Mr. Hakuo Yanagisawa was the second ranking member, and I was the third ranking member. I have learned much about the background to the separation of financial administration and fiscal management. As you said earlier, the Budget Bureau had the upper hand, and it benefited from a revenue increase when the economy was growing strongly. I also supported the separation of financial administration and fiscal management. As I have served as the minister for financial services, I have various ideas, and yet I still believe that separating financial administration and fiscal management was the right thing to do. 例文帳に追加

財金分離ということは、あのとき綿貫さんが委員長で、野呂田芳成さんが筆頭理事で、次席が柳澤伯夫で、三席、自見庄三郎でございましたから、財金分離に至った過程、あるいはまさに非常に私も経験として勉強させていただいておりまして、まさにさっき言われたように、主計局が非常に優位で、主計局がバブルであれば税収は増えますから、そういった意味で私も財金分離ということを支持しておりますし、今でも金融担当大臣をさせていただきまして、色々な考えがあるのですけれども、財金分離は今でも正しいことだというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS