1016万例文収録!

「あかしこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あかしこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あかしこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3837



例文

舞台上演において舞台装置を動かし、小道具を扱う作業班例文帳に追加

crew of workers who move scenery or handle properties in a theatrical production  - 日本語WordNet

赤外線という,波長が赤色可視光線よりも長い光線例文帳に追加

a light ray that has a longer wave-length than a visible red light ray  - EDR日英対訳辞書

しかし、コンポーネントの配置には、アンカーも重要です。例文帳に追加

It is important to understand, however, that another integral part of component placement is anchoring. - NetBeans

右手を施無畏印にし、左手を与願印にした印。例文帳に追加

It is the inso formed by a combination of the right hand taking the form of Semui-in and the left hand taking the form of Yogan-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、「古今集」の2首は子の朝康の作ともいわれる。例文帳に追加

However, two of his poems in "Kokinshu" were said to be composed by his son, Asayasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、『古事記』と『日本書紀』との間で、物語の内容は相当に異なる。例文帳に追加

However, the contents of "Kojiki" and "Nihonshoki" are quite different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施無畏印・与願印を結び結跏趺坐している。例文帳に追加

This statue sits in the kekkafuza leg-positioning style with the arms in the Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) and Yogan-in (wish-granting mudra) style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルコール濃度の低い酒に炭酸ガスを溶かし込んで製造する。例文帳に追加

This is a method of dissolving carbon dioxide into sake of low alcohol content to produce happo Nihon-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後亀山上皇と恒敦は、応永17年(1410年)吉野に逃亡する。例文帳に追加

However, the Retired Emperor Gokameyama and Tsuneatsu escaped to Yoshino in 1410.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし子の定綱の代に独立して田村清顕とたびたび交戦した。例文帳に追加

However, Sadatsuna, his son that succeeded him, became dependent and often came into conflict with Kiyoaki TAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妃:章氏思真鶴金・佐敷按司加那志(号は賢室)例文帳に追加

Queen consort: Sho-shi Umimajirugani, Sashiki-Ajiganashi (her pseudonym is Kenshitsu, literally meaning the wise wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、高宗(朝鮮王)はこれを良しとせず、ロシアに密使を送る。例文帳に追加

However, Gao Zong (Korean Emperor) was not satisfied and sent a secret agent to Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし之長は無念の死を遂げ、細川澄元もまた同じ道を歩んだ。例文帳に追加

But he died a sad death, and so did Sumimoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,今年はより高価なものが多くの人気を集めている。例文帳に追加

But this year more expensive bottles are enjoying more popularity.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,コロンビアは4-1で日本を下し,日本は今年のW杯から敗退した例文帳に追加

But Colombia beat Japan 4-1 and Japan was knocked out of this year's World Cup. - 浜島書店 Catch a Wave

しかしながら、不定値(X)の密度が増加し効果的な圧縮を妨げる。例文帳に追加

However, density of indefinite (X) is increased and effective compression is interrupted. - 特許庁

バンカー油(燃料油)を潤滑油に添加し、これを試料とする。例文帳に追加

A bunker oil (fuel oil) is added to a lubricating oil and used as a sample. - 特許庁

黒表示を安定化し、コントラストを向上させることを目的とする。例文帳に追加

To stabilize black display, and improve contrast. - 特許庁

製造プロセスを簡略化し、高歩留まりで安価に製造する。例文帳に追加

To provide a radiation imager whose manufacturing process is simplified and which can be manufactured at high yield and at low cost. - 特許庁

差分を加圧力で割って正規化し、この値を評価指標とする。例文帳に追加

The difference is divided by the pressurizing force for normalization and the value is defined as an evaluation index. - 特許庁

と言ったアリスは、自分の賢さにわれながらおどろいてしまいました。例文帳に追加

said Alice, surprised at her own ingenuity.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

しかしコーリーのゆっくりと回転する頭を思い出すといくぶん落ち着いた。例文帳に追加

But the memory of Corley's slowly revolving head calmed him somewhat:  - James Joyce『二人の色男』

種族に特有のずる賢さで、夜明け直前に攻撃するのです。例文帳に追加

and with the wiliness of his race he does it just before the dawn,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

だが,賢い者たちは,ともし火と一緒に油を器に入れて持って行った。例文帳に追加

but the wise took oil in their vessels with their lamps.  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:4』

口語ではお上、主上(おかみ、しゅじょう)、聖上(おかみ、せいじょう)、当今(とうぎん)、畏き辺り(かしこきあたり)、上御一人(かみごいちにん)、などの婉曲表現も用いられた。例文帳に追加

Conversationally, euphemistic expressions such as Okami or Shujo, Okami or Seijo, Togin, Kashikokiatari, and Kamigoichinin and so on, were also used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この涅槃経の記述は、あくまでも、あらゆる経典の中で涅槃経が最も最後であり優れたものである、ということを説いたもので、厳密にいえば、そこに法華経の名称は見当たらない。例文帳に追加

However, the above description of Nehan-gyo Sutra solely advocates that Nehan-gyo Sutra is the ultimate and supreme sutra among all sutras and strictly speaking, Hoke-kyo Sutra does not appear in this description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秘密にしておくべきパスワードを含んだ URI を使うのが賢くないのは明らかである。例文帳に追加

It is clearly unwise to use a URI that contains a password which is intended to be secret.  - JM

しかし、異なる描画アルゴリズムを使うため、thin line と wide line を混在させると見栄えが良くないことがある。例文帳に追加

However, because of their different drawingalgorithms, thin lines may not mix well aesthetically with wide lines.  - XFree86

その一は、巻三の神武天皇紀から巻十三の允恭天皇・安康天皇紀までである。例文帳に追加

The first is from the section of Emperor Jinmu in the third volume to the section of Emperor Ingyo and Emperor Anko in the 13th volume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、古史古伝は種類が多く、それらの諸点についての度合いは各書ごとに様々である。例文帳に追加

However, there are many different types of koshi koden, and the degree to which the above points are true widely differs depending on the document.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笑福亭松之助は「明石光司」、4代目桂文紅は「青井竿竹」の筆名で、新作を手がけていた。例文帳に追加

Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunko KATSURA IV wrote new stories using the pennames, 'Koji AKASHI' and 'Saodake AOI,' respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「子供が牛鬼に頭を噛んでもらうと、賢くなる」という言い伝えがある。例文帳に追加

In addition, there is an old saying, "A child whose head is bitten by Ushioni becomes smarter."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし皇后の愛情は、次男の秩父宮に傾きがちであったと囁かれる。例文帳に追加

However, the people who surrounded the Empress Teimei expressed the belief that the Empress Teimei tended to love her second son, 'Chichibu no Miya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神世七代の第6代の神で、オモダルが男神、アヤカシコネが女神である。例文帳に追加

Omodaru and Ayashikakone are the 6th generations among the Kaminoyonanayo (seven generations of the gods' world, The Primordial Seven); Omodaru is a god and Ayakashikone is a goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後世の儒家はスゴロクを低俗な遊びであるとして斥けたようだ。例文帳に追加

However, later generations of Confucianists seems to have rejected sugoroku game as a play of uncultivated taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、個別の衝突はあったものの蝦夷と朝廷との間には全面的な戦闘状態はなかった。例文帳に追加

However, besides individual battles, there was no full-scale war between the Emishi/Ezo and Imperial armies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪市心(しん)斎(さい)橋(ばし)にある小さな図書館が多くの注目を集めている。例文帳に追加

A small library in Shinsaibashi, Osaka City, is attracting a lot of attention.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらのオプトセラミックスと光学エレメントは、可視光線及び/又は赤外放射に透明である。例文帳に追加

These optoceramics and optical elements are transparent to visible rays and/or infrared radiation. - 特許庁

ユーザIDとパスワードとの結合を暗号化し、これを秘密キー23aとしてもよい。例文帳に追加

The secret key 23a may be also created by encrypting combination of a user ID and a password. - 特許庁

読み取ったメディアIDにて記録データを暗号化し、これをレコーダブル領域Cに記録する。例文帳に追加

Recording data are enciphered with a read media ID and recorded in a recordable area C. - 特許庁

それにより、可視光線に対する全光線透過率が50〜90%であり、可視光線に対する透過ヘイズが15〜90%であり、可視光線に対する透過偏光度が20〜90%であり、かつ24時間、80℃で処理した際の収縮率が0.5%以下である、偏光性拡散フィルムが提供される。例文帳に追加

Thus, the polarizing diffusion film having a total light transmittance to visible light of 50-90%, a transmission haze to visible light of 15-90%, and a transition polarization degree to visible light of 20-90%, and the shrinkage ratio is ≤0.5% when the film is heat treated at 80°C for 24 h, is provided. - 特許庁

かしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。例文帳に追加

That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. - Tatoeba例文

かしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。例文帳に追加

That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.  - Tanaka Corpus

かしこの方法は、たとえば editors/staroffice52の場合にはうまく動きません。 これは X11が実行されていることを要求するからです。例文帳に追加

This strategy for example does not work for editors/staroffice52 , which requires that X11 is running.  - FreeBSD

しかし、この方法は、期待する多くの権限をそのユーザーに与えません。 そこで、以下のコマンドが適しています。例文帳に追加

However,this method does not give the user many of the rights you might want to granthim, so the following command is preferred:  - Gentoo Linux

しかし、このオプションを使用しない場合、GNU 拡張や伝統的な C の特徴も、これに加えてサポートされます。例文帳に追加

However, without this option, certain GNU extensions and traditional C features are supported as well.  - JM

が FIFO やテープデバイスに対してコールされた場合のサービス不能 (denial-of-service) 攻撃を避けるためにカーネル 2.1.126 で追加された。 しかしこれはopendir (3)例文帳に追加

is called on a FIFO or tape device, but should not be used outside of the implementation of opendir (3).  - JM

しかし、このキーは 2 つの部分、すなわち 56 ビット DES 暗号キーと認証に使用する 64 ビットのランダムなデータから構成される。例文帳に追加

However, this key consists of two parts - a 56 bit DES encryption key and 64 bits of random data used as the authenticator. - XFree86

かしここで言う他力とは本来阿弥陀如来の力を指し、彼の力以外の(釈迦の力を含めた)すべての力を指して自力と言う。例文帳に追加

However, Other-Power here originally showed the power of Amidanyorai, while all other powers except his (but including Shaka's power) are called Jiriki (Self-Power).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かしこれは主に天平時代のもので、平安時代以後は徐々に別の持物を持つようになった。例文帳に追加

However, most of such figures were created in the Tenpyo period, and since Heian period figures holding items other than the above gradually became more prevalent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS