例文 (999件) |
おおきたちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17826件
調理具置き機能を持ったフライパン及び手鍋例文帳に追加
FRYING PAN AND PAN WITH HANDLE PROVIDED WITH COOKING DEVICE PLACING FUNCTION - 特許庁
彼に対して不当にならないように, 次の点は強調しておきたい.例文帳に追加
In fairness to him, the following points should be emphasized. - 研究社 新和英中辞典
東御前-息長帯姫命(おきながたらしひめのみこと・神功皇后)例文帳に追加
3. Higashi no gozen - Okinagatarashi-hime-no-mikoto (Empress Jingu) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特別顧問には青木保文化庁長官が就任している。例文帳に追加
Tamotsu AOKI, the Director General of the Agency for Cultural Affairs, has taken office as a special advisor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたがより慎重に運転しなかったら、事故が起きます。例文帳に追加
If you don't drive more seriously, you will cause an accident. - Weblio Email例文集
何が起きていたかの強調されたほのめかし例文帳に追加
a pointed allusion to what was going on - 日本語WordNet
細川藤孝の長男細川忠興を養子とした。例文帳に追加
He adopted Tadaoki HOSOKAWA, the eldest son of Fujitaka HOSOKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。例文帳に追加
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. - Tatoeba例文
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。例文帳に追加
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. - Tanaka Corpus
長足日広額天皇(おきながたらしひひぬかのすめらみこと)舒明天皇例文帳に追加
Okinagatarashihihinuka no Sumeramikoto, the Emperor Jomei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年(明治22年)隠岐諸島4郡を廃止、隠岐島庁が設置された。例文帳に追加
In 1889 four counties in Oki Islands were abolished and the Oki island government was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨日、金融庁長官が斉藤社長に、金融庁に来て頂きたいというお願いをいたしまして、(昨日の夕刻)金融庁長官からきちんとそういうことを申し上げておきました。例文帳に追加
Yesterday, the FSA Commissioner summoned TSE President Saito to the FSA and conveyed the order in the evening. Let me ask you one more question. - 金融庁
それは私に丁度良い大きさです。例文帳に追加
That is exactly the right size for me. - Weblio Email例文集
室の大きさに従って声を調節せねばならぬ例文帳に追加
The voice must be modulated according to the size of the room - 斎藤和英大辞典
室の大きさに従って声を調節せねばならぬ例文帳に追加
The voice must be adjusted to the size of the room. - 斎藤和英大辞典
室の大きさに従って声を調節する例文帳に追加
You must modulate your voice according to the size of the room―according as the room is large or small. - 斎藤和英大辞典
声の大きさではなく高さから生じる強調例文帳に追加
emphasis that results from pitch rather than loudness - 日本語WordNet
水平に均質な特徴を持つ空気の大きな塊例文帳に追加
a large body of air with uniform characteristics horizontally - 日本語WordNet
包丁で好みの大きさに切断して食べる。例文帳に追加
This board-shaped mochi is cut with a knife into desired sizes to be eaten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5年「国郡に造長を立て、県邑に稲置を置く。」例文帳に追加
Year 5 'Appoint a head of officials and install inagi (regional administrators during the Yamato Dynasty).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同軸タイプ多級式超微粒子粉末分級装置例文帳に追加
COAXIAL MULTI-CLASS TYPE CLASSIFIER FOR ULTRAFINE PARTICULATE POWDER - 特許庁
ブレード突出長の大きな巻尺組立体例文帳に追加
MEASURING TAPE ASSEMBLY HAVING LARGE BLADE PROTRUSION LENGTH - 特許庁
その言葉は不意に、ちょうど今出てきた露店から聞こえてきた大きな騒音によって途切れた。例文帳に追加
His remarks were suddenly cut short by a loud hubbub which broke out from the stall which we had just left. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
当初は「きっきょう」というルビがふられていたが、お客が「きっちょう」と読んだために「きっちょう」となった。例文帳に追加
At first, kana, 'Kikkyo,' was given alongside the Chinese characters; however, since guests pronounced the name as 'Kitcho,' the name was changed to 'Kitcho.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
調理庫が大きい場合や、調理物を調理庫内のどの位置に配置した場合でも、調理物をおいしく焼き上げるようにする。例文帳に追加
To deliciously bake a cooking object even when a cooking container is big or no matter which position the cooking object is arranged in the cooking container. - 特許庁
あなたの貴重なお話をお聞きすることができ、大変勉強になりました。例文帳に追加
Listening to your valuable story has become very helpful to me. - Weblio Email例文集
あなたの貴重なお話をお聞きすることができて、大変勉強になりました。例文帳に追加
Listening to your valuable story has become very helpful to me. - Weblio Email例文集
今月末にまた出張で沖縄に行ってきます。例文帳に追加
I'm going to go on a business trip to Okinawa again at the end of this month. - Weblio Email例文集
聴衆に見えるステージ上の場所に位置し、起きた例文帳に追加
situated or taking place on the area of a stage visible to the audience - 日本語WordNet
一緒に行動する個人の特徴またはそれによって起きる例文帳に追加
done by or characteristic of individuals acting together - 日本語WordNet
朝が来て、二人は起き、急いで山を下った。例文帳に追加
When the morning arrives, they get up and climb down the mountain in a hurry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自己拡張型生体内留置用ステント例文帳に追加
SELF-EXPANDABLE INDWELLING STENT - 特許庁
つまり、雇用なき成長が起きていたわけです。例文帳に追加
In other words, what happened was economic growth without the creation of employment. - 厚生労働省
(社長は不在ですから)私のはからいで百円だけ寄付しておきます例文帳に追加
We will put ourselves down for 100 yen at my own discretion―on my own judgement―on my own responsibility. - 斎藤和英大辞典
超音波振動子14が発生する超音波の強さが大きいと、粉体が多く分散される。例文帳に追加
When the strength of ultrasonics generated by the ultrasonic transducer 14 is large, much powder is dispersed. - 特許庁
これにより、視聴者の聴力データを登録しておき、調整音声出力モードを選択指定するだけで、音声信号を視聴者の聴力データに基づいて自動調整して出力することが可能となる。例文帳に追加
Thus, the television viewing system can automatically adjust a sound signal and output the adjusted signal on the basis of the auditory acuity data of the viewer by registering the auditory acuity data of the viewer and having only to select and designate an adjusted sound output mode. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |