意味 | 例文 (999件) |
おおてもんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5191件
実際、現在、多くの先進国が同様の問題に直面している。例文帳に追加
In fact, many advanced economies are faced with a similar situation today. - 財務省
適切な多肢選択式問題を自動的に作成できるようにする。例文帳に追加
To automatically create proper multiple-choice questions. - 特許庁
特に、コモンリード線82とサブリード線83とは、大きく離れている。例文帳に追加
The common lead wire 82 is particularly significantly separated from the sub-lead wire 83. - 特許庁
~今回の景気回復を牽引する企業部門は大幅に改善している~例文帳に追加
The corporate sector that is fueling the present recovery has made a significant improvement - 経済産業省
自動車部品部門の投入構造は各地域によって大きく異なる。例文帳に追加
The input structure of the automobile parts sector varies depending on the region significantly. - 経済産業省
そこで一行は宮殿の門を通って、大きな部屋に通されました。例文帳に追加
So they passed through the Palace Gates and were led into a big room - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
始め宮中に仕え勾当内侍を勤めていたが、大奥「大奥総取締」・右衛門佐局の紹介で貞享年間(1684年-1688年)に江戸へ下向して大奥上臈となる。例文帳に追加
She first served in the Imperial Court as a Koto no naishi (a court noble lady) and then went to Edo to become a Joro (high rank woman servant in the Imperial Court) by introduction of Uemon no suke no tsubone, a head of O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) in Jokyo era (1684-1688). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実母は正親町実光の娘、仁孝典侍の正親町雅子(新待賢門院)。例文帳に追加
His real mother was Sanemitsu OGIMACHI's daughter, Ninko Nashinosuke (lady-in-waiting), Naoko OGIMACHI. (Shintaikenmonin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な歌人:大伴旅人・大伴家持・山上憶良『貧窮問答歌』・山部赤人例文帳に追加
Main poets: OTOMO no Tabito, OTOMO no Yakamochi, YAMANOUE no Okura (famous for his poems "Bingu-mondoka"), and YAMABE no Akahito - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを「拝領の御紋付」などと呼び、簡略な褒章として行うことが多く、拝領した紋付は家門の名誉として丁寧に扱われる。例文帳に追加
This kosode, called "bestowed-gomontsuki," was given mainly as a simple prize to samurai, and the kosode was cherished by the samurai's family as a token of honor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「左大文字」(北区大北山・左大文字山、20時15分点火)例文帳に追加
The 'Hidari-Daimonji' (this term is used to distinguish from 'Daimonji') bonfire in the shape of the letter 'dai (big)' on Mt. Hidari Daimonji-yama, Okitayama, Kita Ward is ignited at 20:15. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その転落者のなかに、岩本の弥右衛門家か大滝村の弥右衛門家がいたと思われる。例文帳に追加
It seems that there was the Yaemon family in the Iwamoto or Otaki-mura village among them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基本的には大阪風であるが、中には広島風やもんじゃ焼を基本とする店もある。例文帳に追加
Basically they are Osaka style, but among them, there are some shops which basically serve Hiroshimafu-okonomiyaki or monjayaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市営バス泉涌寺道バス停下車、総門まで徒歩約5分、大門まで徒歩約10分。例文帳に追加
Take the Kyoto City Bus, alight at Sennyuji-michi Stop and walk for about 5 minutes to Somon Gate or about 10 minutes to Daimon Gate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代の応天門を模した、大きく赤く光る朱色の正面の門が特徴である。例文帳に追加
The large vermillion front gate, based on the Heian period Oten-mon Gate, is a well-known feature of Heian-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門には「妙慧山善正寺」「豊臣秀次公、村雲門跡瑞龍寺御墓所」と札がかかる。例文帳に追加
Tags reading 'Zensho-ji Temple on Mt. Myoe' and 'Murakumo-monzeki Zuiryu-ji Temple grave of Hidetsugu TOYOTOMI' hang on the door. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著者は禅鳳の弟子と思われる藤右衛門という人物で、天文22年(1553年)76歳で没したらしい。例文帳に追加
The author was Touemon, who was probably Zenpo's pupil and is believed to have died at the age of 76 in 1553. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
表門は内蔵助が大将となり、裏門は嫡男大石主税が大将となる。例文帳に追加
Kuranosuke was Daisho (Major Captain) for the front gate while the legitimate heir Chikara OISHI was Daisho for the back gate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多門とは長屋状の建物のことで、明治以降に多聞と書かれることが多くなったといわれる。例文帳に追加
Tamon (多門) is a row-house-like building and it is said that it was written as "多聞" more often after Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大村由己(おおむらゆうこ、天文(日本)7年(1536年)?-慶長元年(1596年))は、戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけての学者・著述家。例文帳に追加
Yuko OMURA (ca. 1536 - 1596) was a scholar and writer from the Warring States period to the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民間人が空襲の被害を受けることが多くなるにつれて、多くの女性がもんぺまたはスラックスを履くようになった。例文帳に追加
As more civilians were victimized by air raids, more numbers of women began to wear Monpe or slacks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
観察という行為自体に何ら疑問を抱かない者も多いが、実はそこには大きな問題が横たわっている。例文帳に追加
Many people don't question about the act of observation itself, however, there is a serious issue involved in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この章の目的は、密接に関わる多くの問題を検証することです。例文帳に追加
The purpose of this chapter is to examine a number of closely related problems. - Weblio Email例文集
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。例文帳に追加
The company went after its no. 1 customer complaint: power outages. - Tatoeba例文
家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。例文帳に追加
A lot of problems derive from a lack of reading in the home. - Tatoeba例文
対処しなければ必然的に危険になる問題の多い状態例文帳に追加
a problematic situation that will eventually become dangerous if not addressed - 日本語WordNet
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。例文帳に追加
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. - Tanaka Corpus
家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。例文帳に追加
A lot of problems derive from a lack of reading in the home. - Tanaka Corpus
いずれも朱熹の門流で学術的な方面に大きな役割を果たした。例文帳に追加
Both were from the school of Chu His and played a major role in academic fields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カツ丼専門店「祭太鼓」(大阪市)のメニューの一つにある。例文帳に追加
It is one of the dishes served by 'Matsuridaiko,' a restaurant specializing in katsudon (in Osaka City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-秋田県大館市で行われる行事大文字まつりの中の催しの一つ。例文帳に追加
- One of the events of Daimonji Festival held at Odate City, Akita Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毘沙門天立像-大山崎町文化財、像高169.0cm、本尊脇侍例文帳に追加
Standing statue of Bishamonten: Cultural property designated by Oyamazaki-cho, stands 169.0 cm tall, a flanking attendant of the principal image - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花園天皇の皇子で母は宣光門院正親町実子。例文帳に追加
He was the child of Emperor Hanazono; his mother was Senkomonin Jisshi (Saneko) Ogimachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1534年(天文3年)10月、周防国に下向(同国守護職:大内義隆)。例文帳に追加
In October, 1534, he left the capital for Suo Province (military governor of the province: Yoshitaka OUCHI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
楽吉左衛門家初代・長次郎以上に不明な点が多い。例文帳に追加
There are more uncertainties about Sokei than about Chojiro, the first head of the Kichizaemon RAKU family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小楠は私塾「四時軒」(しじけん)を開き、多くの門弟を輩出した。例文帳に追加
Shonan opened a private school 'Shijiken' and educated a lot of disciples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
普門寺塾で大村益次郎から西洋兵学を学んだ。例文帳に追加
He learned Western military science under Masujiro OMURA in Fumon-ji juku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特急「文殊(列車)」(新大阪~天橋立)183系電車例文帳に追加
JNR/JR Series 183 Limited Expresses are used for the limited express 'Monju (train),' running between Shin-Osaka and Amanohashidate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
【急行】李崎・与板経由寺泊大町・コロニー・大野積行例文帳に追加
[Express bus] Buses bound for Teradomari Omachi/Koroni/Onozumi via Sumonzaki/Yoita - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大手門とその東西に続く石塁跡を発見する。例文帳に追加
In 1993, the remains of Ote-mon Gate (main gate), as well as those of stone mound extending east and west from the gate, were discovered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、崇神・垂仁天皇らの実在性には疑問視する人も多い。例文帳に追加
However, many people doubt the existence of the Emperor Sujin and the Emperor Suinin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地球環境問題は包摂的な成長を阻む大きなリスク要因です。例文帳に追加
Another major risk factor that could impede the inclusive growth is global environment. - 財務省
兼盛の娘(赤染衛門)は大江匡衡に嫁いでおり、その血脈は大江広元や大江姓毛利氏にも流れている。例文帳に追加
Kanemori's daughter (Akazome Emon) was married to OE no Masahira, therefore OE no Hiromoto and the Mori clan whose family name was OE were descended from Kanemori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大炊御門信名(おおいのみかどのぶな、寛文9年(1669年)-貞享元年10月14日(旧暦)(1684年11月20日))は、江戸時代前期の廷臣。例文帳に追加
Nobuna OINOMIKADO (1699-November 20, 1684) was a retainer of the Imperial Court in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いろは丸の所有者は大(おお)洲(ず)藩(はん)で,絵の中の旗の1つは大洲藩の家紋を示している。例文帳に追加
The owner of the Iroha Maru was the Ozu clan, and one of the flags in the picture shows the crest of the Ozu clan. - 浜島書店 Catch a Wave
宗像本とは、豊後国大野郡(大分県)土師村(現在の大分県豊後大野市大野町(大分県))の宗像家に伝えられていた古文書を、国学者幸松葉枝尺(さちまつはえさか)が筆写したものである。例文帳に追加
Munakata-bon is what Haesaka SACHIMATSU, a scholar of Japanese classical literature, copied from ancient documents handed down in the Munakata family in Haji village, Ono region, Bungo Province (present Ono, Bungo Ono-city, Oita Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文治2年(1186年)大原勝林院で聖浄二門を論じ(大原問答)、建久9年(1198年)『選択本願念仏集』(選択集)を著した。例文帳に追加
In 1186, he debated on Shojo-nimon (Ohara mondo) at Ohara Shorinin, and in 1198 he authored "Senchaku Hongan Nenbutsu Shu (Senchaku Shu)" (Passages on the Selection of the Nenbutsu in the Original Vow). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大塚に1回のテストにおいて接着材は温度に対して問題ないと連絡して下さい。例文帳に追加
Please contact Otuka about the one time test, and whether or not the binding materials had any problems with the temperature. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |