1016万例文収録!

「おおてもん」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおてもんの意味・解説 > おおてもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおてもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5191



例文

その後ろから、東洋風のぜいたくな服で体じゅうをおおい、一歩ごとにふらついている女性を連れてきているバラモンたちがやってきた。例文帳に追加

Some Brahmins, clad in all the sumptuousness of Oriental apparel, and leading a woman who faltered at every step, followed.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

多くの境界領域の学問や専門知識を結集して,複雑な問題を研究解決を行う協同作業例文帳に追加

a project that brings together different fields of study and knowledge to solve complicated problems  - EDR日英対訳辞書

女性が留袖に実家の家紋を用いる例が多くみられるが、女紋を継承している場合は女紋で留袖をつくる。例文帳に追加

While many women use their parents' family's Kamon on Tomesode (formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions), the women who succeed Onnamon use it on Tomesode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幾何紋様は直線、曲線、渦線、円などで構成され、単純な紋から複雑な紋まで多彩で、京唐紙にも多く用いられている。例文帳に追加

A geometrical pattern, consisting of a straight line, a curve, a curl, a circle and others, express a variety of simple to complicated patterns and has been often used for kyo karakami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

-弁天橋(月桂冠大倉記念館裏)→ 三栖閘門資料館(みすこうもんしりょうかん) → (折り返し)→ 弁天橋例文帳に追加

Benten-bashi Bridge (behind Gekkeikan Okura Sake Museum)=> Misu Komon Shiryokan (Misu Lock Gate Museum)=> (turn-round)=> Benten-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

西洞院大路の西・大炊御門大路の北にあった南北2町(後4町)の大規模な邸宅であった。例文帳に追加

It was a huge residence located west of Nishinotoin Oji street and north of Oinomikado Oji street, the size was approx. 218m from north to south (later it was enlarged to approx. 436m).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町季秀(おおぎまちすえひで、天文(元号)17年(1548年)-慶長17年7月1日(旧暦)(1612年7月28日))は、安土桃山時代から江戸時代初期の公家。例文帳に追加

Suehide OGIMACHI (1548-July 28, 1612) was a kuge from the Azuchi-Momoyama period to the early part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町公叙(おおぎまちきんのぶ、永正11年8月16日(旧暦)(1514年9月4日)-天文(元号)18年8月7日(旧暦)(1549年8月29日))は、戦国時代_(日本)の公家。例文帳に追加

Kinnobu OGIMACHI (September 14, 1514 - September 8, 1549) was a kuge in the Sengoku period (period of warring states) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宮伊治(おおみやこれはる、明応5年(1496年)-天文(元号)20年8月28日(旧暦)(1551年9月28日))は、戦国時代(日本)の官人。例文帳に追加

Koreharu OMIYA (1496 - October 8, 1551) was a government official in the Sengoku period (period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大炊御門経孝(おおいのみかどつねたか、慶長18年12月14日(旧暦)(1614年1月23日)-天和(日本)2年6月26日(旧暦)(1682年7月30日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Tsunetaka OINOMIKADO (January 23, 1614 – July 30, 1682) was a Court noble who lived during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大炊御門経音(おおいのみかどつねなり、天和(日本)2年12月7日(旧暦)(1683年1月4日)-正徳(日本)4年4月13日(旧暦)(1714年5月26日))は江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Tsunenari OINOMIKADO (January 4, 1683 - May 26, 1714) was a Kugyo (high court noble) who lived in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地球を豆粒大に縮尺してみても, やはり宇宙の大きさは天文学的数字になる.例文帳に追加

Even when we scale the earth down to the size of a pea, the size of the universe is still immeasurably great.  - 研究社 新和英中辞典

いろいろな状態下での反応機構に関して解決されてない疑問がまだ多く残っている。例文帳に追加

There still remain many unanswered questions regarding reaction mechanisms under a variety of conditions. - 英語論文検索例文集

いろいろな状態下での反応機構に関して解決されてない疑問がまだ多く残っている。例文帳に追加

There still remain many unanswered questions regarding reaction mechanisms under a variety of conditions. - 英語論文検索例文集

煎茶道各流派ではこの茶櫃を使ったお手前を入門編として設定していることが多い。例文帳に追加

Each Sencha tea school has a beginners' course which often teach the preparation of tea using the chabitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は佐々木源氏大山氏といて典型的な「丸に隅立て四つ目」であった。例文帳に追加

Iwao's family crest was 'corner-standing four black squares with one small white circle in the center of each square entirely encircled by a black circle,' typical for the Oyama clan of the Sasaki-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治印壇で保守派の代表的印人となり、菡萏居社にて多くの門弟を育てた。例文帳に追加

He became the most famous conservative engraver of tenkoku in the seal world of the Meiji period, and developed a lot of disciples in Kantankyo-sha School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを承けて、日本の専門家の間でも同様な見解を示す向きが近年は多くなってきている。例文帳に追加

Specialists on this matter in Japan have increasingly started to accept this view in recent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「動力学的なHOLZラインのずれ」の問題は、多くの著者(研究者)によって研究されてきた。例文帳に追加

The problem of dynamical HOLZ line shifts has been studied by many authors.  - 科学技術論文動詞集

私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。例文帳に追加

I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. - Tatoeba例文

また一部の文化において、その他多くの医学的問題を治療するために用いられている。例文帳に追加

it has also been used in some cultures to treat many other medical problems.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。例文帳に追加

I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.  - Tanaka Corpus

ProFTPDは、セキュリティ上の問題を抱えてきましたが、多くは修正されているようです。例文帳に追加

Proftpd has had several security problems, but most of them seem to have been fixed. - Gentoo Linux

大学の文学部史学科などで専門課程の講座や講義として設けられている場合が多い。例文帳に追加

In many cases, history departments in university humanities faculties have special courses and lectures for this in their curriculum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また最近では商業施設のテナントとして、たこ焼き専門の店も多く進出している。例文帳に追加

An increasing number of tenants specialized in takoyaki are beginning to operate in commercial complexes these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の日本において、焼き鳥は、多くの場合、焼き鳥屋という専門店で供されている。例文帳に追加

In Japan today, yakitori is mostly served at special restaurants called yakitori-ya (grilled chicken restaurant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は信に大きな精神的打撃を与え、以後門を閉じて篭居していた。例文帳に追加

This incident gave Makoto a tremendous mental distress, and thereafter, he locked up his gate and confined himself to his mansion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その指導的立場の山崎家と生田(しょうだ)家だけには、大手門内に邸宅を構えさせている。例文帳に追加

Only the families in the leading positions, the Yamazaki family and the Shoda family, were permitted to build their houses inside the Ote-mon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで、一方的措置として問題になってきたものの多くは、米国の措置である。例文帳に追加

To date, the United States is the most frequent user of unilateral measures, and its application of them also tends to cause most problems. - 経済産業省

しかし、天文(元号)20年(1551年)に大宮家は大内義隆に対する謀反の兵を挙げた陶隆房によって攻められて滅亡した(大寧寺の変)。例文帳に追加

In 1551, however, the Omiya family was attacked and destroyed by Takafusa SUE, who raised an army in rebellion against Yoshitaka OUCHI (an event known as the Taineiji Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現時点で、そうした検査の対象になっている銀行におおむね共通する問題点やその是正状況について伺えればと思います例文帳に追加

Could you tell us about problems common to the banks that are subject to this inspection and about the status of improvements made by them?  - 金融庁

城門はその多くが二重構造となっており、城門の手前に敵を食い止める目的で半円形の小郭が設けられていた。例文帳に追加

Most gates have a double structure and a small semispherical enclosure in front of the gate to drive away the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二世曽呂利新左衛門(にせそろりしんざえもん、天保13年10月15日(旧暦)-1923年7月2日)は、大阪生まれの上方噺家。例文帳に追加

Shinzaemon SORORI Nise (the second) (November 17, 1842 - July 2, 1923) was Kamigata hanashika (professional storyteller in Kyoto and Osaka area) born in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に篤胤の斬新的な著作は一門の間に大きな波紋を呼んでおり、異端の門人である篤胤をどう迎えるかで意見が分かれた。例文帳に追加

Atsutane's innovative literary works already had created large stir in the family, and opinion of how to receive Atsutane, who was a heretical disciple, was divided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また北御門の西端、大手御門の南端には御門矢倉があり、出丸部の門番所もあわせ、城の警備とした。例文帳に追加

Also, there were Gomon Yagura (watchtowers by gates) at the western edge of the Kitamikado and at the southern edge of the Otte-mon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが、注文対象の概ねの待ち時間を注文前に把握した上で注文操作を行うことを可能とする技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology which allows a user to perform an ordering operation upon grasping an approximate waiting time for a target order before ordering it. - 特許庁

指紋認証時のたびに認証しやすい指紋画像が得られ、更には装置本体の大型化を防止できる指紋読取装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fingerprint reader capable of providing an easily authenticated fingerprint image each time the fingerprint is authenticated and preventing a reader body from being increased in size. - 特許庁

門の守備兵に導かれて大通りを進位置に、都のど真ん中にある大きな建物にやってきました。例文帳に追加

The Guardian of the Gates led them through the streets until they came to a big building, exactly in the middle of the City,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

従って、仮に、どのような経緯で「大当たり」になったのかという疑問を遊技者に抱かせてしまっても、その疑問を解消させることができる。例文帳に追加

Consequently even if the player has a doubt about the details how "the big prize" is won, the doubt can be eliminated. - 特許庁

こうしたデータを記録していくと、どのような問題点と問題点解決情報の組み合わせが実際に多く発生しているかがわかる。例文帳に追加

The combination of the problem information and the problem solution information actually frequently arising can be grasped by recording such data. - 特許庁

多くの企業では人材教育に関して何らかの問題点を抱えており、その問題点は第3-2-48図のとおりである。例文帳に追加

Many enterprises encounter problems of one kind or another in relation to human resource training, and these problems are depicted in Fig. 3-2-48. - 経済産業省

日々の「カイゼン活動」の積み重ねを通じて生産効率を高めてきた製造部門と比較して、「物流部門」は効率化の余地が非常に大きい。例文帳に追加

Compared with the manufacturing sector, which has enhanced production efficiency through daily "kaizen" (improvement) efforts, the logistics sector has a great deal of room to enhance efficiency. - 経済産業省

でも門をあけるとライオンは大きく吠えて、思いっきり魔女に飛びかかったので、魔女は怖くなって駆けだし、また門を閉じてしまいました。例文帳に追加

But as she opened the gate the Lion gave a loud roar and bounded at her so fiercely that the Witch was afraid, and ran out and shut the gate again.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「狭い門を通って入りなさい。滅びに至る門は広く,その道は広々としており,そこを通って入る者は多いからだ。例文帳に追加

Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.  - 電網聖書『マタイによる福音書 7:13』

この日には、朱雀門前の広場に親王、大臣(おおおみ)ほか首都(みやこ)にいる官僚が集って大祓詞を読み上げ、国民の罪や穢れを祓った。例文帳に追加

On this day, imperial princes, ministers, and other governmental officials in the capital (miyako) gathered at the square in front of the Suzaku-mon Gate and read Oharae no kotoba (Words of the Great Purification) to purify people's sins and stains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか?メールで書く場合 例文帳に追加

The total price of the invoice is more than the total price of the order. Could you check this out, please?  - Weblio Email例文集

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。例文帳に追加

The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. - Tatoeba例文

オランダ人の天文学者で、宇宙の大きさを計算し、それが拡大していると提案した(1872年−1934年)例文帳に追加

Dutch astronomer who calculated the size of the universe and suggested that it is expanding (1872-1934)  - 日本語WordNet

いろいろな超音波状態下での反応機構に関して数多くの質問が応えられずに残っている。例文帳に追加

There still remain many unanswered questions regarding reaction mechanisms under a variety of ultrasonic conditions. - 英語論文検索例文集

例文

いろいろな超音波状態下での反応機構に関して数多くの質問が応えられずに残っている。例文帳に追加

There still remain many unanswered questions regarding reaction mechanisms under a variety of ultrasonic conditions. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS