1016万例文収録!

「かもおがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かもおがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かもおがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9990



例文

彼の音楽と言葉は若者に受ける。例文帳に追加

His music and words appeal to young people.  - Tanaka Corpus

その男はコートの裏側に何か持っていた。例文帳に追加

The man had something under his coat.  - Tanaka Corpus

その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。例文帳に追加

The youngster resented being treated as a coward.  - Tanaka Corpus

鴨川と寺町通の間ではやや南にずれている。例文帳に追加

It deviates somewhat southward between Kamo-gawa River and Teramachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

お母さんの助言は逆効果だったかもしれないが,君のためを思ってしたことを分かるべきだ例文帳に追加

Your mother's advice made the matter worse, but you should know that she meant it for the best. - Eゲイト英和辞典


例文

信じたわたしたちはその安息に入るのです。その方が,「わたしは激しい怒りのうちに誓った,彼らがわたしの安息に入ることはない」と言われたとおりです。しかも,み業は世の基礎が据えられて以来,すでに仕上がっていたのです。例文帳に追加

For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, “As I swore in my wrath, they will not enter into my rest”; although the works were finished from the foundation of the world.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:3』

原因としては、例えば IPv4 アドレスしか持たないネットワークホストに対してIPv6 の情報の問い合わせが行われた (およびその逆) などが考えられる。例文帳に追加

This can happen if the network host has only IPv4 addresses and a request has been made for IPv6 information only, or vice versa.  - JM

これらのうちいくつかのサーバには代わりとなるものがありますが、代わりのものをインストールするには、あなたが思うより多くの仕事が必要になるかもしれ ません(便利さという要素がまたも勝利を収めるわけです)。例文帳に追加

There are alternatives to some of these, but installing them may require more work than you are willing to perform (the convenience factor strikes again).  - FreeBSD

近年,日本の若者は車をあまり買わなくなっており,自動車メーカーはこれらのスポーツカーが若者客を引きつけることを期待している。例文帳に追加

Young people in Japan are not buying so many cars these days and car makers hope these sporty vehicles will attract younger customers. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

かも、皮付きであるため、イカの皮と肉の間に多く含まれている旨み成分がチーズと合わさって口の中に広まり、非常に美味である。例文帳に追加

Since the food has skin, flavor component contained in large amount between the skin and meat of the squid spreads in mouth together with the cheese and the food is very tasty. - 特許庁

例文

二重編地片の嵩高性、反発性、通気性を損なわず、しかも手触りおよび肌触りが優れたクッション材を提供する。例文帳に追加

To provide a cushion material having an excellent feel and touch without impairing the bulkiness, repulsion and air permeability of double knitted fabric pieces. - 特許庁

千春選手:最近,多くの若者が夢を持っていないように思います。例文帳に追加

Chiharu: Recently, I feel that many young people don’t have dreams.  - 浜島書店 Catch a Wave

簡単な構造でドア本体の荷重を支持でき、しかも自動車の外観を損なわない構造とする。例文帳に追加

To provide a simple structure capable of supporting a load of a door body while not spoiling the appearance of an automobile. - 特許庁

一団の若者がオートバイの消音器を外して, 街を飛ばして行った.例文帳に追加

A group of youths roared along the street on motorcycles with the mufflers removed.  - 研究社 新和英中辞典

申し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。例文帳に追加

Sorry for the bother, but would you be able to give me your contact information? - Tatoeba例文

塩小路通以北の鴨川沿いには遊歩道が設けられている。例文帳に追加

North from Shiokoji-dori Street, a promenade has been established along the Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓管の急激な曲がりを緩和することができ、しかもひび割れ等が発生し難くて耐久性のある内視鏡の折れ止めを提供すること。例文帳に追加

To provide a bending stopper of an endoscope, durable and hardly generating cracks, capable of easing a sharp bending of a flexible tube. - 特許庁

運搬位置において小さく、しかも大型ユーザインターフェースを備えた電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone which is small in a carrying position and further comprises a large-sized interface. - 特許庁

耐ブリスタ適性を備え、オフ輪じわの発生が少なく、しかも良好な印刷仕上がりを実現するオフセット輪転印刷用塗被紙の提供。例文帳に追加

To obtain a coated paper for offset rotary printing, which has blister resistance suitability, reduced occurrence of offset rotary wrinkles and yet actualizes an excellent printing finish. - 特許庁

横枠板と縦枠板との結合強度が大きく、結合作業が簡単でしかも材料コストを低減できるパチンコ機の外枠の提供。例文帳に追加

To provide an outer frame of a pachinko machine, having high connecting strength for lateral frame plates and vertical frame plates, easy in connecting work, and capable of reducing material costs. - 特許庁

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。例文帳に追加

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. - Tatoeba例文

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。例文帳に追加

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.  - Tanaka Corpus

途中鴨川(淀川水系)を挟む川端通と土手町通の間で分断されている。例文帳に追加

It is divided between Kawabata-dori Street and Dotemachi-dori Street across Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River water system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福岡県、熊本県出身の30人余の若者が参加し、日本の本式の土俵で行われた。例文帳に追加

Over 30 young men who were originally from Fukuoka Prefecture and Kumamoto Prefecture participated in the tournament, and they used a formal Japanese style dohyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

望月も黙っておれず「幸いにもあなた達は宇都宮城を奪ったが、それをすぐに奪われたではないか。例文帳に追加

MOCHIZUKI retorted that "you were fortunate enough to seize Utsunomiya Castle, but wasn't the castle soon retaken?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周囲は飲食店が多く、夜になると若者やサラリーマン等で賑わう。例文帳に追加

With many restaurants and bars nearby, the area is crowded at night with young people, company employees and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営地下鉄北大路駅より鴨川(淀川水系)を渡り約1km例文帳に追加

From Kitaoji Station on the Kyoto Municipal Subway, go over the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) and walk one kilometer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。例文帳に追加

He did well in all subjects and, above all, in mathematics. - Tatoeba例文

彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。例文帳に追加

He did well in all subjects and, above all, in mathematics.  - Tanaka Corpus

一時は、坂本龍馬暗殺(近江屋事件)の下手人として疑われた。例文帳に追加

He was once suspected to have assassinated Ryoma SAKAMOTO in the Omiya Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月17日(旧暦)(11月13日)、常禅寺において猪熊が、鴨川の河原で兼安が斬首となった。例文帳に追加

On November 13, Inokuma and Kaneyasu were beheaded at the Jozen-ji Temple and on the bank of the Kamo-gawa River, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの競技が行われる多目的競技場であっても、各種競技に合わせて、きわめて簡単かつ効率的に、しかも間違い無くロープ、ワイヤ等のガイド用索類の張設作業が行えるようにする。例文帳に追加

To permit guide cordage such as a rope or a wire to be very simply and effectively stretched in accordance with a variety of sports even in a multipurpose stadium where many sports are played. - 特許庁

私の英語が下手だったせいかもしれないが、彼の態度は失礼だったと思った。例文帳に追加

I thought that his attitude was rude even if it might have been because of my bad English.  - Weblio Email例文集

国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。例文帳に追加

Although we may want to be international, we all have our limits. - Tatoeba例文

前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。例文帳に追加

The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. - Tatoeba例文

国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。例文帳に追加

Although we may want to be international, we all have our limits.  - Tanaka Corpus

かも、組込みが完了した後はそのままピニオンワッシャー4が適正な位置に配設されることになる。例文帳に追加

After completion of the installation, the pinion washer 4 will be in place just as it is. - 特許庁

騷音の発生が減少し、しかも構造が簡単な空気調和機のドレン排水ポンプを提供する。例文帳に追加

To provide a drain pump for an air conditioner reducing generation of noise and having a simple structure. - 特許庁

したがって、温和な条件でしかも高い選択率で芳香族ヒドロキシ化合物を得ることができる。例文帳に追加

Therefore, the objective compound can be obtained under a moderate condition in a high selectivity. - 特許庁

心ならずも目が閉じ、自分がどこにいるかも忘れて、ケシの中に倒れて眠り込んでしまいました。例文帳に追加

Her eyes closed in spite of herself and she forgot where she was and fell among the poppies, fast asleep.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

だが実は白蓮こそ天下の大泥棒大寺正兵衛であり、しかも清吉が幼い時に生き別れた実の兄であることが分かる。例文帳に追加

However, it turns out that Hakuren is the top robber of the country, Shobei ODERA, and is an older brother of Seikichi separated at his young age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は鴨川(淀川水系)において京都側と伏見側で分断されており、上流側を高瀬川、下流側を東高瀬川、新高瀬川と呼ぶ。例文帳に追加

Today the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) divides the Takase-gawa River into two; the Kyoto side section and Fushimi side section--the upstream side is called Takase-gawa River and the downstream side is called Higashi-takase-gawa River or Shin-takase-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々が若者の雇用対策でまず考えなければいけないのはこれだろうと思います。例文帳に追加

Therefore, we must first think of this point when we work on measures for youth employment. - 厚生労働省

もし私たちがプログラムをアップグレードしなかったら何が起こりますか。例文帳に追加

What will happen if we don't upgrade the program?  - Weblio Email例文集

私たちがその貨物を積み替えている最中に事故が起きた。例文帳に追加

An accident happened while we were transporting that cargo.  - Weblio Email例文集

バブルガム音楽は1960年代後半に10代の若者に人気があった。例文帳に追加

Bubblegum music was popular among teenagers in the late 1960's.  - Weblio英語基本例文集

親が過保護なのだろうか,若者に自立心が欠けているのだろうか。例文帳に追加

Are parents being overprotective, or do young people lack a sense of self-reliance?  - 浜島書店 Catch a Wave

次ですが、グローバル化が韓国の若者に及ぼした影響に関する図です。例文帳に追加

The next diagram shows the impact of globalization on Korean youth. - 厚生労働省

このうち、南禅寺船溜から鴨川合流点までを鴨東運河(おうとううんが)、鴨川合流点より下流の部分を鴨川運河と呼ぶこともある。例文帳に追加

A part of the path between Nanzenji-funadamari and the confluence point of the Kamo-gawa River is also called Oto Canal, and the downstream part from the confluence point, Kamo-gawa Canal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを快く思わなかった西郷隆盛からは"三井の大番頭"ともいわれた。例文帳に追加

And he was called "Oban gashira (captain of the great guards) of Mitsui" by Takamori SAIGO who felt discomfort about that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS