1016万例文収録!

「かんずい」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんずいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんずいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7522



例文

正確且つ客観的に歯髄炎の診断を行うことができる歯髄炎診断システムを提供する。例文帳に追加

To provide a pulpitis diagnostic system performing accurate and objective diagnosis of pulpitis. - 特許庁

レンズ18の取付けにネジ止め等が不要となるので、レンズ18の取付けが簡単となる。例文帳に追加

There is no need for screwing, etc., in mounting of the lenses 18 and therefore the mounting of the lenses 18 is simplified. - 特許庁

組立て品は、長骨の髄管の中で使用される髄内釘組立て品を含む。例文帳に追加

This assembly includes the intramedullary nail assembly for use in the medullary canal of the long bone. - 特許庁

髄内釘組立体(10)は、少なくとも部分的に髄管(2)内に位置決め可能な釘(12)を含む。例文帳に追加

The intramedullary nail assembly (10) includes a nail (12) for positioning at least partially in the medullary canal (2). - 特許庁

例文

半導体基板1に貫通孔2を形成し(図1(a))、続いて、絶縁層3を形成する(図1(b))。例文帳に追加

The through hole 2 is formed in the semiconductor substrate 1 (Figure 1(a)), and then the insulation layer 3 is formed (Figure 1(b)). - 特許庁


例文

一方、前記水素含有水17中の溶存ガス濃度を高めて、還元性洗浄水18を得る。例文帳に追加

The concn. of dissolved gas in the hydrogen-containing water 17 is enhanced to obtain reductive washing water 18. - 特許庁

組立て品は、髄管の中に少なくとも部分的に配置する髄内釘を含む。例文帳に追加

This assembly includes the intramedullary nail at least to be partially disposed in the medullary canal. - 特許庁

カメラは、選択エリアに関して合焦レンズ位置計算を行い、合焦レンズ位置D1を得る。例文帳に追加

The camera calculates the focusing lens position, concerning the selection area to obtain a focusing lens position D1. - 特許庁

また、第1レンズ101と第2レンズ102との間隔を少なくても1.0mm確保している。例文帳に追加

Further, a space of at least 1.0 mm is ensured between the first lens 101 and the second lens 102. - 特許庁

例文

次に、乾燥し{図1(d)}、エッチングしてブラックマトリクス6を形成する{図1(e)}。例文帳に追加

Drying is then carried out {figure 1 (d)} and the objective black matrix 6 is formed by etching {figure 1 (e)}. - 特許庁

例文

レンズ14aとレンズ14bとによって光共振器間のレーザ光L13が集光される。例文帳に追加

A laser beam L13 in an optical resonator is converged by a lens 14a and a lens 14b. - 特許庁

長骨の髄管の中でブシュおよびネジと共に使用される髄内釘組立て品を提供する。例文帳に追加

This intramedullary nail assembly which is used together with a bushing and a screw in the medullary tube of a long bone is provided. - 特許庁

振戦患者が随意運動を行う際に混在する不随意運動を抑制すること。例文帳に追加

To suppress involuntary movements mixed in when a tremor patient makes voluntary movements. - 特許庁

光学部12は撮影レンズ13、中間移動レンズ14及び撮像素子15を備える。例文帳に追加

The optical portion 12 is equipped with a photographic lens 13, an intermediate moving lens 14, and an imaging element 15. - 特許庁

欠陥画素の補正が、温度特性の有無にかかわらず、いずれの画素についても正しく行えるようにする。例文帳に追加

To make it possible to correctly perform correction of any defective pixel regardless of existence of temperature characteristics. - 特許庁

図1(A)は面材等を貼る前の構成部材とパネルを組み付ける前の図で、図1(B)は完成図。例文帳に追加

The Fig.(A) is a figure of the constitutive member before a face member or the like is stuck and before a panel is assembled. - 特許庁

外光は外凸レンズ11で収束され、内凸レンズ13で平行光に変換される。例文帳に追加

External light is converged by an outward convex lens 11 and is converted into parallel light by an inward convex lens 13. - 特許庁

長骨の髄管の中でネジと共に使用される髄内釘組立て品を提供する。例文帳に追加

An intramedullary nail assembly for being used with a screw in the medullary canal of a long bone is provided. - 特許庁

洪水後も概ね維持されているが、洪水対策等の事業環境改善は引き続き重要。例文帳に追加

but the need for improvement in business environment including flood control measures remains compelling. - 経済産業省

ホームズは、ポルドュー・コテージに帰ってからずいぶん長い間、完璧に沈黙し続けた。例文帳に追加

It was not until long after we were back in Poldhu Cottage that Holmes broke his complete and absorbed silence.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

わしのことも考えて送れ、ばれたらわしがどんなにまずい立場に置かれることか」例文帳に追加

Think of me, and the terrible trouble I'm in at being found out."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

騎士はそれを考えてずいぶんいらだっているようだったので、アリスはあわてて話をそらしました。例文帳に追加

He looked so vexed at the idea, that Alice changed the subject hastily.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

この質問は、ドードーとしてもずいぶん考えこまないとこたえられませんでした。例文帳に追加

This question the Dodo could not answer without a great deal of thought,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

複数のレンズ11〜16を備える交換レンズLにおいて、蒸散性防カビ剤を担持させた乾燥剤である防カビ乾燥剤1〜3を、レンズ12とレンズ13との間の開放空間8およびレンズ13とレンズ14との間の開放空間9に露出させて設けた。例文帳に追加

As for an interchangeable lens L with several lenses 11 to 16, fungicidal desiccating agents 1 to 3 being desiccating agents carrying a transpiration type fungicidal agent are exposed and disposed in an open space 8 between the lenses 12 and 13 and an open space 9 between the lenses 13 and 14. - 特許庁

脳および脊髄の内部の空洞と、2層の髄膜(脳と脊髄を覆って保護している薄い組織層)の間の空間を流れている液体。例文帳に追加

the fluid that flows in and around the hollow spaces of the brain and spinal cord, and between two of the meninges (the thin layers of tissue that cover and protect the brain and spinal cord).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

南禅寺に入り大模梵軌(だいもぼんき)に師事してその法を継ぎ、希世霊彦(きせいれいげん)や瑞巌龍惺(ずいがんりゅうせい)らに漢詩文を学んだ。例文帳に追加

Upon entering Nanzen-ji Temple, Ranbakeishi became a pupil of Daimobonki, carrying over his master's dharma and studying Chinese poetry under various people including Kiseireigen and Zuiganryusei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇田川玄随(うだがわげんずい宝暦5年12月27日(旧暦)(1756年1月28日)-寛政9年12月18日(旧暦)(1798年2月3日))は医学者、蘭学者。例文帳に追加

Genzui UDAGAWA (January 28, 1756 - February 3, 1798) was a physician and Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当て推量だが, これには鎌田氏が一枚かんでいるんじゃないかと思う.例文帳に追加

It's a long shot, but I think Mr. Kamata must have something to do with this.  - 研究社 新和英中辞典

結果のいかんにかかわらず今すぐに着手しなければならないと思う.例文帳に追加

I think we should set about it at once, no matter what the consequences.  - 研究社 新和英中辞典

ダイナミックルーティング《ルーター間で随時情報を交換しつつ行なう経路制御》例文帳に追加

dynamic routing  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

自身の生活環境との間にゆったりした関係を築いた例文帳に追加

having achieved a comfortable relation with your environment  - 日本語WordNet

歯根にある導管で、その中を神経と血管が通り、歯髄腔に入る例文帳に追加

the passage in the root of a tooth through which its nerve and blood vessels enter the pulp cavity  - 日本語WordNet

それ自体が不快でない恐怖感などに付随して起こる緊張感例文帳に追加

to feel thrilled  - EDR日英対訳辞書

随時一定期間中の利息を次期間の元金に加算していく利息例文帳に追加

of finance, the interest added to the principal, including the interest earned in former periods  - EDR日英対訳辞書

八 関係行政機関と随時連絡できるような設備を有すること。例文帳に追加

(viii) Such measures as communicating with relevant administrative organs shall be provided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

博物館には、12,000点余りの文化財が収蔵され、随時展観されている。例文帳に追加

The University Museum holds 12,000 cultural artifacts which are continuously exhibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼綱も父祖と同じく摂関家と緊密な関係を築いた。例文帳に追加

Like his grandfather, Yoritsuna also established close ties with the Sekkanke Families (Fujiwara families who traditionally assumed Sessho and Kanpaku posts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外官赴任(外官赴任時の家族の随行規制)例文帳に追加

This Article "Gekan-funin" (assumption of a new post as a local government official) was made to regulate accompanying family of an officer when he was starting a new job as a local government official.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨウ素採取作業後の天然ガス付随かん水のアンモニア処理方法。例文帳に追加

AMMONIA TREATMENT METHOD FOR BRINE INCIDENTAL TO NATURAL GAS AFTER IODINE COLLECTION WORK - 特許庁

床下換気口用止水板及び止水機能付き床下換気口部品例文帳に追加

WATER SEALING PLATE FOR UNDERFLOOR VENTILATION OPENING, AND UNDERFLOOR VENTILATION OPENING COMPONENT WITH WATER SEALING FUNCTION - 特許庁

トンネル内の配線管路空間確保に付随する排水路構造例文帳に追加

STRUCTURE OF DRAINAGE CHANNEL ACCOMPANIED BY ENSURING SPACE OF WIRING CONDUIT IN TUNNEL - 特許庁

また、変速制御に空白時間が生じず、違和感が発生しない。例文帳に追加

Void time is not generated in the speed change control, thereby feeling of incongruity is not generated. - 特許庁

水管理に関する国王のイニシアチブ(洪水防止スキームの基礎)例文帳に追加

King's initiative regarding Water Management (Basis of flood prevention strategy) - 経済産業省

これにより、立壁22を交換せずに、レンズ17のみを交換することが可能となり、レンズ17の交換が容易になる。例文帳に追加

Consequently, the lens 17 only can be exchanged without changing the erected wall 22, and exchange of the lens 17 becomes easy. - 特許庁

オープンな通信回線を利用して、興趣を高めたクイズイベントを行うクイズイベントシステムおよびこのクイズイベントの進行を管理するクイズイベント管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a quiz event system for performing a quiz event whose charm is improved by utilizing an open telecommunication line and a quiz event managing device for managing the progress of the quiz event. - 特許庁

長骨の髄管内で用いるための髄内釘組立体が提供され、これは、長骨の髄管内でブシュおよびネジと共に用いるための髄内釘を含む。例文帳に追加

This intramedullary nail assembly for being used in the medullary tube of a long bone is provided, and the intramedullary nail assembly includes the intramedullary nail which is used together with the bushing and the screw in the medullary tube of the long bone. - 特許庁

図1(B),図1(C)は、使用状態を示す図で、図1(B)は、患者が顎を引いた状態にした時の図、図1(C)は患者が顎を上げた状態にした時の図である。例文帳に追加

The figure 1(B) shows the state of the patient drawing in his/her chin, and the figure 1(C) shows the state of the patient sticking out his/her chin. - 特許庁

CM候補区間検出部は、図14(A)に示すように、無音区間を抽出し、図14(B)に示すように、シーンチェンジ点を抽出して、図14(C)に示すように、無音区間におけるシーンチェンジ点毎にシーンチェンジ区間を区切る。例文帳に追加

A CM candidate block detecting part extracts silent blocks as shown in (A), and extracts scene change points as shown in (B), and divides the scene change blocks for each scene change point in the silent blocks. - 特許庁

現実の感情とそれに付随する空間的外界の感情の抽象的な概念例文帳に追加

an abstract conception with feelings of reality and spatial outwardness attached to it  - 日本語WordNet

例文

年間約300万人の観光客が訪れる湖北随一の観光スポットである。例文帳に追加

Approximately three million people visit this most popular sightseeing spot in Kohoku area annually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS