1016万例文収録!

「ぎゃばじん」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎゃばじんの意味・解説 > ぎゃばじんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎゃばじんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12044



例文

第六十七条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第六十条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 67 In the event that a representative of a juridical person, a juridical person or an individual's agent, employee or other worker has violated the Article 60 to the preceding Article with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第六十二条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 66 When a representative of a juridical person, an agent of a juridical person or an individual, a worker or other employees have/has committed an act in violation of Articles 62 through 65 with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第二十二条又は前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 25 When a representative of a juridical person or an agent, employee, or other worker of a juridical person or of a person has violated Article 22 or the preceding Article in relation with the business of said juridical person or said person, the violator shall be punished, and the juridical person or the person concerned shall also be punished by the fine prescribed in the corresponding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 20 When a representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or of a natural person has violated any of the three preceding Articles in relation to the business of the juridical person or natural person, the violator shall be punished, and in addition, the juridical person or natural person concerned shall also be sentenced to the fine under the corresponding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第五条から第七条までの罪を犯したときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 11 When a representative of a juridical person or a proxy, employee or any other staff member of a juridical person or of an individual has committed any of the crimes prescribed in Articles 5 to 7 with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第四十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 42 When a representative person of a corporate organization or an agent, employee or other worker of a corporate organization or an individual has committed the act of violating either of the preceding two Articles with regard to the business of said corporate organization or individual, not only the offender shall be punished but also said corporate organization or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第十六条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 20 When the representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual has committed an act in violation of the provisions from Article 16 to the preceding Article inclusive with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 34 When any representative of a juridical person, or any agent, any employee or other staff of a juridical person or an individual has committed an act of violation listed in the preceding three articles with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前三条(前条第一号を除く。)の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 41 If any representative of a juridical person, or any agent, employee or other workers of a juridical person or of an individual, commits any of the violations prescribed in the preceding three articles concerning the business of the juridical person or individual, then not only the performer shall be punished but also the juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the corresponding article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して第一項又は前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人又は人に対して当該各項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(3) Where the representative of a juridical person, or an agency, staff or other employee of a juridical person or a person has committed acts violating any of the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph with regard to the business operations of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対し同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(3) When the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual has committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished, but also said juridical person or individual shall be punished by the fine set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、第一項から第三項までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、当該各項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(5) When a representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual causes a violation set forth in paragraphs (1) to (3) inclusive with regard to the business of said juridical person or individual, not only offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関して第四十一条又は第四十三条の違反をしたときは、行為者を罰する外、その法人又は人に対しても各本条の罰金を科する。例文帳に追加

Article 45 When a representative person of a juridical person, or agents, employees or other workers of a juridical person or an individual, commits the violation under Article 41 or Article 43 in connection with the business of such juridical person or an individual, the punishment of fine under the respective Articles shall be imposed on not only the person who commits such acts but also the juridical person or individual.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 73 When the representative of a juridical person or an agent, worker or other employees of a juridical person, or an individual, with regard to the business of said judicial person or individual, has committed a violation of the preceding three Articles, not only the offender shall be punished, but also said juridical person or individual shall be punished with a fine in accordance with said Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほかその法人又は人に対しても各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 42 In the event that a representative person of a juridical person or agents, employees or other workers of a juridical person or an individual commits acts of violation under the preceding three Articles in connection with the business of such juridical person or individual, the punishment under the respective Articles in question shall be imposed on not only the person who commits such acts but also the juridical person or individual.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 66 When the representative of a juridical person, or the agent, employee or other worker of a juridical person or natural person commits an act of violation in the preceding three Articles with regard to the business of said juridical person or natural person, not only shall the offender be punished, but said juridical person or natural person shall also be punished by the fine prescribed in the respective Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、第三十五条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 39 If a representative of a juridical person or agent, employee or other staff of a juridical person or an individual, has committed an infraction of the provisions in Article 35 through Article 38 with regard to the business of the juridical person or individual, not only the offender, but also said juridical person or individual shall be also be punished by the fine prescribed in the respective articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関し、前二項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して、各本項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(3) Where the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has, with regard to the business of the juridical person or individual, committed the violations prescribed in the preceding two paragraphs, not only shall the offender be punished but also the juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務又は財産に関して、前条第一項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対し、同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 10 When any representative of juridical person or juridical person, or agent of individual, employee and other worker is in violation of paragraph 1 of the preceding Article with regard to the business of the said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also the said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(2) When the representative of a juridical person, or the agent, employee or other staff member of a juridical person or individual commits any violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第三十五条から前条までの違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 40 Where the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has, with regard to the business of the juridical person or individual, committed the violations of Article 35 to the preceding Article, not only shall the offender be punished but also the juridical person or the individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 12 When the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual has committed any of the violations set forth in the preceding two Articles with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関して前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、前二条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 49 When a representative of juridical person, an agent, an employee or any other worker of a juridical person or an individual in connection with the business of such juridical person or an individual committed an act in violation of the preceding two articles, not only the offender shall be punished but also the said juridical person or person shall be punished by the fine prescribed in the preceding two articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(2) When a representative of a juridical person, or proxy, employee or any other person in the employment of a juridical or natural person has committed the violation referred to in the preceding paragraph in connection with the business activities of the juridical or natural person, the juridical or natural person shall, in addition to the punishment of the offender, be punishable and liable to the fine stipulated in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

13 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(13) In the case where a representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or a natural person has committed a violation under the preceding paragraph, with regard to the business of said juridical person or said natural person, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。例文帳に追加

(11) In case where a representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or a natural person has committed a violation under the preceding paragraph, with regard to the business of said juridical person or said natural person, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 17 When the representative of a juridical person, or an agent, employee, or other worker of a juridical person or individual has, with regard to the business of said juridical person or individual, committed any one of the violations set forth in the preceding three Articles, in addition to the offender being punished, said juridical person or individual shall also be punished by the fine specified in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

総入れ歯や部分入れ歯などのようにレジン製人工歯(2)がレジン製義歯床(3)に固定されてなる有床義歯として使用される義歯(1A)に、少なくとも口腔内に装着した状態で口腔内に露出する人工歯(2)及び義歯床(3)の表面にDLCコーティング膜(C)を形成した。例文帳に追加

The dentures 1A to be used as based dentures comprise resin artificial teeth 2 fixed to the resin denture base 3 such as a full denture or a partial denture, and a DLC coating film C is formed on the surface of the artificial teeth 2 and the denture base 3 exposed inside the oral cavity at least when the dentures 1A are mounted inside the oral cavity. - 特許庁

第二百四十条 証拠調べの期日には、申立人及び相手方を呼び出さなければならない。ただし、急速を要する場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 240 On the date for examination of evidence, the petitioner and the opponent shall be summoned; provided, however, that this shall not apply in case of urgency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十九条 次に掲げる場合には、破産管財人は、直ちに、配当表を更正しなければならない。例文帳に追加

Article 199 (1) In the following cases, a bankruptcy trustee shall immediately correct the distribution list:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 内閣総理大臣は、第一項の申請があった場合においては、申請者が次に掲げる基準に適合するかどうかを審査しなければならない。例文帳に追加

(5) Where an application has been filed under paragraph (1), the Prime Minister shall examine whether the applicant conforms to the following standards:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百五十九条 法務大臣は、次に掲げる場合には、その旨を官報に公示しなければならない。例文帳に追加

Article 959 In the following cases, the Minister of Justice shall give public notice to that effect in an official gazette:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十条の二 投資法人は、次に掲げる場合には、この節の定めるところにより、清算をしなければならない。例文帳に追加

Article 150-2 In cases listed in the following items, an Investment Corporation must go into liquidation pursuant to the provisions of this Section:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の三十一 内閣総理大臣は、次に掲げる場合には、主任者登録を抹消しなければならない。例文帳に追加

Article 24-31 The Prime Minister shall cancel a Chief of Money Lending Operations' Registration as a Chief in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

千利休が選んだとされる火舎、五徳、一閑人、三つ人形、蟹、さざえ、三つ葉の7つは「七種蓋置」と呼ばれ、特別な扱いがある。例文帳に追加

Those Futaoki named "Hoya," "Gotoku," "Ikkanjin," "Mitsuningyo," "Kani," "Sazae," and "Mitsuba," which were of the Rikyu's taste, are called 'Seven kinds of lid rests' and require a special treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神社は最初「矢幡八幡」と呼ばれ、次で「湊八幡」、「絹富八幡」、「金富八幡(江戸時代)となり今日に至る。例文帳に追加

This shrine was initially known as 'Yahata Hachiman', and then named 'Minato Hachiman' and 'Kinutomi Hachiman' before being given its current name 'Kintomi Hachiman' during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年,ギネスブックは長崎県雲(うん)仙(ぜん)市の橘(たちばな)神社に立てられた高さ9.9メートルの門松を世界一高いと認定した。例文帳に追加

In 2001, the Guinness Book of World Records certified a 9.9-meter-high kadomatsu erected at Tachibana Shrine in Unzen, Nagasaki Prefecture, as the world's tallest.  - 浜島書店 Catch a Wave

バルブオーバーラップを実現可能なエンジンにおいて、オーバーラップ期間中の残留ガスの逆流を抑制する。例文帳に追加

To restrain a backflow of residual gas in an overlap period, in an engine capable of overlapping valves. - 特許庁

レバーをハウジングから取り外す際に、作業者がレバーを破損することを防止することが可能なレバー式コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide a lever-type connector can prevent an operator from breaking a lever upon removing the lever from a housing. - 特許庁

レバーをハウジングに取り付ける際に、作業者がレバーを破損することを防止することが可能なレバー式コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide a lever-type connector capable of preventing an operator from damaging a lever at the time of mounting the lever on a housing. - 特許庁

エンジンがすばやく起動しない場合でも、必要な電力を補足することができる車両用制御装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a vehicle control device that supplies required power even when an engine cannot start promptly. - 特許庁

バルブオーバーラップを実現可能なエンジンにおいて、オーバーラップ期間中の残留ガスの逆流を抑制する。例文帳に追加

To suppress the reverse flow of residual gas in an overlapped period in an engine capable of realizing the overlapped state of valves. - 特許庁

性別、年齢、場所を選ばず車輌のタイヤに関する作業を楽に迅速にかつ安全行う事が目的である。例文帳に追加

To perform work relating to a tire of a vehicle easily, rapidly and safely regardless of sex, age or location. - 特許庁

人口1,000万人減となる2030年でも、経済成長と労働参加が進めば就業者数の大幅な減少は抑えられる。例文帳に追加

Even in 2030, when the total population is expected to have decreased by 10 million from its current level, we will be able to avoid a significant decrease in the number of employees if we can successfully realize economic growth and progress in workforce participation.  - 経済産業省

また「日光権現」(栃木の日光にある日光二荒山神社の祭神)のように神社がある場所の地名を用いることも多い(神社名自体が地名によることも多い)。例文帳に追加

Moreover, the name of the place in which the shrine is situated is often incorporated into the enshrined deity's name, as is the case with 'Nikko Gongen' (the deity to which Nikko Futarasan-jinja Shrine, situated in Nikko City, Tochigi Prefecture, is dedicated), and a shrine's name itself often comes from a place name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神札(大麻)の祀り方としては、一社造りでは伊勢神宮(天照皇大神宮)の神札(大麻という)を一番前にして氏神神社の神札、日常信仰する神社の神札の順で祀る。例文帳に追加

Regarding the enshrinement of the talisman (taima (amulet)), in issha zukuri, the talisman of Ise-jingu Shrine (Amaterasu-kotaijingu Shrine) is enshrined at the very front, and then the talisman of the Ujigami-jinja Shrine and the talisman of the shrine routinely worshipped, in this order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は各種イベントを主対象とする人材派遣に関し、消費者・関連業者・人材・人材派遣者の相互間において、インターネットを主媒体とし効率的な人材派遣支援システムの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an efficient temporary staffing supporting system using the Internet as a main medium between any two of a consumer, a related trader, a talent, and a temporary staffing agency, in relation to temporary staffing for various events as main objects. - 特許庁

個人情報が不正に配布あるいは販売されることによってプライバシーや著作権などの侵害が発生するのを防ぎ、情報の対価がその保持者に享受され、個人情報の正当な売買や取引を実現することができる。例文帳に追加

To enable the holder of an information to enjoy consideration for information, and rightly sell and buy and transact individual information by preventing the occurrence of an infringement of privacy or copyright by fraudulent distribution or selling of the individual information. - 特許庁

車外スイッチを二箇所に配置し、その車外スイッチのいずれかが操作されなければエンジン始動が有効にならないように構成するとともに、エンジン回転が停止しても、エンジン・キーを鍵穴から抜き取らなければ、車外スイッチを操作することなくエンジンを再始動できるように構成する。例文帳に追加

Exterior switches are provided in two parts of the vehicle, constituting so that engine-start operation does not become effective unless either of the switches is operated, further, even though engine revolution is stopped, restarting is enabled without operating the exterior switch, so long as the engine key is not removed from the keyhole. - 特許庁

例文

優秀な外国人材が、本社を含むグループ企業のなかでキャリアアップし、能力を発揮していく展望が描けるよう、グローバルでの人材の登用・抜擢、外国人材をグループ企業のなかでグローバルにローテーション、本社のトップとして育成などが対応として考えられる。例文帳に追加

To help excellent non-Japanese draw a prospective of themselves climbing up the corporate ladder in their group companies, including that of Japan main office, and exert their talent, some measure can be considered such as hiring manpower globally, transferring non-Japanese staff to a group company in rotation, fostering non-Japanese staff to become the top of their Japan head office, etc. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS