1016万例文収録!

「ぎゃばじん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎゃばじんの意味・解説 > ぎゃばじんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎゃばじんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12070



例文

・漏えい等をした事業者以外では、特定の個人を識別することができない場合(事業者が所有する個人データと照合することによって、はじめて個人データとなる場合。例文帳に追加

• When nobody except the business operator which made leakage, etc. can identify the specific individual (when the leaked data takes form of personal data only by being collated with the personal data that the business operator retains)  - 経済産業省

これによると、就業者の最近10年間の推移は、従業員規模が10~99人では若干増加、100人以上ではほぼ横ばいあるのに対して、1~9人では減少傾向にあることが分かる。例文帳に追加

From this it can be seen that over the past 10 years, whereas the number of employed persons at businesses with 10-99 employees has increased slightly and the number at businesses with 100 or more has remained largely constant, there has been a downward trend at businesses with 1-9 employees.  - 経済産業省

出願人が法人であるとき又は出願人が複数の場合に共通の代表者が法人であるときは,当該法人の長,長に任命された従業者又は代行者(procurator)をデータ欄3に記載される者とすることができる。例文帳に追加

If the applicant is a legal person or, in the case of several applicants, the joint representative is a legal person, the head of the legal person, an employee appointed by the head or a procurator may be the person indicated in data field 3.  - 特許庁

第九百七十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 975 When the representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual commits any one of the violations set forth in the preceding two Articles with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

求人企業と求職者をネット上でマッチングするに際して、サーバ1は求職者側端末2から応募を受けた場合、求人企業側端末2に対して応募者の基本情報のみを一部公開する。例文帳に追加

In the case of the matching of a job-offering enterprise and a job applicant, a server 1 partially opens only the basic information of the applicant to a job-offering company side terminal 2, when receiving an application from the job applicant side terminal 2. - 特許庁


例文

第二百四十六条の二 保険管理人は、就職の後遅滞なく、次に掲げる事項を調査し、内閣総理大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 246-2 An Insurance Administrator shall, without delay after taking office, investigate and report the following matters to the Prime Minister:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条の十四 自主規制法人は、自主規制業務を行おうとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 102-14 When a Self-Regulation Organization intends to perform Self-Regulation Related Services, it shall obtain authorization from the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 弁護士法人を代表する社員は、弁護士法人の業務に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。例文帳に追加

(3) A member who represents a Legal Professional Corporation shall have the authority to conduct all judicial and non-judicial activities regarding the practice of the Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宮城県加美町の鹿島神社(加美町)にも要石があり、風土記によれば鹿島神宮のものを模したものだという。例文帳に追加

Kashima-jinja Shrine (in Kami-machi) in Kami-machi, Miyagi Prefecture has also a spirit rock which was modelled after the one in Kashima-jingu Shrine according to the local fudoki (topographical records).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

視線:上位の人物が下位の人物に話しかける場合には舞台下手を向き、逆の場合には舞台上手を向く。例文帳に追加

Line of sight: in scenes where an elder character talks to a younger one the storyteller looks to the left of the stage (seen from the audience), and in scenes where a younger character talks to an elder one the storyteller looks to the right of the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同社の路線は1923年に新京阪へすべて譲渡され、1925年に天神橋駅(今の天神橋筋六丁目駅)~淡路駅間が開業した。例文帳に追加

All the lines that the company possessed were transferred in 1923 to Shinkeihan which, in 1925, began operating between Tenjinbashi Station (current Tenjinbashisuji-rokuchome) and Awaji Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に悪神を拝んでも正しい愛や喜びがあり、善い念が通じるならば悪神は引っ込んでそれぞれの善い神が現れる。例文帳に追加

In contract, even if you pray to an evil god, proper love, joy and good will in your mind can make a good god appear and evil god leave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水平型エンジンの場合でも縦型エンジン場合でも使用しやすい作業車用伝動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a transmission for a work vehicle easily usable both in a horizontal engine and in a vertical engine. - 特許庁

ジンバル軸回りの回転角度の検出結果に基づく制御演算結果から、ジャイロ機構10のジンバル・モータ7をフィードバック制御するジンバル制御装置であって、ロータ1のスピン軸回りの回転速度に応じて、ジンバル軸回りの回転角速度あるいは回転角度を制御するためのフィードバック制御ゲインを変化させる制御部9を備える。例文帳に追加

The gimbal controller for feedback-controlling a gimbal motor 7 in the gyro mechanism 10 from a control calculation result based on a detection result of the rotation speed around a gimbal axis is provided with a control section 9 for changing a feedback control gain for controlling a rotation angular speed or a rotation angle around the gimbal axis according to the rotation speed of the rotor 1 around the spin axis. - 特許庁

2 一般ガス事業者たる法人の合併及び分割(一般ガス事業の全部又は一部を承継させるものに限る。)は、経済産業大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(2) A merger and demerger of a juridical person acting as a General Gas Utility (limited, however, to those resulting in the taking over of the whole or a part of a General Gas Utility Business) shall not be effective unless approved by the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本は「人本主義」による企業経営と社会運営の経験と実績を持つ世界でも希有な国であり、今こそ日本から「人本主義(人間中心資本主義:Human centered capitalism)を世界に改めて発信しなければならない。例文帳に追加

Japan is a rare country that has accumulated corporate and social management experiences based on the human-centered capitalism. Now is the time for Japan to spread human-centered capitalism throughout the world. - 経済産業省

3 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。例文帳に追加

(3) When the representative person, or any agent, employee or other worker of a juridical person has committed the violation set forth in the preceding paragraph in connection with the business or property of the juridical person, such juridical person, in addition to the perpetrator, shall be punished under that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。例文帳に追加

(2) If a representative, agent, employee, or other person engaged by a corporation has committed the violation specified in the preceding paragraph with regard to the business of that corporation, then in addition to punishment of the person who committed the violation, the corporation itself shall also be subject to the punishment prescribed in that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、車速vが基準車速SPD1以下の場合は、スタータモータ14によりエンジン10をクランキングしつつ、エンジン始動のための燃料噴射制御等の各種制御を実行して、エンジン10を始動させる。例文帳に追加

On the other hand, if the speed (v) is not more than the reference speed SPD1, the engine 10 is started by carrying out various controls such as a fuel injection control to start the engine and the like, while cranking the engine 10 by a starter motor 14. - 特許庁

2 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。例文帳に追加

(2) If a representative, agent, employee or other worker of a juridical person has committed the violation prescribed in the preceding paragraph with regard to the business of said juridical person, then in addition to punishment of the person who has committed the violation, the juridical person itself shall also be subject to the punishment prescribed in said paragraph.  - 経済産業省

標章の所有者がインドネシア法人である場合は,大臣の許可を既に得た法人設立証書の認証謄本例文帳に追加

A legal copy of the establishment deed of the legal entity, already legalized by the Minister, if the owner of the mark is an Indonesian legal entity  - 特許庁

(b) 農業者とは,耕地作物の栽培に従事する自然人,法人又は法的人格を有さない組織をいう。例文帳に追加

(b) farmer: any natural person, legal person or organization without legal personality who or which is engaged in growing arable crops. - 特許庁

(a) 出願人が発明者と同一人物でなく,職業代理人が指名されていない場合は,通告の宛先は出願人のみとする。例文帳に追加

a) in the situation when the applicant is not the same as the inventor and a professional representative has not been appointed, the notification shall be addressed exclusively to the applicant; - 特許庁

簡単な構成で、塵芥の逆流及び噛み込みを防止しながら塵芥を効率よく塵芥収容箱へ押し込むようにする。例文帳に追加

To efficiently push refuse into a refuse storage box while preventing a backflow and biting of refuse with a simple configuration. - 特許庁

塵芥収容箱内に積み込まれた塵芥を外部に排出する排出作業を効率良く行うことができる塵芥収集車を提供する。例文帳に追加

To provide a garbage collecting vehicle capable of efficiently carrying out a discharge work of discharging garbage stored in a garbage housing box to the outside. - 特許庁

利用者端末1は、個人情報4を暗号鍵5によって暗号化して個人情報60を生成し、個人情報保管サーバ6に送信する。例文帳に追加

A user terminal 1 encrypts a personal information 4 by using an encryption key 5, generates a personal information 60, and sends it to a personal information reserving server 6. - 特許庁

裁判長は被告人に判決を言い渡した。「被告人、あなたは悪逆非道な殺人の罪を犯した者として当法廷に起訴されました。例文帳に追加

"Prisoner at the bar," he said, "you have been put to trial before this tribunal on a charge of cold-blooded and atrocious murder.  - Melville Davisson Post『罪体』

一 指定商品に係る販売業者に関する事項、商品に係る一連の連鎖販売業の統括者、勧誘者及び一般連鎖販売業者に関する事項並びに商品に係る業務提供誘引販売業を行う者に関する事項については、経済産業大臣及び当該商品の流通を所掌する大臣例文帳に追加

(i) with respect to matters concerning a seller pertaining to Designated Goods, matters concerning a Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor engaged in a series of Multilevel Marketing activities pertaining to Goods, and matters concerning a person conducting Business Opportunity Related Sales pertaining to Goods, the Minister of Economy, Trade and Industry and the minister having jurisdiction over physical distribution of said Goods;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エンジンを覆うカバー、前記カバーに設けられた通気口2,通気口2に対向するように配された対向版6、前記カバーと対向版6を対向版の少なくとも二辺の位置においてつなぐつなぎ板7によって作業用車両のンジンカバーの通気構造を形成する。例文帳に追加

This ventilation structure of the engine cover for the work vehicle is formed by the cover covering an engine, a venthole 2 formed in the cover, a counter plate 6 disposed opposite to the venthole 2, and connection plates 7 connecting the cover and the counter plate 6 in positions of at least two sides of the counter plate 6. - 特許庁

3 貨物軽自動車運送事業者は、事業を廃止し、事業の全部を譲渡し、又は分割により事業の全部を承継させたときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) Upon abolition of the business, transfer of the entire business or succession of the entire business by split, the light motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十条 保険会社は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況を記載した中間業務報告書及び業務報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 110 (1) An Insurance Company shall, for each business year, prepare an interim business report and business report describing the status of its business and property for submission to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十二条の十六 少額短期保険業者は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況を記載した業務報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 272-16 (1) A Small Amount and Short Term Insurance Provider shall, for each business year, prepare a business report describing the status of its business and property for submission to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条の二 特定保守製品の製造又は輸入の事業を行う者(以下「特定製造事業者等」という。)は、事業開始の日から三十日以内に、次の事項を主務大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 32-2 (1) A person engaging in the manufacture or import of specified maintenance products (hereinafter referred to as a "specified manufacturer, etc.") shall make notification of the following matters to the competent minister within thirty days of the starting date of the business:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定事業者は、経済産業省令で定めるところにより、エネルギー管理統括者の選任又は解任について経済産業大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) A specified business operator shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the appointment or dismissal of the energy management control officer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第一種特定事業者は、経済産業省令で定めるところにより、エネルギー管理者の選任又は解任について経済産業大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) A Type 1 specified business operator shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the appointment or dismissal of the Type 1 energy managers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

作業用ガバナの特性を調節可能にして、PTO付き車両の架装物による作業を容易に且つ効率的に行うことを可能にしたPTO付き車両のディーゼルエンジンの作業用ガバナ制御装置の提供。例文帳に追加

To provide a governor control device for work of a diesel engine of a vehicle with PTO enabling adjustment of characteristics of the governor for work and easy and efficient work by a mounted object of the vehicle with PTO. - 特許庁

噴射装置1は、噴射装置本体2と制御ロッド10とを有し、制御ロッド10は、エンジンの気筒に燃料を噴射するノズルの開閉を制御するように噴射装置本体2内で軸3に沿って移動可能であり、噴射装置本体2は、制御チャンバ26を有する計量サーボバルブ5を収容し、制御チャンバ26は、制御ロッド10によって軸方向に境界を定められており、吸入口4及び排出流路42とつながっている。例文帳に追加

The fuel injector 1 has an injector body 2 and a control rod 10. - 特許庁

作業装置の駆動系統としてエンジン駆動系統と電力駆動系統とを備えた作業車両において、作業装置の電力駆動時にエンジン始動用バッテリがバッテリ上がりを起すことを防止するとともに、エンジン始動用バッテリ及び作業用バッテリの双方を保護する。例文帳に追加

To prevent a battery for engine starting from being exhausted when a work device is driven with electric power and protect both the battery for engine starting and a battery for working in a work vehicle having an engine drive system and an electric power drive systems as the drive system of the work device. - 特許庁

車両には各種の車両電子制御装置として、例えばエンジン制御装置、ブレーキ制御装置、トランスミッション制御装置が搭載され、各車両電子制御装置には種々の車両異常情報が不揮発性メモリに記憶されている。例文帳に追加

Various vehicle electronic control devices, for example, an engine control device, a brake control device and a transmission control device are mounted on a vehicle and various pieces of vehicle abnormality information are stored in a nonvolatile memory in each vehicle electronic control device. - 特許庁

16 特定少額短期保険業者の会社分割は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(16) The company split of the Specified Small Amount and Short-Term Insurance Provider shall be null and void without the approval of the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十二条 管財人は、就職の後直ちに再生債務者の業務及び財産の管理に着手しなければならない。例文帳に追加

Article 72 A trustee shall commence the administration of the rehabilitation debtor's business and property immediately after assuming office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 承認管財人は、就職の後直ちに債務者の日本国内における業務及び財産の管理に着手しなければならない。例文帳に追加

Article 42 A recognition trustee shall commence the administration of the debtor's business and property in Japan immediately after assuming office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二条 破産管財人は、次に掲げる配当額を、これを受けるべき破産債権者のために供託しなければならない。例文帳に追加

Article 202 A bankruptcy trustee shall make a statutory deposit of the amount of distribution listed below in the interest of the bankruptcy creditor who is to receive it:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十七条 商品取引債務引受業は、主務大臣の許可を受けた株式会社でなければ、営んではならない。例文帳に追加

Article 167 Business of Assuming Commodity Transaction Debts may only be conducted by a stock company which has obtained a license from the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十四条 委託者保護会員制法人の定款には、次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

Article 274 The following matters shall be included in the articles of incorporation of a Consignor Protection Membership Corporation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十八条 登録投資法人は、資産運用会社にその資産の運用に係る業務の委託をしなければならない。例文帳に追加

Article 198 (1) A Registered Investment Corporation shall entrust its business pertaining to asset investment to an Asset Management Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八条 登録投資法人は、資産保管会社にその資産の保管に係る業務を委託しなければならない。例文帳に追加

Article 208 (1) A Registered Investment Corporations shall entrust business pertaining to the custody of assets to an Asset Custody Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九条 資産保管会社は、投資法人のため忠実にその業務を遂行しなければならない。例文帳に追加

Article 209 (1) An Asset Custody Company shall execute its business with due loyalty to the Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 資産保管会社は、投資法人に対し、善良な管理者の注意をもつてその業務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(2) An Asset Custody Company shall execute its business with the due care of a prudent manager to the Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七十八条 前条の運航管理者は、国土交通大臣の行う運航管理者技能検定に合格した者でなければならない。例文帳に追加

Article 78 (1) A flight dispatcher under the preceding article shall be a person who has passed a competence examination for a flight dispatcher, which is administered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS