ぎりぎりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 176件
ぎりぎりの生計例文帳に追加
a bare livelihood - 日本語WordNet
ぎりぎりまで待った例文帳に追加
waited until the last minute - 日本語WordNet
終電にぎりぎりセーフだったよ。例文帳に追加
I was just in time for the last train. - Tatoeba例文
彼は終電にぎりぎり間にあった。例文帳に追加
He just barely made the last train. - Tatoeba例文
ギリギリセーフ!例文帳に追加
That was close. - Tatoeba例文
それがぎりぎり決着の値です例文帳に追加
That is the very lowest limit I can go―the bottom price―the bed-rock price. - 斎藤和英大辞典
それがぎりぎり決着の値段です例文帳に追加
That is the bottom price―the bed-rock price―the very lowest limit I can go. - 斎藤和英大辞典
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。例文帳に追加
I was just in time for the last train. - Tatoeba例文
彼は終電にぎりぎり間にあった。例文帳に追加
He was just in time for the last train. - Tatoeba例文
きつく、またはぎりぎりまで圧縮すること例文帳に追加
tight or narrow compression - 日本語WordNet
彼はその行事にぎりぎりで間に合った。例文帳に追加
He was barely in time for the event. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
このため、ぎりぎりまで発動されないことも多い。例文帳に追加
For this reason, disinheritance is often reserved as the final trump card. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やあワトスン、時間ぎりぎりにきたんだね。例文帳に追加
Ah, Watson, you have just come at the right time. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
ナイフは、実際、ぎりぎりのところで僕を外れていた。例文帳に追加
The knife, in fact, had come the nearest in the world to missing me altogether; - Robert Louis Stevenson『宝島』
飛行機にはギリギリ間に合ったよ。例文帳に追加
I was just in time for the flight. - Tatoeba例文
ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。例文帳に追加
I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time. - Tatoeba例文
こうして死の覚悟を決めていた盤珪はぎりぎりのところで答えを得る。例文帳に追加
In this way, Bankei prepared for death, and he obtained the answer at the last moment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時計を見ると、ぎりぎりその約束に間に合うかどうかだ。例文帳に追加
I looked at my watch, and saw that I could barely save that engagement. - H. G. Wells『タイムマシン』
マイケルの時にいたってはぎりぎり合格といった具合でした。例文帳に追加
and Michael had even a narrower squeak; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
キャビネットを天井ぎりぎりの位置に、簡単、迅速且つ楽に取り付けることができるようにする。例文帳に追加
To simply, quickly and easily install a cabinet to a position close a ceiling. - 特許庁
すぐに出てくると、ぎりぎりまでのばした腕に握ったランプを、茨の茂みの中に放りこんだ。例文帳に追加
and, reappearing with the burning lamp held at full arm's length, he threw it among a bank of brambles. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
岩から離れたところではスターキーがスライトリーと双子をぎりぎりまで追い詰めていました。例文帳に追加
Farther from the rock Starkey was pressing Slightly and the twins hard. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ギリギリというところはいくらだ例文帳に追加
What is the very lowest price―the lowest possible price―you can take for it? - 斎藤和英大辞典
それがギリギリ決着のところです例文帳に追加
That is the bottom price―the bed-rock price―the lowest limit I can go. - 斎藤和英大辞典
彼女は、ギリギリのところで救われた例文帳に追加
she was saved in the nick of time - 日本語WordNet
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!例文帳に追加
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! - Tatoeba例文
しかし、地歌の三味線では上面が胴に接するぎりぎりまで高さを保つように作られている。例文帳に追加
The jiuta shamisen, however, has an upper face that is configured in such a way that it maintains its height until it meets the body. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耳の上ぎりぎりから側頭部にかけてまで極端に広く月代(さかやき)を取り、鬢の毛を簾のように纏め上げる。例文帳に追加
The front part of the head is extremely broadly shaved from the very edge of the ears to the temporal regions, and sideburns are combed up like a bamboo blind. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ホームは両側共にぎりぎり3両分の長さがあり、1990年代までは単行と2両編成の電車の車両交換が行われていた。例文帳に追加
The length of both platforms is barely equivalent to that of three cars, and until the 1990s the exchange of a car between single-car trains and two-cars trains used to be done at this station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし京都市内側は家屋が道路ぎりぎりに立っているので、それまでの道路幅より若干狭くなる。例文帳に追加
However the section of the road adjacent to Kyoto City center has houses built right up to the side of the road, so the road here is slightly narrower than the previous section. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
きちんと国民の金融行政に対する信頼を得ていくために、必要な数はぎりぎり確保できたのかなというような感じを持っております。例文帳に追加
I feel that we have secured a minimum necessary number for gaining the people's trust in financial administration. - 金融庁
マイクロコンピュータの正常動作電圧ぎりぎりまではマイクロコンピュータにリセットが掛からないようにしてその動作を安定化させること。例文帳に追加
To stabilize the operation of a microcomputer by preventing the microcomputer from being reset until the normal operating border voltage of the microcomputer. - 特許庁
回折限界ぎりぎりまでのより小さな記録ピットサイズをそのエッジを良好に保持したままで形成できる光記録媒体を提供する。例文帳に追加
To provide an optical recording medium which enables to form a smaller recording pit size to the very limit of diffraction while satisfactorily keeping the edge. - 特許庁
本発明は、測光範囲ぎりぎりのような撮影条件であっても不都合のない逆光判定を行うことができるようにしたカメラを提供する。例文帳に追加
To provide a camera which can judge backlight without disturbance even under difficult conditions for photographing such as near the limit of the photometric range. - 特許庁
プロジェクタの線形アレイとなった発光源の、焼き切れた、向きを誤った、又は限界ぎりぎりで動作している影響を効果的に隠蔽する。例文帳に追加
To effectively conceal the effect of burned out, misdirected, or marginally operating light-emitting sources that are forming a linear array of a projector. - 特許庁
単位面積当たりのインクの打ち込み量が多い画像を、記録紙の余白ぎりぎりの位置まで記録することができる記録装置を提供する。例文帳に追加
To provide a recorder in which an image having a high ejection quantity of ink per unit area can be recorded to the very limit of the margin of a recording sheet. - 特許庁
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |