意味 | 例文 (999件) |
くろまるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21762件
丸まげの根元にまく装飾用の色布例文帳に追加
a piece of silk used as a women's hair decoration - EDR日英対訳辞書
『富國策論』(述/菊池暁汀:編)丸山舎、1911年例文帳に追加
"Fukokusakuron" (A Strategic Plan for Increasing National Prosperity) (oral statement, edited by Gyotei KIKUCHI) Maruyamasha, 1911 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
インクジェットインクのためのマイクロエマルジョン技術例文帳に追加
MICROEMULSION TECHNIQUE FOR INK-JET INK - 特許庁
レニン阻害剤を含むマイクロエマルジョン前濃縮物例文帳に追加
MICROEMULSION PRE-CONCENTRATE CONTAINING RENIN INHIBITOR - 特許庁
間隔調整マニホルドを有するマイクロ波マルチプレクサ例文帳に追加
MICROWAVE MULTIPLEXER HAVING INTERVAL ADJUSTMENT MANIFOLD - 特許庁
トリプシン修飾マイクロエマルションベクター例文帳に追加
TRYPSIN-MODIFIED MICROEMULSION VECTOR - 特許庁
マルチスロットアップリンクのための出力電力制御例文帳に追加
OUTPUT POWER CONTROL FOR MULTI-SLOT UPLINK - 特許庁
保持枠40の位置が決まることで、グリル扉15の位置が決まるので、グリル開口12を確実に閉じることができる。例文帳に追加
Since the positioning of the holding frame 40 determines the position of the grill door 15, a grill opening 12 can be securely closed. - 特許庁
北部の温暖な地域の低くからまるつた性の黄色い花をつける多年草の植物属:ふきたんぽぽ例文帳に追加
genus of low creeping yellow-flowered perennial herbs of north temperate regions: coltsfoots - 日本語WordNet
3人となりしばらく留まるなかで、及川篤三郎が危篤となり手当ての甲斐なく死亡した。例文帳に追加
Tokusaburo OIKAWA fell into critical condition and died in spite of the treatment he received while the three of them stayed with him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各探索ユニットは、Figure 2-3にくわしく書いたプロセスを実行して、決して止まる必要はない。例文帳に追加
Each search unit goes through the process detailed in Figure 2-3, and never needs to halt. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
すりおろされたとろろがケースの底に留まることなく、直ちに回収部に放出されるために泡立ちがなく、とろろの品質低下を招くおそれのないとろろ芋類すりおろし機を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a Japanese yam grating machine generating no foam by immediately releasing grated Japanese yam to a collection part without being retained on the bottom of a case and eliminating any possibility of causing the deterioration of the Japanese yam. - 特許庁
マルチプロトコルアドレス登録方法、マルチプロトコルアドレス登録システム、マルチプロトコルアドレス登録サーバおよびマルチプロトコルアドレス通信端末例文帳に追加
MULTI-PROTOCOL ADDRESS REGISTRATION METHOD, MULTI-PROTOCOL ADDRESS REGISTRATION SYSTEM, MULTI-PROTOCOL ADDRESS REGISTRATION SERVER, AND MULTI-PROTOCOL ADDRESS COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁
5月31日,落語家の桂(かつら)歌(うた)丸(まる)さん(79)が馳(はせ)浩(ひろし)文部科学大臣から表彰状を受け取った。例文帳に追加
Katsura Utamaru, a 79-year-old rakugo storyteller, received a certificate of merit from Hase Hiroshi, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, on May 31. - 浜島書店 Catch a Wave
マルチメディアタイトル編集装置、マルチメディアタイトル編集方法、及びマルチメディアタイトル編集プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
MULTIMEDIA TITLE EDITING DEVICE, MULTIMEDIA TITLE EDITING METHOD, AND STORAGE MEDIUM RECORDING MULTIMEDIA TITLE EDITING PROGRAM - 特許庁
マルチキャストシステム、マルチキャストグループ管理装置、マルチキャストグループ管理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加
MULTICAST SYSTEM, MULTICAST GROUP MANAGEMENT SYSTEM, COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM FOR RECORDING MULTICAST GROUP MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
マルチメディア情報利用方法、マルチメディア情報利用プログラムを記録した記録媒体及びマルチメディア情報システム例文帳に追加
MULTIMEDIA INFORMATION UTILIZING METHOD, RECORDING MEDIUM RECORDING MULTIMEDIA INFORMATION UTILIZING PROGRAM AND MULTIMEDIA INFORMATION SYSTEM - 特許庁
黒い眼に丸い頭を持つ赤味がかった茶色の欧州産フクロウ例文帳に追加
reddish-brown European owl having a round head with black eyes - 日本語WordNet
マルチメディア制御装置およびそのプログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
MULTIMEDIA CONTROLLER AND RECORDING MEDIUM WHERE PROGRAM THEREOF IS RECORDED - 特許庁
(非科学的というマルクス主義理論やフロイド理論への標準的な批判)例文帳に追加
(a standard criticism of Marxist and Freudian theories as unscientific). - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。例文帳に追加
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. - Tatoeba例文
ワークフロー管理のためのプロセス拡張と, マルチメディアのためのマルチメディア問合せ言語例文帳に追加
process extensions for workflow management and multimedia query language for multimedia - コンピューター用語辞典
右大臣から始まる一族(弘徽殿女御・朧月夜(源氏物語)らがここに含まれる)例文帳に追加
The family of Udaijin (Minister of the Right) (Kokiden no nyogo [Empress Kokiden], Oborozukiyo are included here) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
播磨国室の神官が上洛し、賀茂社に参拝するところから能ははじまる。例文帳に追加
The Noh play starts with the scene that a shinto priest of Muro in Harima Province goes up to Kyoto and makes a visit at Kamo Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ネットワークシステム、マルウェア検出装置、マルウェア検出方法、プログラム及び記録媒体例文帳に追加
NETWORK SYSTEM, MALWARE DETECTION APPARATUS, MALWARE DETECTION METHOD, PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
回路手段30はデマルチプレクサ31とマルチプレクサ32を有している。例文帳に追加
The circuit means 30 has a demultiplexer 31 and a multiplexer 32. - 特許庁
マルチメディアデータ記録装置、モニタシステム、およびマルチメディアデータ記録方法例文帳に追加
MULTIMEDIA DATA RECORDING APPARATUS, MONITORING SYSTEM, AND MULTIMEDIA DATA RECORDING METHOD - 特許庁
本発明は、ショ糖とイソマルツロース及び/又はイソマルツロース還元物とを含む食品を提供する。例文帳に追加
The food containing sucrose, isomaltulose and/or isomaltulose reduced product is provided. - 特許庁
データ減算器16,17の出力データは、初期値が必ず0で始まるデータとなる。例文帳に追加
The output data of data subtractors 16 and 17 are turned to the data whose initial value surely starts at 0. - 特許庁
記録用サーマルヘッド14の下流側に平滑処理用サーマルヘッド16を配置する。例文帳に追加
A thermal head 16 for a smoothing process is arranged at the downstream side of a thermal head 14 for recording. - 特許庁
マイクロプロセッサ、これを用いたマルチタスク実行方法、およびマルチレッド実行方法例文帳に追加
MICROPROCESSOR AND MULTI-TASK EXECUTION METHOD AND MULTI-THREAD EXECUTION METHOD USING THE SAME - 特許庁
紙袋に水で固まる物質(高分子吸収体)を入れた生ゴミ袋を提供する。例文帳に追加
To provide a kitchen garbage bag including a substance (high polymer absorbing body) to be hardened by water in a paper bag. - 特許庁
縦壁62の内側に、水切り部61に嵌まるような円筒形状の抗菌剤ユニット8を設ける。例文帳に追加
A cylindrical antimicrobial unit 8 to be fitted in a drain part 61 is provided inside the longitudinal wall 62. - 特許庁
複数の受水溝6が、植木鉢20下方において底板21の直径D内に収まる。例文帳に追加
The plural water receiving channels 6 are held in a diameter D of the bottom plate 21 at the lower part of the flowerpot 20. - 特許庁
マルチビーム記録ヘッド及びそのマルチビーム記録ヘッドを具備する画像形成装置例文帳に追加
MULTIBEAM RECORDING HEAD AND IMAGING APPARATUS COMPRISING IT - 特許庁
マルチレベル光記録媒体に対してマルチスピード記録を行う方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of performing multi-speed recording to a multi-level optical recording medium. - 特許庁
ディスクトレイ1は、ディスク200が収まる収納部11を有している。例文帳に追加
The disk tray 1 has a storage part 11 for storing a disk 200 therein. - 特許庁
そして暖炉には白い灰が積み重なっていて、まるで多くの書類を焼いたかのようだった。例文帳に追加
and on the hearth there lay a pile of grey ashes, as though many papers had been burned. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
まるでステンドグラスの窓が色あいを増していくように、上質な色合いが時を経て深みをましていた。例文帳に追加
the imperial dye had softened with time, As the colour grows richer in stained windows; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
(7) 裁判所は,(6)に基づく申請を検討するに際し,共同登録所有者として留まる義務を負わない共同登録所有者が共同登録所有者として留まることができない又は留まる意思がないと判断する場合は,当該人に対し,その権利を留まることができかつ留まる意思がある他の共同登録所有者に譲渡するよう命じることができる。例文帳に追加
(7) If in considering any application under subsection (6) the court is satisfied that a joint registered proprietor, not being obliged there to, is unable or unwilling to remain a registered proprietor, the court may order him to assign his rights to any other joint registered proprietor able and willing so to remain: - 特許庁
表示側基板20は、マイクロカプセル6との接触面側にマイクロカプセル6が収まる凹部24を有する。例文帳に追加
A display side substrate 20 having a recess part 24 storing the microcapsules 6 on a contact face side with the microcapsule 6. - 特許庁
近くの島に暮らす人々のほかに日本のマグロ漁船「第五福(ふく)竜(りゅう)丸(まる)」の乗組員23人も被ばくした。例文帳に追加
The 23 crew members of the Daigo Fukuryu Maru, a Japanese tuna fishing boat, as well as the people living on nearby islands, were exposed to radiation. - 浜島書店 Catch a Wave
マルチメディアデータ検索装置、マルチメディアデータ検索方法、マルチメディアデータ検索プログラム、およびコンピュータ読取可能な記録媒体例文帳に追加
MULTIMEDIA DATA SEARCH DEVICE, METHOD AND PROGRAM, AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM - 特許庁
この構成の場合、数字図柄ZSが大当り図柄ZSで決まる視覚的な確率が高まるので、大当りに対する期待度が向上し、遊技のおもしろさが高まる。例文帳に追加
In the case of this constitution, since the visual probability of deciding a numeral pattern ZS at a big winning pattern ZS increases, the expectation of big winning is increased and the fun of the game is increased. - 特許庁
マルチプルな記録層を供給し、かつマルチプルな記録層のそれぞれの上に特性が変化可能なデータ記録ロケーションを供給することにより、マルチディメンショナルでマルチレベルな記録と蓄積が達成される。例文帳に追加
Multiple recording layers are provided and data recording locations whose characteristics can be changed are provided on the respective multiple recording layers to attain the multi-dimensional and multi-leveled recording and storage. - 特許庁
まるでダイヤモンドの輝く粉末のような、まぶしくて目も眩む玉虫色の輝き。例文帳に追加
with the scintillant brilliancy of the diamond, dazzling, blinding, iridescent. - JACK LONDON『影と光』
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |