1016万例文収録!

「けんらい」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けんらいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けんらいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49940



例文

会計参与の書類作成関与による計算書類の信頼性の向上を目的とし、2006年5月の会社法施行時に導入された。例文帳に追加

Introduced upon enforcement of the Corporation Law in May 2006,the system's purpose is to improve the reliability of financial statements through participation of an accounting counselor in the preparation of these documents. - 経済産業省

一方、新興諸国については、今回の世界経済危機を契機に、従来以上に外貨準備資産を増やすようになるだろう。例文帳に追加

Meanwhile, various emerging countries will increase their foreign currency reserves even more than before thank to the global economic crisis. - 経済産業省

―「巨額の外貨保有により将来的な金融危機への自己防衛を図る」という各国のインセンティブ低減に向けた国際協調 等例文帳に追加

- International coordination to reduce incentives for various countries to hold large foreign currency reserves to protect themselves from future financial crisis, etc. - 経済産業省

また、世界経済のグローバル化が進み、各国の相互依存関係が深まる中、先進国と途上国との協調が従来以上に求められている。例文帳に追加

In addition, further globalization of the world economy and deepening interdependent relationships among economies has made coordination amount developed and developing countries more necessary than ever. - 経済産業省

例文

将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。例文帳に追加

They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education. - 経済産業省


例文

例えば、下記の項目について要求する関連サプライヤーその他のバリューチェーン提携事業者のぞれぞれにアンケートを送ってもよい。例文帳に追加

For example, companies may send questionnaires to each relevant supplier or other value chain partner requesting the following items:  - 経済産業省

健康志向や、上記のような安全性志向があるものの、あまり神経質ではなく、「美味しい」ことの方がプライオリティは高い。例文帳に追加

Although Singaporeans are inclined towards healthiness and the above-mentioned safety concerns, they are not incredibly sensitive about these issues. "Deliciousness" is a higher priority.  - 経済産業省

1 脱退した会員は、定款で定めるところにより、その持分の全部又は一部の払戻しを受けることができる。例文帳に追加

(1) A member who has withdrawn from membership may receive a refund of the whole or a part of the member’s share.  - 経済産業省

電子商取引に関する信頼性及び予見可能性の向上を通じて地域経済統合,規制協力,そして越境貿易は強化されうる。例文帳に追加

Regional economic integration, regulatory cooperation, and cross-border trade can be enhanced through improved trust and predictability in electronic commerce.  - 経済産業省

例文

一会員等が委託者から委託証拠金の預託を受けて商品取引所に取引証拠金を預託した 場合当該委託者例文帳に追加

(i) in the case where a Member, etc. has received the deposit of customer margins from a customer and deposited the clearing margins with a Commodity Exchange: said customer;  - 経済産業省

例文

「経営理念・経営方針」、「企業業績・将来性」など9項目について、中小企業及び若年従業員に対して調査を行った。例文帳に追加

To answer this question, a survey was made of both SMEs and younger employees regarding nine items, includingmanagement philosophy and policy” and “business performance and potential.” - 経済産業省

例えば、日本企業のEU への輸出は、複合機だけでも年間約3,000 億程度であり、年140 億円の過払いが発生している。例文帳に追加

For example, exports by Japanese firms to the EU are around ¥300 billion annually for complex machines alone, and overpayment of ¥14 billion occurs annually. - 経済産業省

中東諸国において、従来の資源エネルギー関連ビジネスだけでなく、新たなビジネスチャンスが生じている(第1-2-5-31表)。例文帳に追加

In the Middle Eastern countries, new business chances are arising as well as conventional resource energy related businesses (see Table 1-2-5-31). - 経済産業省

次世代産業への参入に際しては、従来は取引関係が生じていなかった者の間にも新たに取引関係が生じている。例文帳に追加

When companies enter next-generation industries, they sometimes form business relations with new partners. - 経済産業省

《事例》中国での食料に対する安全という意識の高まりを背景に消費者の信頼の確保に貢献する事業例文帳に追加

<<Example Case>> A business which contributes to assurance of customer reliance, motivated by increased awareness of food safety in China - 経済産業省

藻類を用いた試験では、OECDテストガイドライン201またはこれに相当する試験による72または96時間EC50値を用いる。例文帳に追加

For tests using algae, data on 72 or 96 hour EC50 based on OECD Test Guidelines 201 or equivalent shall be adopted. - 経済産業省

また、近年、中小企業向けのプライベート・エクイティ・ファンド(PEファンド)の設立も活発に行われている。例文帳に追加

On the other hand, the establishment of private equity funds (PE funds) aimed at SMEs has grown rapidly in recent years. - 経済産業省

一方、同社は、2004 年から北京に中国における第 1号店を出店するなど、将来を見据えて東アジア地域への海外展開を拡大させている。例文帳に追加

Moreover, the company opened its first shop in Beijing in China in 2004 and it is expanding overseas into East Asia, looking into the future. - 経済産業省

サービス収支は、旅行、運輸等海外旅行先での消費や運賃、また特許権使用料の受払等の項目から構成されている。例文帳に追加

The service balance comprises transport and other consumption and fares at the travel destination, as well as patents and other royalties. - 経済産業省

例えば、日本、米国、ドイツから中国、インド向けのロイヤリティー、ライセンス料輸出額は、2000年以降急速に拡大している(第2-1-48図、第2-1-49図))。例文帳に追加

For example, exports of royalties and license fees from Japan, the United States, and Germany to China and India have increased rapidly since 2000 (see Figures 2-1-48and 2-1-49). - 経済産業省

以下では、実際に、今回のサブプライム住宅ローン問題が米国家計、企業にどのような影響を与えているかを検証する。例文帳に追加

The following looks at the types of effects that this subprime mortgage problem is actually having on households and businesses in the United States. - 経済産業省

そこで、以下では、ガイドラインの作成作業の順番に従いながら、各ステップにおける分析の概要を紹介する。例文帳に追加

Hence, an analysis in each step is outlined below in the order of preparation work suggested by the Guideline. - 経済産業省

ノーマライゼーションの理念に基づいた社会を実現するためには、何よりも障害者自身の職業的自立に向けた努力が重要例文帳に追加

In order to realize a society based on the principle of normalization, more than anything, efforts on the part of persons with disabilities to become independent as capable professionals are important - 厚生労働省

半数以上の企業が状況により来年度以降研修員の受入れに協力が可能であるとの回答を得た。例文帳に追加

More than half of the responding companies indicated that it would be possible for them to cooperate from next fiscal year with the acceptance of trainees, depending on their situation. - 厚生労働省

連携の形態については、水道事業体が主体で、民間企業に協力を依頼する場合が多いと考えられる。例文帳に追加

With regard to the format for cooperation, it is anticipated that the majority of cases would entailwater supply utilities taking the lead and requesting cooperation from private companies. - 厚生労働省

そこで金庫をあけ、そのなかでも一番プライベートな場所から、ジキル氏の遺言と封筒に裏書された文書をとりだした。例文帳に追加

There he opened his safe, took from the most private part of it a document endorsed on the envelope as Dr. Jekyll's Will,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「でも10年来になるかなぁ、私からみるとヘンリー・ジキルが少し空想にふけるようになったと思うんだ。例文帳に追加

"But it is more than ten years since Henry Jekyll became too fanciful for me.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

手紙は門前払いをくらっていることに文句をつけ、ラニョンとの不幸な仲違いの理由を正したのである。例文帳に追加

complaining of his exclusion from the house, and asking the cause of this unhappy break with Lanyon;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

次の朝、一時間ねむったスーが目を覚ますと、 ジョンジーはどろんとした目を大きく開いて、降ろされた緑の日よけを見つめていました。例文帳に追加

When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade.  - O Henry『最後の一枚の葉』

「昆虫が火に飛び込みたがるのって、このせいかしら ——みんな、スナップ・ドラゴンフライになりたがってるのかも!」と思ってから続けました。例文帳に追加

and had thought to herself, `I wonder if that's the reason insects are so fond of flying into candles--because they want to turn into Snap-dragon-flies!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ちょうどこのとき、けんかに間が入って、ライオンと一角獣(ユニコーン)はハァハァいいながらすわりこむ一方で、王さまが例文帳に追加

There was a pause in the fight just then, and the Lion and the Unicorn sat down, panting, while the King called out  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

誰もが(名言の作者も隣人たちに劣らず)びっくり仰天し、太って気立てのよい人であるミス・デラクールは大口をあけて笑い始めた。例文帳に追加

Everyone was astounded (the author of the witticism no less than his neighbours) and Miss Delacour, who was a stout amiable person, began to smile broadly.  - James Joyce『カウンターパーツ』

もし種が本当に自然の状況の作用で生じるのなら、今そうした状況が働きかけているところが見つからなくてはなりません。例文帳に追加

If species have really arisen by the operation of natural conditions, we ought to be able to find those conditions now at work;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

避けるべく求められているのは、天地開闢以来今日まで、審問され糾弾されてきたものばかりです。例文帳に追加

The only things it is sought to prevent are things which have been tried and condemned from the beginning of the world until now;  - John Stuart Mill『自由について』

僕は自分の場所で寝よう(そう考えると笑いがこらえられなかった)そして朝に僕をみつけたときのみんなの顔を楽しもうと思った。例文帳に追加

I should lie down in my own place (I thought with a silent chuckle) and enjoy their faces when they found me in the morning.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「地下室のドアは開いてるよ。そっと運んで、奥の方に入れておけば、いつ地下室に運ばれたかなんて誰にもわかりゃしないよ。」例文帳に追加

"De cellar door is open, carry it all in and put it in de back part and nobody ain't never going to know how long it has been in dar."  - Melville Davisson Post『罪体』

若年で即位して以来、大政奉還、王政復古と戊辰戦争、明治維新、日清戦争、日露戦争など、激動の幕末から明治時代を経験し、明治新政府、近代国家日本の指導者、象徴として、絶対君主として国民から畏敬された。例文帳に追加

He succeeded to the throne when he was young, then he experienced Taiseihokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate), Oseifukko (the restoration of Imperial rule), the Boshin War, the Meiji Restoration, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, difficult times from the last days of the bakufu era through to the Meiji period, and he was respected by the nation as the leader of the modern Japanese nation and a symbol, as a sovereign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十五条 国務院専利行政部門が特許権付与を公告した日から、いかなる部門又は個人が、当該特許権の付与が本法の関連規定に合致していないと認めた場合は特許再審委員会に当該特許権の無効を宣告するよう請求することができる。例文帳に追加

Article 45 Beginning from the date the patent administration department under the State Council announces the grant of a patent right, if a unit or individual believes that such grant does not conform to the relevant provisions of this Law, it or he may request that the patent review board declare the said patent right invalid.  - 特許庁

このサブサンプルへのプロセスは、サンプリング信号の周波数応答を変え、負荷ドライバの振幅ダイナミックレンジを減少させ、デジタルアナログ変換のためのフィルター要件を簡素化し、負荷ドライバの線形性要件を減少させる。例文帳に追加

This sample to sub-samples process alters the frequency response of the sampled signal and reduces the amplitude dynamic range of the load driver, thereby simplifying the filter requirements for digital to analog conversion while reducing linearity requirement of the load driver. - 特許庁

例文

静的安全系は、1系統がオンラインメンテナンスのときの事故を想定した場合にオンラインメンテナンス対象の動的安全系の復帰に要する時間、外部から冷却水の補給を行なわなくても炉心の冷却が可能な構成である。例文帳に追加

The static safety system is configured to enable cooling of core without supplying cooling water externally during the time required for return of dynamic safety system subject to online maintenance in the case of assuming that an accident occurs to one system at the time of online maintenance. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS