1016万例文収録!

「せなみはままち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せなみはままちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せなみはままちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3493



例文

「選管告示」にもこれら5町は見えない。例文帳に追加

These five town names are not seen in 'Announcement of the Election Committee.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、町制時の町名のよみは「むこうちょう」であったが、現在「向日町」と名のつく施設などは、「むこうまち」と読むものがほとんどである。例文帳に追加

When the chosei (grant of township) was implemented, the town was named 'Muko-cho;' however, the old town name Muko-cho is now generally read as 'Muko-machi' when it is used for the name of a facility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも麹町、本所、両国、築地、芝、南八丁堀湊町、深川黒江町などに借宅や店を借りて同志たちが滞在した。例文帳に追加

Other comrades rented houses and stores in Kojimachi, Honjo, Ryogoku, Tsukiji, Minami Hacchobori Minatomachi, Fukagawa, and Kuroecho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄橿原線近鉄郡山駅より奈良交通バス(泉原町行)バス「泉原町」下車、徒歩40分例文帳に追加

By Nara Kotsu Bus (for Izumihara-cho) from Kintetsu Kashihara Line Kintetsu Koriyama Station; 40-minute walk from 'Izumihara-cho' busstop  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、昭和44年に東構口町、南上田町が成立、長通町、畑田町、六竹町が廃止され、「梅津」を冠称する町名は現在は29町となっている。例文帳に追加

After that, Higashi Kamaeguchicho and Minami Ueda-cho were established and Nagamichicho, Hatadacho and Rokutake-cho were abolished in 1969, and there are now twenty-nine towns which are headed by the name 'Umezu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

チップは鍵の4つに一つで止まって、ソフトに「おもしろい」けれどまちがった鍵を見せることになる。例文帳に追加

the chip would be stopping on one out of every four keys, to tell the software about "interesting" but wrong keys.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

また、鹿児島市皆与志町の生家近くのバス停は彼に因み「大警視」と名付けられている。例文帳に追加

Additionally, a bus stop near his birthplace in Minayoshi-cho, Kagoshima City, is named Daikeishi (which means the top of police department) after him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。例文帳に追加

The criminal is sure to do time for robbing the store. - Tatoeba例文

その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。例文帳に追加

The criminal is sure to do time for robbing the store.  - Tanaka Corpus

例文

そのしらせは町中にすぐ広まって、みんなそのすばらしい光景を見物にきました。例文帳に追加

The news spread rapidly throughout the city and everyone came to see the wonderful sight.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

「この美しい町ではとても親切な扱いを受けましたし、みんなとてもよくしてくれました。例文帳に追加

"I have been very kindly treated in your lovely City, and everyone has been good to me.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

久美浜シーサイド温泉(くみはまシーサイドおんせん)は、京都府京丹後市久美浜町湊宮(旧国丹後国)にある温泉。例文帳に追加

Kumihama Seaside Onsen Hot Spring is a hot spring located in Minatomiya, Kumihama-cho, Kyotango City, Kyoto Prefecture (Tango Province under the ancient administrative division).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流通事業者は、多くの場合、まちづくりや地域コミュニティと密接な関係にある。例文帳に追加

In many cases, distribution companies are in a close relationship in city planning and with local communities.  - 経済産業省

京都府中郡(京都府)峰山町、大宮町、竹野郡網野町、丹後町、弥栄町、熊野郡久美浜町が、2004年4月1日の市制施行により市町村合併して誕生した。例文帳に追加

This city was established due to the municipal merger based on the establishment of a municipal system: Mineyama and Omiya -chos of Naka County, Amino, Tango and Yasaka -chos of Takeno County, and Mihama-cho of Kumano County were merged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木山寺(真庭市)、西大寺(岡山市寺院)(岡山市)、極楽寺(廿日市市)、国分寺(下関市、防府市)、立江寺(小松島市)(小松島市)、薬王寺(美波町)(美波町)、鶴林寺(勝浦町)(勝浦町)、三角寺(四国中央市)、南蔵院(福岡県篠栗町)、呑山観音寺(福岡県篠栗町)例文帳に追加

Kiyama-ji Temple (in Maniwa City), Saidai-ji Temple (in Okayama City), Gokuraku-ji Temple (in Hatsukaichi City), Kokubun-ji Temple (in Shimonoseki City, in Hofu City), Tatsue-ji Temple (in Komatsushima City), Yakuo-ji Temple (in Minami-cho), Kakurin-ji Temple (in Katsuura-cho), Sankaku-ji Temple (in Shikokuchuo City), Nanzo-in Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture), Nomiyama Kannon-ji Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に入ると、暦博士が天文密奏を行う例も見られた。例文帳に追加

In the Muromachi era, reki hakase occasionally carried out tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(平成17年廃止)徳大寺清水町(「桂」の冠称なし)例文帳に追加

(abolished in 2005) Tokudaiji Shimizu-cho (without the name of 'Katsura' on the head)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。例文帳に追加

All things considered, we cannot say that he is wrong. - Tatoeba例文

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。例文帳に追加

All things considered, we cannot say that he is wrong.  - Tanaka Corpus

また、アクセス制御部70は、コマンドメモリ50から読み出したコマンドが割込み待ちである場合には、割込み待ち状態を設定し、論理回路13から割込みを受け取ると、割込み発生通知を端末20へ送出する。例文帳に追加

The access control part 70 sets an interruption wait state when the command read out of the command memory 50 is in an interruption wait state and sends notice of interruption initiation out to the terminal 20 when receiving interruption from the logic circuit 13. - 特許庁

ますたにで修行後、西大路花屋町西入るに店を構える。例文帳に追加

After training at Masutani, the owner opened a store at Nishioji Hanayacho, Nishi-iru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式に町奉行という官職ができたのは、北南町奉行が設置されてからである。例文帳に追加

The post of machi-bugyo was officially introduced when the kita-machi-bugyo post and the minami-machi-bugyo post were established..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

65系統:(大原野線 東山・右京の里・灰方経由)南春日町行例文帳に追加

Route 65 (Oharano Route via Higashiyama, Ukyonosato, Haigata): Buses bound for Minamikasuga-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「交通利便」分野については、「まちなかへのアクセス」の取組は、個々の住民ニーズを満たすという意味で「生活支援」と同様の傾向を示しており、他方「まちなかでの回遊」については、「まちの魅力」と「生活支援」の中間的な傾向を示していると言えよう。例文帳に追加

Regarding the “transport and accessfield, “downtown accessactivities exhibit a similar trend tolifestyle supportin that they satisfy individual residents’ needs. “Downtown touractivities, on the other hand, exhibit a trend somewhat betweentown attractiveness” and “lifestyle support. - 経済産業省

学生と津波被災者が破壊された町の模型を作製例文帳に追加

Students and Tsunami Victims Make Dioramas of Devastated Towns  - 浜島書店 Catch a Wave

17世紀後半より大坂三郷(北組、南組、天満組)の町方人口の詳細が伝わっている。例文帳に追加

Detailed demographic records from the late 17th century are available for population of townspeople in the three Osaka districts (Kitagumi, Minamigumi and Tenmagumi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ソケットはアドレスにバインド済みであり、listen()で接続待ち状態でなければなりません。例文帳に追加

The socket must be bound to an address and listening for connections. - Python

65系統:(大原野線 東山→右京の里経由)南春日町行/JR向日町行例文帳に追加

Route 65: Bound for Minamikasuga-cho/JR Mukomachi St. (via Oharano Route from Higashiyama to Ukyonosato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石見遺跡には,銀鉱山跡,海岸までの輸送路,そして港町がまとめて含まれる。例文帳に追加

The Iwami site includes the remains of the silver mine, transportation routes to the coast, and the port towns as a whole.  - 浜島書店 Catch a Wave

地域の資源を活用しつつ、まちの魅力を高め、来街者をもてなし、楽しませるビジネスとしては以下のようなものが考えられる。例文帳に追加

Businesses that utilize local resources to increase the attractiveness of towns and to serve and entertain visitors include the following. - 経済産業省

下鳥羽芹川町は、平成9年に主要部分が下鳥羽東芹川町、下鳥羽西芹川町となり、旧飛地のみ存続している。例文帳に追加

The main part of Shimotoba Serikawa-cho was divided into Shimotoba Higashi Serikawa-cho and Shimotoba Nishi Serikawa-cho and only the former detached towns exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三雲(湖南市)→三本柳(甲賀市水口町)→深川市場(甲賀市甲南町)→寺庄(甲賀市甲南町)→大原市場(甲賀市甲賀町)→上野(甲賀市甲賀町)→柘植(三重県伊賀市柘植町)<大和街道に合流>→加太市場(亀山市)→関(亀山市関町)例文帳に追加

Mikumo (Konan City) - Sanbonyanagi (Minakuchi, Koka City) - Fukagawa Market (Konanncho, Koka City) - Terasho (Konancho, Koka City) - Ohara Market (Kokacho, Koka City) - Ueno (Kokacho, Koka City) - Tsuge (Tsuge-cho, Iga City, Mie Prefecture) <merged with Yamato-kaido Highway> - Kabuto Market (Kameyama City) - Seki (Seki-cho, Kameyama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辰巳(東南)の町が春、丑寅(東北)の町が夏、未申(西南)の町が秋、戌亥(西北)の町が冬に該当する。例文帳に追加

The southeast quarter corresponded to spring, the northeast quarter to summer, the southwest quarter to autumn, and the northwest quarter to winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峰定寺は花背地区でももっとも奥の花背原地町に位置する。例文帳に追加

Bujo-ji Temple is located in Hanase Harachi-cho deep within the Hanase area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、阿波和三盆糖が栽培、製造されているのは板野町と阿波市土成町のみである。例文帳に追加

At present, Awa Wasanbonto is cultivated and manufactured only in such regions as Itano-cho and Dosei-cho, Awa City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その市の人口は正確にはわからないが, 約 100 万とみたら大した間違いはない.例文帳に追加

I don't know the exact population of the city, but you won't be far out if you put it at about a million.  - 研究社 新和英中辞典

これらの町は2009年現在も大部分が存続しているが、1997年(平成9年)と2006年(平成18年)に土地区画整理事業実施に伴う町名町界の整理があり、町数は差引で12町増えて642町となっている。例文帳に追加

While most of these towns still exist in 2009, the names and the borders of some towns were changed in accordance with the land readjustment project in 1997 and 2006 and the number of towns became 642 with 12 towns having been increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小山町の隣にある南足柄市にも金太郎の伝説は多く、その内容は小山町との相違点が多く見られる。例文帳に追加

In both Minamiashigara City neighboring Oyama town, there are many legends about Kintaro and there are many differences in the contents of the legends of the two cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区千本通上立売通上ル花車町503例文帳に追加

503 Hanaguruma-cho, Senbon-dori Kamidachiuri-dori agaru, Kamigyo-ku Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、「まちの魅力」分野と同様、将来のまちの経済活力を高めるための取組は直接現在の住民に裨益するわけではないので、ある程度の規模の都市でないと取組が発生しづらいということであろう。例文帳に追加

This is likely due to the fact that, like the “town attractivenessfield, activities to raise the future economic dynamism of towns do not directly benefit residents now, and so are more difficult to undertake in cities unless they are of at least a certain size. - 経済産業省

大字葭島新田は同年、「向島」を冠称する10町、「葭島」を冠称する3町、及び南新地の計14町に編成された。例文帳に追加

Oaza Yoshijimashinden was reorganized into 14 towns, i.e., 10 towns prefixing the name 'Mukaijima,' three towns prefixing the name 'Yoshijima' and Minami Shinchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国府は桑田郡にあり、現在の亀岡市千代川遺跡または南丹市八木町屋賀(旧船井郡八木町屋賀)または亀岡市三宅町(国衙との説もある)にあてる説があるが、未だ確定していない。例文帳に追加

The Kokufu was placed in Kuwada District, and there are various theories about its location: that it was at the Chiyokawa site in the present Kameoka city, or at the present Yagi-cho Yaga in Nantan city (the former Yagi-cho Yaga in Funai District) or at Miyake-cho in Kameoka city (there is another theory that it was a Kokuga), but the precise location is still unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生茶葉炭及びその製造方法例文帳に追加

FRESH TEA LEAF DERIVED CHARCOAL AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

信濃国は高井郡小布施町に旅し、嘉永元年(1848年)まで滞在。例文帳に追加

He traveled to Obuse Town, Takai County, Shinano Province, and stayed there until 1848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本社は京都府京都市左京区田中上柳町25番地の3(出町柳駅隣接)。例文帳に追加

The address of the head office is 25-3 Tanaka-kamiyanagi-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture (adjacent to Demachiyanagi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん一介の人間の頭が生み出した説明としてこれ以上はないほどまちがっている説明かもしれません。例文帳に追加

It may be as wrong an explanation as mortal wit could invent.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例として美濃市駅、伊勢市駅、出雲市駅、長門市駅、播磨町駅などがある。例文帳に追加

The examples include Minoshi Station, Iseshi Station, Izumoshi Station, Nagatoshi Station, and Harima-cho Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糸島地域のみで細々と継続するほかは旧甕棺墓制分布域で散発的に認められるのみとなり、古墳時代までには消滅する。例文帳に追加

Apart from the Itoshima region where the custom barely remained, it was sporadically seen in a former kamekan burial system distribution range and finally the custom disappeared by the Kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この演技[演奏](がうまくいけばそれ)によって君の成功は確実になる[君は間違いなく金持ちになる].例文帳に追加

This performance could make you.  - 研究社 新英和中辞典

例文

配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。例文帳に追加

I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS