例文 (145件) |
だにやままちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 145件
いまだに燃やさないのは 間違いだと思ってる例文帳に追加
I still think it's a mistake not burning these bodies. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(昭和40年成立、旧大字北白川)重石町、小亀谷町、向ケ谷町、向イ谷町、丸山町、清沢口町、地蔵谷町、南ケ原町、中山町、蓬ケ谷町、岩坂町、外山町、瓜生山町例文帳に追加
(Established in 1965, of the former Oaza Kitashirakawa) Kasaneishi-cho, Kogamedani-cho, Mukogadani-cho, Mukaidani-cho, Maruyama-cho, Kiyozawaguchi-cho, Jizodani-cho, Minamigahara-cho, Nakayama-cho, Yomogigadani-cho, Iwasaka-cho, Toyama-cho, Uryuzan-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金谷宿(静岡県島田市(旧・榛原郡金谷町))例文帳に追加
Kanaya-juku Station (Shimada City, Shizuoka Prefecture (formerly Kanaya-cho, Haibara-gun)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この際、「左京区鹿ケ谷」として存続していた区域は「鹿ケ谷」を冠称する8町(大黒谷町、菖蒲谷町、栗木谷町、不動山町、若王子山町、善気山町、徳善谷町、多頂山町)となった。例文帳に追加
Simultaneously, the area which survived as 'Shishigatani, Sakyo Ward' was divided into eight towns prefixed by 'Shishigatani' (Shishigatani Daikokudani-cho, Shishigatani Shobudani-cho, Shishigatani Kurikidani-cho, Shishigatani Fudoyama-cho, Shishigatani Nyakuojiyama-cho, Shishigatani Zenkisan-cho, Shishigatani Tokuzendani-cho, Shishigatani Tachosan-cho). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上賀茂深泥山神町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥御用谷町は地図にみえない。例文帳に追加
Kamigamo Midoro-yamagami-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-goyodani-cho are not shown on maps. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市中京区に位置し、鴨川と木屋町通の間にある花街。例文帳に追加
Ponto-cho is a hanamachi, located between Kamo-gawa River and Kiyamachi-dori Street in Nakagyo Ward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大丹穂山は、現在の高取町丹生谷に比定されるが、明日香村入谷(にゅうだに)とする説もある。例文帳に追加
Mt. Oniho is considered to be either present-day Nyudani, Takatori-cho or Nyudani, Asuka-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和意谷池田家墓所(岡山県備前市吉永町和意谷)。例文帳に追加
Graveyard of the Ikeda family in Waidani: (Waidani, Yoshinaga-cho, Bizen City, Okayama Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南北は六条通と旧花屋町通の間にある。例文帳に追加
North and south, it is between Rokujo-dori Street and the former Hanayacho-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木津町巡回バス「梅谷行き」バス約15分例文帳に追加
Approx. 15-minute ride on Kizu-cho Junkai Bus 'for Umedani' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うち、牛ケ淵町、西谷町、北谷町、鉢伏、西ノ峰、森ケ淵町、岩ケ淵町、丸山、北後藤町の9町は旧・大字北小栗栖、残余の6町は旧・大字南小栗栖である。例文帳に追加
Among these, the nine towns, Ushigafuchi-cho, Nishidani-cho, Kitadani-cho, Hachifuse, Nishinomine, Morigafuchi-cho, Iwagafuchi-cho, Maruyama, Kitagoto-cho belonged to the former Oaza Kita Ogurisu and the remaining six towns belonged to the former Oaza Minami Ogurisu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若い者同士の間にはとかく間違いが起こりやすい.例文帳に追加
Young people are apt to let their sexual feelings [passions] get the better of [run away with] them. - 研究社 新和英中辞典
乗客は空港での待ち時間や飛行機に乗っている間にそれを食べている。例文帳に追加
Passengers eat it while waiting to board their airplane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マチルダには 正義が果たされるべきだ そして必ずや 正義は 果たされる例文帳に追加
Matilda deserves justice, and she will get it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
遍照光院(和歌山県高野町)阿弥陀如来立像重文例文帳に追加
Henjoko-in Temple (Koya-cho, Wakayama Prefecture) - Standing Statue of Amida Nyorai, Important Cultural Property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日向神社(現日向大神宮(京都市山科区日ノ岡夷谷町))例文帳に追加
Himukai-jinja Shrine (current Himukai-daijingu Shrine (Hinooka Ebisudani-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今出川通の北野白梅町と出町柳駅の間にライトレール路線を建設。例文帳に追加
The Light Rail Route was constructed on Imadegawa-dori Street, between Kitano Hakubaicho Station and Demachi-yanagi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「上賀茂」を冠称する町名は、上述の上賀茂深泥御用谷町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥山神町を含め、計70町となっている。例文帳に追加
A total of 70 towns is now prefixed by 'Kamigamo,' including the aforementioned Kamigamo Midoro-goyodani-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-yamagami-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
腰見切り縁1や幅木2の水平方向の端部で上横框4と下横框5との間に端部縦框10を装着する。例文帳に追加
The end stiles 10 are installed in the horizontal ends of the spandrel wall corner bead 1 and the baseboard 2 between the top rail 4 and the bottom rail 5. - 特許庁
ええ 父は すべて手を尽くしてた 投資家や開発業者と話もした でも この街は ただ寂れていくばかりで 今だに 彼は 虐げられた農奴の街を例文帳に追加
Yeah, he tried everything talking to investors, developers, but, you know, towns like this are just dying out. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この際、「大字松尾谷」として存続していた区域は松尾谷松尾山町となった。例文帳に追加
At this time, the area of 'Oaza Matsuodani' became the Matsuodani Matsuoyamacho Town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この際、「大字上賀茂」として存続していた区域は上賀茂深泥御用谷町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥山神町となった。例文帳に追加
At the same time the area that had remained as 'Oaza Kamigamo' was reorganized into Kamigamo Midoro-goyodani-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-yamagami-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつて少将井町・少将井御旅町両町の間にあった八坂神社の御旅所を遷祀したものという。例文帳に追加
This shrine enshrined the former otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival) that was transferred from the Yasaka-jinja Shrine between Shoshoi-cho and Otabi-cho, Shoshoi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生貯蔵酒(なまちょぞうしゅ)や生詰酒(なまづめしゅ)に仕立てる場合などをのぞいて、大多数の一般的な酒の場合、上槽から出荷までのあいだに火入れは二度ほど行なわれる。例文帳に追加
Excluding the cases where sake is produced as namachozoshu (literally, raw-stored sake) or namazumeshu (literally, raw bottled sake), for most of common sake, hiire has been carried out twice between joso and the shipment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先斗町(ぽんとちょう)は京都市中京区に位置し、鴨川(淀川水系)と木屋町通の間にある花街。例文帳に追加
Ponto-cho, located in Nakagyo Ward, Kyoto City, is a hanamachi ('flower town,' or geisha district) that lies between the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) and Kiyamachi-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小谷城跡:滋賀県長浜市(旧浅井町)と湖北町にまたがる小谷山山頂に旧跡あり。例文帳に追加
The site of the Odani-jo Castle ruins: Located on top of Mt. Odani, which extends between Nagahama City (former Asai-cho) and Kohoku-cho, Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そののち、1923年雄町(たんかんわたりぶね)と交配され山田錦の母本となる。例文帳に追加
Later, in 1923, it was cross-fertilized with Omachi (Tankan wataribune) and became a mother variety of Yamada nishiki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
区内には「嵐山南松尾山」「御陵南谷」のように、末尾に「町」字を付さない町名が一部に存在する。例文帳に追加
There are some towns which have no letter of '町' (read as 'cho', meaning town) as a suffix, such as 'Arashiyama Minami Matsuoyama' and 'Goryo Minamitani.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大向こうの掛け声は屋号の「成駒屋」のほかに、自宅が東京都港区神谷町にあることから「神谷町」とかかることもある。例文帳に追加
From Omuko (originally it meant the furthest seat from the stage) the audience call out his family's theatrical name, 'Narikoma-ya', or sometimes 'Kamiya-cho' as his house is located in Kamiya-cho Town, Minato Ward, Tokyo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金屋子神の総本社とされる島根県安来市広瀬町西比田にある金屋子神社には、以下の伝説がある。例文帳に追加
Kanayago-jinja Shrine which is located in Nishihida, Hirose-cho, Yasuki City, Shimane Prefecture and which is considered to be the main shrine for Kanayago-kami, has the following legend. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間に中国では元に替わって明が中国を統一し、対日政策として倭寇対策や朝貢を室町幕府に求めるなどした。例文帳に追加
During this period the Ming Dynasty replaced the Yuan Dynasty, uniting China and sought Japan to take countermeasures against the wako and to bring tributes to the Ming Dynasty from Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特西3系統(福西本通、西竹の里町、新林中通)洛西バスターミナル(境谷大橋)行例文帳に追加
Route Rapid West 3: Bound for Rakusai Bus Terminal (Sakaidani Ohashi) (via Fukunishi Hondori, Nishitakenosato-cho, Shinbayashi Nakadori) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生誕地は現在の愛知県幡豆郡吉良町とされ、同町宮迫字四反田には生誕地や旧里の碑がある。例文帳に追加
He is said to have been born in what is now the town of Kira in Hazu County, Aichi Prefecture, and there are monuments to his place of birth and hometown in the Shitanda area of Miyasako in the same town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いっぽう、商工業の発展や郷村制の成立にともなって、都市の商工業者(町衆)や農民のあいだにも新しい文化がうまれていった。例文帳に追加
Meanwhile, with the development of commerce and industry and the establishment of Gosonsei system (the self-governing system of coalitions of villages), a new style of culture developed among commercial and industrial workers in urban areas (Machishu) as well as peasants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(男山5号経路) 樟葉駅→モール街→あさひ→泉→318棟前→306棟前→男山中央センター商店街前→男山商店街西→金振東(この間にフリー乗降区間あり)→106棟前→面取町2丁目→朝日1丁目→あさひ→くずは例文帳に追加
Otokoyama No. 5 Route: Kuzuha Station - Shopping Mall - Asahi - Izumi - No. 318 Apartment Front - No. 306 Apartment Front - Otokoyama Central Shopping District Front - Otokoyama Shopping District West - Kanaburi Higashi (there is a "free get on and off section" between Kanaburi Higashi and the next stop) - No. 106 Apartment Front - Mendoricho 2nd district - Asahi 1st district - Asahi - Kuzuha - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庵戸宮(やまとくろだいおどのみや、現在の奈良県磯城郡田原本町)にて父・孝霊天皇と母・倭国香媛の間に生まれたとされる。例文帳に追加
He is said to have been born to Emperor Korei, his father, and Yamato no Kuni Kahime, his mother, at Yamato Kurodaiodo no Miya (present day Tawaramoto-cho, Shiki-gun District, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのころ、福岡市の板付遺跡と大阪府高槻市の安満遺跡、京都府中郡峰山町扇谷遺跡などに環濠集落が現れる。例文帳に追加
About the same time, moat settlements appeared in such places as Itatsuki site in Fukuoka City, Ama site in Takatsuki City, Osaka Prefecture, and Ogidani site in Kyotango City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アーマチュアとヨークとの間に磨耗粉や他の塵埃などが入ることがなく、動作の信頼性が高い電磁ブレーキ22を提供する。例文帳に追加
To provide an electromagnetic brake 22 with high operation reliability without infiltration of wear powder or the other dust between an armature and a yoke. - 特許庁
研磨チップ4を高速回転するグラインダに使用した場合においても、可撓性を有し、小面積部や曲面を良好に研磨できる。例文帳に追加
This grinding wheel has flexibility even in the case of using the polishing chip 4 for a grinder rotating at high speed and can favorably polish the small area part and the curved surface. - 特許庁
河和城(愛知県美浜町(愛知県)河和字西谷)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心尼とは姉妹となる)との子光康を祖とする。例文帳に追加
The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永谷宗円(ながたにそうえん、天和(日本)元年(1681年)-安永7年(1778年))は山城国宇治田原郷湯屋谷村(現京都府綴喜郡宇治田原町湯屋谷)の農家。例文帳に追加
Soen NAGATANI (1681 -1778) was a farmer who lived in Yuyatani Village, Ujitawarago, Yamashiro Province (present Yuyatani, Ujitawara-cho, Tsuzuki-gun, Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生駒山中でも大阪に面した西側南北10kmほどの地域、北から順に辻子谷(づしだに)、額田谷(ぬかただに)、鳴川谷(なるかわだに、以上いずれもハイキングコースとして知られる)、山畑・服部川地区、黒谷など、互いに平行に走る谷沿いにそれぞれ数個の寺院が連なって存在する。例文帳に追加
In the area spreading 10km from north to south on the west side of Mt. Ikoma viewing Osaka, specifically, from north, Zushidani Valley, Nukatadani Valley, Narukawadani Valley, all of which are known as hiking trails, Yamahata and Hattorigawa Area, and Kurotani, a few temples are closely located in line along each valley running in parallel. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に、城のほか城下町一帯も含めて外周を堀や城壁、土塁で囲い込んだ、日本の城郭構造をいう。例文帳に追加
In addition to the castle itself, the term refers to the entire Japanese castle structure surrounding the castle town with the outer wall, moat or Dorui (earthwork). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不要な噴射機能回復動作を低減し、噴射機能回復動作のための時間待ちやインクが無駄に消費される問題を解消する。例文帳に追加
To solve problems of waiting time required for jetting function recovery operation and a waste of an ink by reducing unnecessary jetting function recovery operation. - 特許庁
椅子から立ち上がっていた彼は、引き分けられたブラインドの間に立ち、ぼんやりとくすんだ色合いのロンドンの街をじっと見下ろしていた。例文帳に追加
He had risen from his chair and was standing between the parted blinds gazing down into the dull neutral-tinted London street. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
そのあいだに、なにか失敗をやらかしたり、犯人が裏口から逃げ出すようなことがあったら、おまえとあの男の子でしっかりした棒をもって、あの角をまがって、研究室のドアのところで待ち伏せるんだ。例文帳に追加
Meanwhile, lest anything should really be amiss, or any malefactor seek to escape by the back, you and the boy must go round the corner with a pair of good sticks and take your post at the laboratory door. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
例文 (145件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |