1016万例文収録!

「ちりはままち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちりはままちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちりはままちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

私は今治療を受けてます。例文帳に追加

I am receiving treatment now.  - Weblio Email例文集

リウマチの予防または治療剤例文帳に追加

PREVENTIVE OR THERAPEUTIC AGENT OF RHEUMATISM - 特許庁

(昭和24年廃止)カラメ町、八反田町、小森町、松本町、陵町(以上5町は西浦町に編入、旧大字深草のうち。)例文帳に追加

(Abolished in 1949) Karame-cho, Hattanda-cho, Komori-cho, Matsumoto-cho, Ryo-machi (These five towns were integrated into Nishiura-cho in the former Oaza Fukakusa.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は今治療を受けている。例文帳に追加

He is getting treatment now.  - Weblio Email例文集

例文

彼はこの町の地理に明るい.例文帳に追加

He knows his way around this town.  - 研究社 新和英中辞典


例文

火がたちまち隣家に移った例文帳に追加

The fire soon spread to the neighbouring house―The fire soon caught the neighbouring house―(と言うより普通は)―The neighbouring house soon caught fire.  - 斎藤和英大辞典

長浜縮緬という織物例文帳に追加

{a thick and high-grade crepe} produced near Nagahama city, Shiga prefecture, Japan  - EDR日英対訳辞書

穂井田忠友『埋塵発香』印部1840年例文帳に追加

Tadatomo HOIDA "Maijinhakko" Inbu 1840  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女はリューマチのさまざまな治療法を試してみた例文帳に追加

She has tried lots of treatments for rheumatism. - Eゲイト英和辞典

例文

しかし、今、治療の必要はありません。例文帳に追加

But you don't need to get any treatment now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

一輪山古墳(岐阜県各務原市鵜沼西町、円墳)例文帳に追加

Ichirinyama-kofun Tumulus (Unumanishi-machi, Kagamihara City, Gifu Prefecture, a round barrow)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、春の町に紫の上、夏の町に花散里、冬の町に明石の御方をそれぞれ迎えた。例文帳に追加

As for the rest, Lady Murasaki was installed in the spring wing, Hanachirusato in the summer wing and Lady Akashi in the winter wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関節リウマチの治療及び/又は予防用医薬組成物例文帳に追加

MEDICINAL COMPOSITION FOR TREATING AND/OR PREVENTING RHEUMATOID ARTHRITIS - 特許庁

慢性関節リウマチの治療剤もしくは予防剤例文帳に追加

THERAPEUTIC OR PROPHYLACTIC AGENT FOR RHEUMATOID ARTHRITIS - 特許庁

関節リウマチの治療剤又は予防剤例文帳に追加

CURATIVE MEDICINE OR PREVENTIVE MEDICINE OF ARTICULAR RHEUMATISM - 特許庁

主な産地は京都府丹後地方の丹後ちりめんR、滋賀県長浜市の浜ちりめんである。例文帳に追加

Its major production areas are the Tango region in Kyoto Prefecture where Tango Chirimen R is produced and Nagahama City in Shiga Prefecture where Hama Chirimen is produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

骨粗鬆症もしくは関節リウマチの治療または予防剤の試験方法例文帳に追加

METHOD FOR TESTING AGENT FOR TREATING OR PREVENTING OSTEOPOROSIS OR RHEUMATIC ARTHRITIS - 特許庁

彼らは間違いなくその一流大学に入学するだろう。例文帳に追加

They will enroll in the leading university without a doubt.  - Weblio英語基本例文集

私はこの町の地理をよく知っている。例文帳に追加

I am familiar with the geography of this town. - Tatoeba例文

彼らは地理的に町の中心部に近づいている例文帳に追加

they are geographically closer to the center of town  - 日本語WordNet

私はこの町の地理をよく知っている。例文帳に追加

I am familiar with the geography of this town.  - Tanaka Corpus

公式には一律で町奉行とのみ呼ばれた。例文帳に追加

Officially, each of them was called "machi-bugyo-sho office" uniformly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日隆(にちりゅう、1385年-1464年)は、室町時代中期の日蓮宗の僧。例文帳に追加

Nichiryu (1385 - 1464) was a Nichiren sect priest in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グリオーマ治療剤及び細胞分化誘導剤または増殖抑制剤例文帳に追加

THERAPEUTIC AGENT FOR GLIOMA AND CYTODIFFERENTIATION INDUCER OR PROLIFERATION INHIBITOR - 特許庁

関節リウマチ予防用又は治療用組成物、並びにそれらの組成物を含有する関節リウマチ予防又は治療剤及び飲食物例文帳に追加

COMPOSITION FOR PREVENTING OR TREATING ARTICULAR RHEUMATISM, AND ARTICULAR RHEUMATISM-PREVENTING OR TREATING AGENT CONTAINING THE COMPOSITION AND FOOD OR DRINK - 特許庁

初期は、北町・南町両奉行が置かれておらず、一つの奉行で成り立っていた。例文帳に追加

In the early Edo period, neither the kita-machi-bugyo post nor the minami-machi-bugyo posts were introduced yet, with only a bugyo post existing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。例文帳に追加

Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August. - Tatoeba例文

町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。例文帳に追加

Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.  - Tanaka Corpus

最大の被災地となったのは「丹後縮緬」で知られる峰山町であった。例文帳に追加

The quake struck Mineyama-cho, famous for its "Tango-chirimen crepe," the hardest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規な関節リウマチ予防用又は治療用組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a new composition for preventing or treating articular rheumatism. - 特許庁

この抗体は、自己免疫疾患治療剤、リウマチ治療剤ないしリウマチ性関節炎の治療剤として有用である。例文帳に追加

The antibody is useful as remedies for autoimmune diseases, remedies for rheumatism and remedies for rheumatoid arthritis. - 特許庁

また、写真番号を生成待ちリストに登録するにあたり、既に生成待ちリスト又はバッファ済リストに同じ写真画像が登録されていたときには生成待ちリストへの登録を中止する。例文帳に追加

In the case of the registration of the photograph number in the generation waiting list, when the same photograph image has already been registered in the generation waiting list or the buffered list, the registration of the photograph number in the generation waiting list is canceled. - 特許庁

グリオーマの由来の判別方法およびグリオーマ治療剤例文帳に追加

METHOD FOR DISCRIMINATING GLIOMA ORIGIN AND GLIOMA THERAPEUTIC AGENT - 特許庁

生塵の処理装置は、破砕機1と、破砕機1で破砕された生塵を水から分離する水分離器2とを備える。例文帳に追加

This garbage disposer is equipped with a crusher 1 and a water separator 2 which separates the garbage crushed by the crusher 1 from water. - 特許庁

裲襠(りょうとう)とは、武官の礼服(宮中)に用いられる儀仗の鎧。例文帳に追加

Ryoto is an armor of honor worn by military officers as their formal attire (at court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野山の山頂とされる地点は、国土地理院発行の地勢図には示されておらず、各出版社が発行する地図によっては位置や標高がまちまちである。例文帳に追加

Geographic maps published by the Geographical Survey Institute do not show where the summit of Mt. Yoshino is, and each map of each publisher presents the summit at different locations at different altitudes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前は乾燥させリウマチまたは肝臓疾患の治療に使われた根茎を持つ例文帳に追加

having a rhizome formerly dried and used to treat rheumatism or liver disorders  - 日本語WordNet

この時、義平は19歳、八龍の鎧を着、石切の太刀を帯び、葦毛の馬に乗り敵を待ち構えた。例文帳に追加

Yoshihira, aged 19, was wearing armor of eight kinds, armed with a sword named 'Ishikiri,' and rode on a roan horse to await the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配列番号1〜5のいずれかに記載のペプチドを含む関節リウマチ治療剤又は関節リウマチ滑膜細胞増殖抑制剤。例文帳に追加

The therapeutic agent for rheumatoid arthritis or the synoviocyte proliferation inhibitor of rheumatoid arthritis contains a peptide described in one of sequence numbers 1-5. - 特許庁

終わると、木こりはていねいにお礼をいって、宝石をちりばめた油さしでたっぷりと油をさし、まちがいが起こらないようにしたのでした。例文帳に追加

When he had finished, he thanked her kindly and oiled himself thoroughly with his jeweled oil-can, to guard against mishap.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「本管内延長一里弐拾七町拾弐間路幅一間五分なり。」例文帳に追加

The road is about 7 km long and 2.7 m wide.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝林院宝篋印塔〔京都市左京区大原勝林院町〕例文帳に追加

Hokyointo pagoda of Shorinin Temple [Ohara Shorinin-cho, Sakyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細胞の異常増殖に起因する疾患、具体的には癌、リウマチ(特には慢性関節リウマチ)の治療剤を提供する。例文帳に追加

To provide a therapeutic agent for diseases due to abnormal cell proliferation, specifically for cancer and rheumatism( particularly rheumatoid arthritis ). - 特許庁

霊山寺(下仁田町)(りょうぜんじ)-群馬県甘楽郡下仁田町にある天台宗の寺院で山号は松露山。例文帳に追加

Ryozen-ji Temple (Shimonita-machi) - A Tendai sect temple located in Shimonita-machi, Kanra-gun, Gumma Prefecture with the honorific mountain name prefix 'Shorozan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。例文帳に追加

For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. - Tatoeba例文

関節リウマチ、潰瘍性大腸炎等の炎症性疾患の予防または治療剤を提供すること。例文帳に追加

To obtain a preventive or therapeutic agent for inflammatory diseases, for example, rheumatoid arthritis or chronic ulcerative colitis. - 特許庁

転送先サーバの全候補が応答待ちリクエスト数の閾値に達している場合は、そのリクエストをバッファに格納し、いずれかのサーバで応答待ちリクエスト数の閾値が下回るまで転送を待ち合わせる。例文帳に追加

In the case that all the candidates of the transfer destination server have reached the threshold of the number of the requests standing by for the responses, the request is stored in a buffer and transfer is made to stand by until the number becomes lower than the threshold of the number of the requests standing by for the responses in one of the servers. - 特許庁

特に刑罰である科料と同じく「かりょう」と発音するので、過料を「あやまちりょう」、科料を「とがりょう」と呼んで区別することがある。例文帳に追加

Since the pronunciation is the same as another 'Karyo' which means a petty fine, Karyo which means a non-penal fine is often called 'ayamachi-ryo' and the another one 'toga-ryo' to distinguish the two fines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CD8T細胞活性化抑制剤、それを用いたリウマチ治療薬およびリウマチ治療用DNAワクチン例文帳に追加

CD8T CELL ACTIVATION-INHIBITING AGENT, AND THERAPEUTIC AGENT FOR RHEUMATISM AND DNA VACCINE FOR TREATING RHEUMATISM COMPRISING THE SAME - 特許庁

例文

内召合せ框と外召合せ框の一方に、障子閉鎖時に内召合せ框と外召合せ框の他方に近接又は摺接して、内召合せ框の煙り返しの先端がクレセント受け取付けビスに接触するのを阻止するチリを確保するチリ出しブロックを設けた。例文帳に追加

One of an inside meeting stile and an outside meeting stile is approached or slidingly contacted to the other of the inside meeting stile and the outside meeting stile when a sliding door is closed, and a dust removing block for ensuring the dust preventing the front end of a smoke guard of the inside meeting stile from coming into contact with the crescent hold mounting screw. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS