1016万例文収録!

「つつみまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つつみまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つつみまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

お包みしますのでお待ちくださいませんか。例文帳に追加

I will wrap them in a package, please wait for a moment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こうすると、残る香が秋風1包と白菊3包、秋風2包と白菊2包、秋風3包と白菊1包という出方がありえるが、これは、歌にあるように「花なのか、風によって作られる波なのかを見間違える」という点に取材し、客が、花と波のどちらであるかを判断するかを楽しむまた、情趣を感じられるようにように和歌を取り込んでいることがよくわかる。例文帳に追加

Through these processes, the remaining incense can be emitted in the combination of one package of Akikaze, three packages of Shiragiku, two packages each of Akikaze and Shiragiku, or three packages of Akikaze and one package of Shiragiku, and this clarifies that the waka poem is incorporated so each guest can enjoy judging which, a flower or a wave, applies to the incense, by collecting information from the phrase; 'mistake it for a lapping wave' as shown in the waka poem, and to feel the sentiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七十一番職人歌合に記されているように、室町時代の米売りや餅売りの女性たちは、桂包(かつらつつみ)または桂巻(かつらまき)と呼ばれる白い布を被っていた。例文帳に追加

As recorded in the 'Seventy-one Workmen's Competitions of Waka,' women peddling rice or rice cakes in the Muromachi period wore white cloth around their heads called Katsuratsutsumi or Katsuramaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初頭、湯を張って入浴に供する商売:銭湯が誕生したが、元禄時代頃から江戸や上方の町では銭湯が盛んになり、庶民も衣類や入浴用具を「平裹(平包)」に包み持って銭湯に出かけている。例文帳に追加

In the early Edo period, sento, a business to provide bathtubs filled with warm water, started and around the Genroku era, sento became popular in the towns of Edo and Kamigata (Kyoto and Osaka area), where the common people went to sento carrying their clothes and items used for bathing wrapped up in 'Hiratsutsumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

滑液包炎は、長期間の酷使、外傷、関節リウマチ、痛風、または感染によって引き起こされる可能性がある。例文帳に追加

bursitis may be caused by long-term overuse, trauma, rheumatoid arthritis, gout, or infection.  - PDQ®がん用語辞書 英語版


例文

腰のある繊維素材からなる網袋1のなかに排水口4の孔明き蓋5を包み、その後該蓋5を該排水口4に嵌着する。例文帳に追加

A holed lid 5 of the drain port 4 is wrapped with a mesh bag 1 made of a sturdy fiber raw material, and then the lid 5 is fitted into the drain port 4. - 特許庁

また市街地東部では、木屋町通、先斗町など御土居の東側の鴨川河原まで町が広がり、1670年(寛文10年)に寛文新堤が完成して堤防としての必要もなくなったため、御土居は寺社や公家に払い下げられ、取り壊されて住宅地などになった。例文帳に追加

At the east side of the urban area, such as Kiyamachi-dori Street and Ponto-cho expanded close to the riverside of the Kamo-gawa River outside the east of Odoi mound, and Kanbun Shintei Dike was completed in 1670 to make Odoi useless as a dike, so the mounds were sold to temples, shrines, and court nobles, and eventually were dismantled to become residential lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが風呂敷と呼ばれるようになったのは室町時代末期に大名が風呂に入る際に平包を広げその上で脱衣などして服を包んだ、あるいは足拭きにしたなどの説があるが明確ではない。例文帳に追加

There are explanations why it came to be called Furoshiki, including one which indicates it came from the fact that, in the end of the Muromachi period, Daimyo (feudal lord), at the time of bathing, undressed on a Hiratsutsumi spread out and wrapped his clothes with it, or wiped his feet with it, but it is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に冷泉為泰、三室戸光村、入江為良、娘(舟橋則賢室)、娘(山科敬言室)、娘(堤敬長室)、娘(高倉永範室)、娘(町尻量原室)らがいる。例文帳に追加

His children include Tameyasu REIZEI, Mitsumura MIMURODO, Tameyoshi IRIE and daughters - the wife of Norikata FUNABASHI, the wife of ? YAMASHINA (山科), the wife of ? TSUTSUMI (), the wife of Naganori TAKAKURA and the wife of Kazumoto MACHIJIRI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、パイプ8を溶接によりアーマチュア6に強固に固着することができ、その後でワイヤ9の後端をパイプ8で包み込むとともに接着剤31によってパイプ8に強固に固着することができる。例文帳に追加

As a result, the pipe 8 can be steadily secured to the armature 6 by the welding and after that the rear end of the wire 9 can be wrapped with the pipe 8 and steadily secured to the pipe 8 by the adhesive 31. - 特許庁

例文

この乳化液においては、その微小油球中に、油溶性乳化剤の作用により、生理活性物質がそのまま、あるいは少量の水分と共に極めて微小な分散相を形成して油相中に包埋されている。例文帳に追加

In the fine oil particles in the emulsion, the physiologically active substance is buried in the oil phase by the action of an oil-soluble emulsifier as such or while forming an extremely fine dispersion phase together with a small amount of water. - 特許庁

水廻り設備に供給される水の流量を維持しつつ、水廻り設備に供給される湯水の湯待ち時間を短くすることができる配管システムを提供する。例文帳に追加

To provide a piping system which can shorten the time period for waiting for hot water fed to water section facilities while ensuring a water flow rate fed to the water section facilities. - 特許庁

水廻り設備に供給される水の流量を維持しつつ、水廻り設備に供給される湯水の湯待ち時間を短くすることができるとができる配管システムを提供する。例文帳に追加

To provide a piping system which can shorten the time period for waiting for hot water fed to water section facilities while ensuring a water flow rate fed to the water section facilities. - 特許庁

作業効率を向上して作業者の負担を軽減するとともに、収容容器に包埋カセットを収容する際の入れ間違いを防止して高精度な品質管理を行うことができること。例文帳に追加

To achieve precise quality control by alleviating a burden of working personnel by improving the efficiency of operation and preventing erroneous storage of embedding cassettes in a container. - 特許庁

対象物を嵩高いパック材で包み覆うことができ、長い待ち時間を要することなく、容易に、対象物がパックされた状態とすることができ、例えば汚物の処理にきわめて便利なエアゾール組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain an aerosol composition capable of enclosing and covering an objective material with a bulky packing material, without requiring a long waiting time, capable of readily providing a packed state of the objective material, and especially convenient for treatment of filth. - 特許庁

代表的事例として、甲府城下町の整備と平行して行われた御勅使川と釜無川の合流地点である竜王(旧中巨摩郡竜王町、現甲斐市)では信玄堤と呼ばれる堤防を築き上げ、河川の流れを変え開墾した。例文帳に追加

In Ryuo where Midai-gawa River and Kamanashi-gawa River joined together (Formerly, Ryuo-cho, Nakakoma-gun, present day Kai City), banks called Shingen tsutsumi (banks of the river) were established to divert the course of the river for cultivation while the castle town in Kofu, was developed, which was an excellent example of flood prevention projects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、框室外部材22Aおよび框室内部材22Bを共通化しつつ、見込み寸法が異なる障子20Cを有した引違い窓1Aを構成することができ、設計から製造までの工程の短期化や、製造コストおよび部品管理コストの低減を図ることができる。例文帳に追加

Therefore, it becomes possible to form a double sliding window 1A with sashes 20C having different depths by making the outer bottom rail 22A in common with the inner bottom rail 22B thereby decreasing a period of time schedule from design to production and reducing the production costs and parts control costs. - 特許庁

足利義満が大湯殿を建てた際、招かれた大名などが入浴する際に他者の衣服と間違えないよう家紋を付けた布に脱いだ衣服を包み、湯上りに際してこの布の上で装束を調えたという記録があり、この時用いられていた敷布が「風呂敷」と「平裹(平包)」の双方の役割を果たしていたものとしての最古の記録と考えられる。例文帳に追加

It is on record that Yoshimitsu ASHIKAGA constructed a big bathroom and invited Daimyo and so on, who wrapped up their clothes taken off in a piece of cloth attached with their family crest to avoid mixing up their clothes with others and after taking a bath put on their Shozoku (costumes) on the cloth, and the sheet used on that occasion are understood to be the oldest record of both roles of 'Furoshiki' and 'Hiratsutsumi' having been played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田左近暗殺(同年7月21日)以来、身の危険を感じた宇郷は居所を転々としていたが、この日は九条家河原町御殿に潜伏しているのを見つかり、寝所を岡田以蔵・岡本八之助・村田忠三郎及び肥後国の堤松左衛門に急襲された。例文帳に追加

Since the assassination of Sakon SHIMADA (August 16 of the same year), UGO, who sensed danger, was moving from place to place, but he was found hiding in the Kawaramachi Palace of the Kujo family, and while sleeping, he was suddenly attacked by Izo OKADA, Hachinosuke OKAMOTO, Chuzaburo MURATA, and Matsuzaemon TSUTSUMI from Higo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「つわもの」の語源は明らかではないが、竹内理三は、大槻文彦が『大言海』の中で「鍔物(つみはもの)の略にて、兵器、特に鍔(つば)あれば云うとぞ」と書かれていることを紹介しながら、9世紀頃までは武器を指した言葉であることは間違いがなく、10世紀頃から「武者」と同義になるとする。例文帳に追加

The origin of the word 'tsuwamono' is uncertain, but Rizo TAKEUCHI referred to it as 'the abbreviation of tsuwamono (guard) or a weapon mentioned especially when there is a tsuba (sword guard)' in "Daigenkai" (literally, great sea of words, a Japanese dictionary) by Fumihiko OTSUKI, and applied to weapons until the ninth century without a doubt and became a synonym for 'busha' from the tenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雌ハウジング10のタワー部11の装着面23にシールリング50が嵌着され、シールリング50の外周面に設けられた3条のリップ52が、雄ハウジング30の小フード部32の内周面における前側の拡径面42に潰れつつ密着される。例文帳に追加

A seal ring 50 is fitted to a mounting surface 23 of a tower part 11 of a female housing 10, and three lips 52 formed on the peripheral surface of the seal ring 50 are tightly fitted to a front-side large-diameter surface 42 in the inside surface of a small hood part 32 of a male housing 30 while collapsing. - 特許庁

対向する側壁4の上端からはカセットCをパラフィン収容部2上に嵌着する挟持板6が立設され、側壁4と挟持板6の境界にはカセット支承部5が形成され、前記挟持板5の間隔はカセットCが着脱自在に嵌着される程度であることを特徴とする病理組織検査標本作成用の包埋トレイ1である。例文帳に追加

In the embedding tray 1 for preparing pathological tissue specimen for examination, gripping plates 6 for engaging the cassette C on a paraffin storage section 2 are erected from the upper end of the facing sidewall 4, cassette supporting sections 5 are formed on the boundary between the sidewall 4 and the gripping plate 6, and the interval between the gripping plates 5 is sufficiently large for removably engaging the cassette C. - 特許庁

水中油型の「ガナッシュ」や「生チョコレート」でありながら、包あん用途に用いることができる焼成耐熱保形性を有し、さらに長期常温流通が可能となる低水分活性値を有する、耐熱保形性と長期の常温保存性を両立させた含水チョコレートを提供すること。例文帳に追加

To provide a hydrous chocolate which is oil-in-water type, such as ganache or fresh cream chocolate, however, has a burning heat resistant shape holding property usable for wrapping fillings, has a low moisture activity level for being distributable at a normal temperature for a long time, achieving both heat resistant shape holding property and normal temperature storage property for a long time. - 特許庁

ハンセン病、慢性移植片対宿主反応疾患、慢性関節リウマチ、サルコイドーシス、炎症症状、炎症性腸疾患、および癌(ただし、これらに限定されるものではない)等の疾患および症状の治療および予防を目的とするサリドマイドおよび製薬上許容可能なプロドラッグ、塩、溶媒和物、水和物または包接化合物の医薬組成物および単一用量剤形の提供。例文帳に追加

To provide thalidomide and a pharmaceutical composition such as its pharmaceutically permissible prodrug, salt, solvate, hydrate, or clathrate compound for the purpose of treatment and prevention of a disease and a symptom such as Hansen's disease, chronic graft-versus-host reaction disease, chronic rheumatoid arthritis, sarcoidosis, symptoms of inflammation, inflammatory bowel disease, and cancer (but not limited to them), and a unit dosage form. - 特許庁

例文

店が空になるまで店の戸口で待ち、彼の前で女店員が婦人もののブラウスを積む間カウンターに立ってくつろいで見えるように努め、デスクで支払いをして余分のペニーのつり銭を取り忘れ、レジ係りに呼び戻され、そして最後に店を出る時にはしっかり縛ってあるか確かめるために包みを調べることで赤面を隠そうと努めた。例文帳に追加

waiting at the shop door until the shop was empty, standing at the counter and trying to appear at his ease while the girl piled ladies' blouses before him, paying at the desk and forgetting to take up the odd penny of his change, being called back by the cashier, and finally, striving to hide his blushes as he left the shop by examining the parcel to see if it was securely tied.  - James Joyce『小さな雲』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS