1016万例文収録!

「てしかわら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てしかわらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てしかわらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2606



例文

しかし、断られてしまう。例文帳に追加

However, he was refused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,馬は機械に取って代わられ,急速に数が減った。例文帳に追加

But the horses were replaced with machines and their number fell quickly.  - 浜島書店 Catch a Wave

私たちはいつしか笑っていた。例文帳に追加

We were laughing before we knew it. - Weblio Email例文集

日が西から出てもこの決心は変わら例文帳に追加

If the sun were to rise in the west, my resolution would be unchanged.  - 斎藤和英大辞典

例文

自分が在住し、活動を始めて終わらせる場所例文帳に追加

the place where you are stationed and from which missions start and end  - 日本語WordNet


例文

この場所は、侵食防止のため米わらが敷かれてきた。例文帳に追加

This site has been mulched with rice straw to reduce the potential for erosion. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

豊作にもかかわらずトウモロコシ価格が上がっている。例文帳に追加

Maize prices increase despite rich harvests. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

石を起こし瓦を掘って詮索する例文帳に追加

to leave no stones unturned  - 斎藤和英大辞典

藤原辛加知(ふじわらしかち、?-天平宝字8年(764年))は奈良時代の貴族。例文帳に追加

FUJIWARA no Shikachi, or Karakachi, (year of birth unknown - 764) was one of the nobility during the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、御家人にとっては、負担が重いのには変わらなかった。例文帳に追加

But, the military service was a burden to Gokenin lords in any way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、にもかかわらず毛利氏は大名として生存を果たせた。例文帳に追加

And yet, the Mori clan survived as daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,多少高いにもかかわらず,これらのおにぎりはよく売れている。例文帳に追加

But these onigiri sell well even if they are a little expensive.  - 浜島書店 Catch a Wave

棟瓦、のし瓦、鬼瓦、平瓦、妻瓦、軒先瓦、丸瓦、軒先丸瓦についても、各瓦の間をシリコーンコーキング材で接着固定し、同様の塗装膜を形成する。例文帳に追加

Ridge tiles, plain ridge tiles, ridge-end tiles, plain-tiles, gable end tiles, eaves tiles, convex tiles, and eaves convex tiles are also bonded and fixed between them with the silicone caulking material to form the same coated film. - 特許庁

しかし警備は最低限のものであり、市内は平素と変わらなかった。例文帳に追加

However, since the scale of guard was kept at the minimum, the city looked as usual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原良門(ふじわらのよしかど、生没年不詳)は、平安時代前期の貴族、廷臣。例文帳に追加

FUJIWARA no Yoshikado (years of birth and death not known) was a noble and retainer of Imperial Court who lived in the beginning of the Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、彼女が笑っている顔を見たことがない。例文帳に追加

However, I have never seen her smiling.  - Weblio Email例文集

歴史的にも石瓦や銅瓦等と付けられ用られている。例文帳に追加

The names such as stone roof tile and copper tile were used in the history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。例文帳に追加

Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.  - Weblio Email例文集

彼らは似ていないにもかかわらず、確かに同父母から出た兄弟である。例文帳に追加

Despite of their unlikeness they are surely brothers-german.  - Weblio英語基本例文集

性別や年齢に関わらずグループとしての家畜化したウシ科の動物例文帳に追加

domesticated bovine animals as a group regardless of sex or age  - 日本語WordNet

尸童とも書かれるよう童児をあらわしている。例文帳に追加

Yorimashi can be written with the Chinese characters for 'corpse' and 'child' and, as such, often implies a child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原長能(ふじわらのながとう、天暦3年(949年)-寛弘6年(1009年)頃?)は、平安時代中期の歌人。例文帳に追加

FUJIWARA no Nagato (949 - c. 1009) was a waka poet in the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原正家(ふじわらのまさいえ、万寿3年(1026年)-天永2年10月12日(1111年11月21日))は、平安時代後期の貴族。例文帳に追加

FUJIWARA no Masaie (1026-November 21, 1111) was a court noble in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは笑ってしまうくらい美味しかった。例文帳に追加

That was so delicious that I smiled. - Weblio Email例文集

話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。例文帳に追加

The story was so funny that I split my sides. - Tatoeba例文

話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。例文帳に追加

The story was so funny that I split my sides.  - Tanaka Corpus

隅瓦23,24、谷瓦29,30、半瓦35,36等の施工コストを低減し、かつこれらの瓦の施工に伴って発生する瓦廃材を少なくできる瓦廃材のリサイクルシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a recycle system for tile waste in which construction cost for corner tiles 23 and 24, ridge tiles 29 and 30, half tiles 35 and 36, etc., can be reduced, and in which tile waste generated in accordance with construction of above tiles can be reduced. - 特許庁

しかし、暑さは記録的猛暑から少し和らぐでしょう。例文帳に追加

However, the heat will let up slightly from its record-setting blaze. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。例文帳に追加

But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. - Tatoeba例文

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。例文帳に追加

But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.  - Tanaka Corpus

その生徒達は日本語を話せないにもかかわらず積極的に話しかけていた。例文帳に追加

Those students actively talked to me even though they don't speak Japanese.  - Weblio Email例文集

体内にごく微量しか存在しないにもかかわらず、多くの生物学的作用において重要な元素例文帳に追加

an element that occurs at very small quantities in the body but is nonetheless important for many biological processes  - 日本語WordNet

彼が相変わらず若いご婦人方にちやほやされるのを見てはなはだいまいましかった.例文帳に追加

Much to my annoyance, [I was much vexed to see that] he was as popular with young ladies as before.  - 研究社 新和英中辞典

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。例文帳に追加

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. - Tatoeba例文

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。例文帳に追加

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.  - Tanaka Corpus

しかし、自分を運ぶ輿を踏み抜いてみせるなど、為朝の剛勇ぶりはあいかわらずであった。例文帳に追加

However, Tametomo is intrepid, and he stamps his feet in order to break through the bottom of the palanquin that carries him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし園人の精力的な取り組みにも関わらず、社会状況は必ずしも好転しなかったようである。例文帳に追加

However, social conditions did not necessarily became better in spite of Sonohito's vigorous efforts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隋代には殆ど完本では伝わらなくなり、断片や他書への引用の形式でしか伝わっていない。例文帳に追加

In Sui dynasty, they were not passed down in whole books and provided in fragments or citation forms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、この形状は、サッシュへの取付状態にあってもほとんど変わらない。例文帳に追加

Further this form is not mostly changed at an installed state to the sash. - 特許庁

しかしながら、「新しい販売方式の導入」は、近年、業種に関わらず重要性が増している。例文帳に追加

However, the "introduction of new sales methods" has been growing in importance in all industries in recent years. - 経済産業省

地上での生活は貧しかったにもかかわらず、恵みと人徳においては豊かでした。例文帳に追加

Thus were they poor in earthly things, but rich above measure in grace and virtue.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

このわらわが見せてやれる丘に比べたら、あんなのは谷と呼ぶしかない代物じゃがの」例文帳に追加

`_I_ could show you hills, in comparison with which you'd call that a valley.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

本発明の棟瓦は、従来の棟瓦における熨斗瓦(のし瓦)の代わりとなるように桟瓦上に載置するための土台部と、従来の棟瓦における冠瓦(かんむり瓦)に相当する外側面部分の意匠が形成された冠部とからなる構成を有している。例文帳に追加

The present ridge tile is formed of a base portion which is mounted on a pantile in place of a loose convex ridge tile of a conventional ridge tile, and a crown portion which has a design formed on an outer surface thereof and corresponds to a crown tile of the conventional ridge tile. - 特許庁

鉛が含有された釉薬を使用することなく、しかも既存の燻し瓦より濃い色合いの瓦表面を有する和瓦(燻し瓦)を得ることができる和瓦の製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a method for producing a Japanese tile which can obtain a Japanese tile (smoked tile) having a tile surface with a tone deeper than the existing smoked tile without using a glaze containing lead. - 特許庁

建物の屋根において、瓦固定装置により野地板上の瓦桟に各瓦を固定させる場合に、各瓦の固定が強固になされるようにし、かつ、このようにした場合でも、瓦固定装置の構成が複雑にならないようにすると共に、瓦桟に対する各瓦の固定作業が容易にできるようにする。例文帳に追加

To firmly fix each of tiles to be fixed to tile battens on a sheathing roof board by a tile fixing device, prevent the composition of the tile fixing device from being complicated even in the above case, and easily perform the work for fixing each of the tiles to the tile battens on the roof of a building. - 特許庁

しかし、2月になると藤原伊通の娘・藤原呈子(20歳)が入内するという風聞が立った。例文帳に追加

In February, there was a rumor that the daughter of FUJIWARA no Koremichi, FUJIWARA no Teishi (twenty years old) would enter into the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スープの量にかかわらず、多くの具を効率的にすくい取り、しかもスープも飲める。例文帳に追加

To efficiently spoon many ingredients without regard to the quantity of soup, and to drink the soup in addition. - 特許庁

一 第一種区画漁業 一定の区域内において石、かわら、竹、木等を敷設して営む養殖業例文帳に追加

(i) Class 1 demarcated fishery: An aquaculture business operated with stones, roof tiles, bamboos, trees, laid in a certain region  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼は学校へも出るし, 傍ら家でも教えている.例文帳に追加

Besides teaching at school, he gives private lessons at home.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼は学校へも出るし, 傍ら家でも教えている.例文帳に追加

He gives private lessons at home, while also teaching at school.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS