意味 | 例文 (162件) |
でまわりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 162件
落ち着かない様子でまわりを見まわす例文帳に追加
to look around restlessly - EDR日英対訳辞書
この春野菜が出回り始めた。例文帳に追加
This spring's vegetables began to appear. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
腕周りは55センチあったともいう。例文帳に追加
His arm circumference was allegedly 55 centimetres. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相撲で,まわりを土の入ったたわらでまるく囲み,中に砂をしきつめた,力士が勝負する場所例文帳に追加
the ring used for sumo wrestling that is [surrounded by a long straw bag placed on a square of heaped up earth] - EDR日英対訳辞書
熱流体は、熱交換器ユニット内でまわりの油より一層高い温度に加熱される。例文帳に追加
Thermal fluid is heated to a temperature that is further higher than that of surrounding oil in the heat exchanger unit. - 特許庁
私は家に帰る途中自転車で回り道をした。例文帳に追加
I made a detour on the way home by bicycle. - Weblio Email例文集
私は家への帰り道で回り道をした。例文帳に追加
I made a detour on the way home. - Weblio Email例文集
彼女は外で周りの風景を見るのが好きです。例文帳に追加
She likes looking at the scenery outside. - Weblio Email例文集
彼は多くの点で周りの人と違う。例文帳に追加
He is different from the people around him. - Tatoeba例文
互いの愛情で周りが見えなくなる例文帳に追加
their love left them indifferent to their surroundings - 日本語WordNet
彼は多くの点で周りの人と違う。例文帳に追加
He is different from the people around him. - Tanaka Corpus
こまがパイプの胴を走り、刀の切っ先でまわり、舞台に張られた髪の毛みたいなワイヤーまでも渡っていくのだった。例文帳に追加
They ran over pipe-stems, the edges of sabres, wires and even hairs stretched across the stage. - JULES VERNE『80日間世界一周』
でもアリスは、それでもかまわず泣きつづけて涙を何リットルも流したので、まわりじゅうにおおきな池ができてしまいました。例文帳に追加
But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
彼女が痩せたことで周りの友人たちは彼女を羨んだ。例文帳に追加
She was jealous of how her friends around were skinny. - Weblio Email例文集
ピヴォット・フットで回りながら行う片手のバスケットボールシュート例文帳に追加
a one-handed basketball shot made while whirling on the pivot foot - 日本語WordNet
彼は深く恋に落ちているので周りのことは何も目に入らない例文帳に追加
He's so in love that he can't see beyond the end of his nose. - Eゲイト英和辞典
しかし、私鋳銭は大量に出回り、貨幣価値も下落していった。例文帳に追加
However, large quantities of Shichusen circulated and the currency value decreased. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ノルウェー産サーモンはしばらくの間は引き続き出回りそうだ。例文帳に追加
Norwegian salmon will continue to be available for a while. - 浜島書店 Catch a Wave
ハンダが端子金具の不必要な領域まで回り込むのを防止する。例文帳に追加
To prevent penetration of solder into an unwanted region in a terminal metal fitting. - 特許庁
グロテスクで、回りくどく、熱狂的で、しかも真実をついていない。例文帳に追加
grotesque, circumstantial, eager, and untrue. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼女は同じ姿勢で、周りの話には気づいていないように見えた。例文帳に追加
She was in the same attitude and seemed unaware of the talk about her. - James Joyce『死者たち』
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。例文帳に追加
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. - Tatoeba例文
建物の階で、周りの建物の地面と同じ、あるいは最も近い高さにある例文帳に追加
the floor of a building that is at or nearest to the level of the ground around the building - 日本語WordNet
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。例文帳に追加
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. - Tanaka Corpus
「文壇照魔鏡」なる匿名のゴシップ記事が出まわり裁判沙汰となる。例文帳に追加
Bundan-Shomakyo' (The Tell-Tale Mirror: An Expose of the Literary World), a gossip story written under anonymous name was circulated around, which was later developed into a legal dispute. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石造宝塔の塔身を利用して作られるもので回りに袈裟状の格子模様が入る。例文帳に追加
This is made from the stone pagoda and its edge has a surplice-shaped lattice pattern. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、後に円形でないものが出回り始めた後は、単に「最中」と称されるようになった。例文帳に追加
However, when those in a non-circular shape came into market later, they were called simply 'monaka.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月9日,諸見里選手は5アンダーの67で回り,第3ラウンド終了後,首位に立った。例文帳に追加
On May 9, Moromizato shot a five-under-par 67 to take the top spot after the third round. - 浜島書店 Catch a Wave
フレーム部材を圧入部に圧入することで、回り止めしつつ高い強度で締結できる。例文帳に追加
Fastening can be fastened at high strength while performing whirl-stop by forcibly inserting the frame member to the forcible insertion part. - 特許庁
また、突起18は、後端面19に係合することで回り止めとして機能することができる。例文帳に追加
The projection 18 can also function as a rotation stopper by engaging with the rear end surface 19. - 特許庁
電気自動車ようのバッテリに対する不正品の出回りの阻止に資する。例文帳に追加
To contribute to prevention of circulation of a fraudulent article of a battery for an electric vehicle. - 特許庁
簡単な構造で回り止めを兼ねた二部材のろう付け固定を行えるようにする。例文帳に追加
To provide a fixed structure of a two-member material by means of brazing capable of brazing fixation of the two-member material doubling as fit drive with a simple structure. - 特許庁
射出樹脂をスムーズに型内で回り込ませて、精度良くインモールドラベル容器を製造する。例文帳に追加
To produce an in-mold label container accurately by introducing an injection resin smoothly into a mold. - 特許庁
回り止め手段は、シャフト16を複数の回転位置で回り止め可能である。例文帳に追加
By jamming means, the shaft 16 can be jammed in a plurality of rotational positions. - 特許庁
製造が容易で回り止め効果に優れたガス供給管接続用ネジを提供する。例文帳に追加
To provide a screw for connecting a gas supply tube excellent in easy production and locking effect. - 特許庁
ヘイヤとボウシャはすぐにはたらきだし、白パン、黒パンののったお盆を運んで回ります。例文帳に追加
Haigha and Hatta set to work at once, carrying rough trays of white and brown bread. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
感光体駆動ギヤ2と芯出しプレート4,5とが第1駆動ピン15で回り止めされ、ギヤ保持部材3と感光体駆動軸18とが第2駆動ピン21で回り止めされている。例文帳に追加
The photoreceptor driving gear 2 and the centering plates 4, 5 are prevented from rotating by first driving pins 15, and the gear holding member 3 and the photoreceptor driving axis 18 are prevented from rotating by a second driving pin 21. - 特許庁
この時期には、宣教師及び文禄・慶長の役で捕虜となった技術者が活版印刷の技術を伝え、刊行本が世に出回り始めた。例文帳に追加
Around this time, missionaries and engineers captured in the Bunroku-Keicho War introduced the technique of movable type, and publications started appearing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一度商品として市場に出回り、買った人などがその所有権を放棄した服を、古着業者が回収して販売している物のこと。例文帳に追加
It refers to clothes which were once available on the market, and after the purchaser gives up its ownership, second-hand clothes dealers collect and sell these clothes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この映画は,地球の上空約400キロの軌道を時速2万8000キロで回りながらの国際宇宙ステーション(ISS)の組み立てについての3D映画だ。例文帳に追加
It is a three-dimensional (3D) movie about the assembly of the International Space Station (ISS) as it orbits approximately 400 kilometers above the earth at a speed of 28,000 kilometers per hour. - 浜島書店 Catch a Wave
減算器31は、受信波からFIRフィルタ37の出力を減算することで回り込み観測信号を算出する。例文帳に追加
A subtractor 31 subtracts an output from an FIR filter from a received wave to calculate a sneak path observation signal. - 特許庁
意味 | 例文 (162件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |