意味 | 例文 (63件) |
なかなか難しいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 63件
なかなか難しいと思います「それをするのはとても難しいと思います」と述べる【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
なかなか難しいと思います「申し訳ありませんが、私たちはそれは出来かねます」と言う場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
I'm afraid we won't be able to do that. - 場面別・シーン別英語表現辞典
なかなか難しいと思います「私はそれをできるかどうか分かりません」と言う場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
なかなか難しいと思います「それはほとんど不可能です」言う場合【通常の表現】 例文帳に追加
That's almost impossible. - 場面別・シーン別英語表現辞典
彼を理解することはなかなか難しい。例文帳に追加
It is very difficult to make him out. - Tatoeba例文
彼を理解することはなかなか難しい。例文帳に追加
It's very difficult to understand him. - Tatoeba例文
彼を理解することはなかなか難しい。例文帳に追加
It is very difficult to understand him. - Tatoeba例文
彼を理解することはなかなか難しい。例文帳に追加
It is very difficult to make him out. - Tanaka Corpus
リードできる方が少なくて なかなか難しいようです例文帳に追加
There are few people who can take the lead, it seems quite difficult. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
うん 食べ物をおいしそうに撮るのはなかなか難しいんだよ例文帳に追加
Yeah it's pretty difficult to take the food deliciously - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この様な物を見つける事はなかなか難しい状況にあります。例文帳に追加
Finding these kinds of things puts us in quite a difficult situation. - Weblio Email例文集
生徒たちの注意をこちらに向けさせておくのはなかなか難しい例文帳に追加
It is rather difficult to hold the students' attention. - Eゲイト英和辞典
だから問題は、全てを考えあわせると、なかなか難しいものなのです。例文帳に追加
so that the whole question is beset with difficulties. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。例文帳に追加
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. - Tatoeba例文
かつて竈で調理していた頃には、ご飯を炊く際の火の調節はなかなか難しいものであった。例文帳に追加
When rice was cooked with cooking stove, control of the flame was very difficult. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たわしは、水切りの上に乗せても、なかなか乾燥せず、清潔な状態にするのは、非常に難しい。例文帳に追加
To provide a sunning-drying tool for a scrubbing brush capable of dewatering and drying the scrubbing brush and keeping the same clean. - 特許庁
デバッグセッションで関数コールを追いかけるのは、一流の PHP エディタ/デバッガであってもなかなか難しいものです。例文帳に追加
It is sometimes difficult not to loose track of functions calls in some live debugging sessions even with top notch PHP editor/debuggers. - PEAR
個別のことなのでなかなか難しいかもしれませんけれども、現在の手続き状況などあればお聞かせ下さい。例文帳に追加
Although it may be difficult for you to answer this question as it concerns an individual bank, could you tell us about the current status of the application procedure? - 金融庁
当然、民間採用ということを考えれば常勤ではなかなか難しいという場合もあろうかと思います。例文帳に追加
Of course, if someone from the private sector is appointed, it could be difficult for them to serve on a permanent basis. - 金融庁
特に協同組合とかNPOはなかなか食べていけないと思われがちで、実際食べていくにはつらいのですが、共働きですけれども、なかなかそういう働き方が難しいのではないかと一般的に思われてしまう。例文帳に追加
People tend to think that it may be hard to live on the work at a cooperative or another NPO. In fact, it’s not easy to live on and my spouse and I are both working. Our way of working is generally considered tough. - 厚生労働省
大曲で二箇所の手事(楽器だけで奏される器楽間奏部)も音楽的に凝ったもので、転調も頻繁に現れ、技術的にもなかなか難しい曲。例文帳に追加
It was a huge music success and was solid even in two parts of tegoto (partly played with just instruments), changed the key frequently, and is considered a technically difficult piece to play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、上記のような仮設の野外能ではある程度マイクロホンを用いる必要があり、面をつけている関係上拡声はなかなか難しい。例文帳に追加
In the temporary open-air Noh theaters described above, it is required to use a microphone to a certain extent, and it is quite difficult to amplify the voice, because a mask is worn. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
限度額なのですけれども、一旦引き上げると、引下げというのは実務的になかなか難しいのではないかと考えるのですが、例えば、段階的に引き上げていくというお考えはありませんか。例文帳に追加
Such as it is, wouldn't you consider going slow, say, raising the ceiling in a phased manner? - 金融庁
なかなか一つの規制であったり、法改正、制度改正の結果として、起こっている経済現象と一対一で結び付けるといったことは多分難しいのではないかと私は思っています。例文帳に追加
I think that it would be difficult to attribute any particular economic phenomenon to an individual legal revision or institutional reform. - 金融庁
なかなか個別のことについてお答えすることは難しいのでございますけれども、公的資金を過去に注入いたしまして、また、これまでの中で、相当程度返済された、あるいは完済されたというところもあろうかと思います例文帳に追加
It is difficult to comment on matters concerning an individual bank. Some of the banks into which public funds were injected repaid most or all of the funds - 金融庁
なかなかあれは、難しい法律でございますから、内閣法制局と連休中も、向こうの部長を充てていただいて打ち合わせをするというようなことで、本当に従来の金融の枠組みとは違って、千年に一遍の津波を受けて、金融機能をどうして面的に強化していくのかと、あるいは預金者に安心していただくのかという、大変難しい、しかし貴重な法律でございます。例文帳に追加
As that is a difficult law, the FSA staff consulted with a director at the Cabinet Legislation Bureau during the holiday season. It is a valuable law that concerns the difficult issue of how to strengthen the financial functions in a comprehensive manner outside the existing framework of finance after the once-in-a-millennium tsunami and how to reassure depositors. - 金融庁
なかなか難しい分野ですね。日本だけというよりも、これは世界中の話なものですから、なかなか捕捉するのが難しい面が非常に多いと思います。日本で捕まえようと思うと、スッとアメリカへ逃げて、ヨーロッパへ逃げていくという面もありますし。しかし、そうした中での、特に大きな損失が発生した場合、それがおかしな形で波及をして、経済全体に打撃を与えていくということがないような、そういう一つの手立てを考えられないかということで、今、やっているわけであります。当面、そういう二つの問題があるのではないかと考えております。例文帳に追加
This is a complicated field. It concerns not only Japan but the entire world, so it is difficult to grasp entire transactions. One moment we are about to get a hold on them in Japan, and the next moment, they flee to the United States or Europe. However, we are now considering how to prevent the entire economy from suffering significant damage when huge losses arise and spread. These are the two tasks we face now. - 金融庁
証券優遇税制なのですが、要望に対して、システム整備も含めてなかなか実行は難しいのではないかという否定的な意見もあると思うのですが、今後の金融庁としての調整の進め方とか、方向性みたいなものを教えていただけますか。例文帳に追加
Some people take a negative view of the FSA's request for tax breaks for securities investment, saying their implementation, including necessary computer system modifications, would be difficult. Could you tell me how the FSA plans to proceed with necessary adjustments? - 金融庁
先程金融機能強化法の早期成立というお話がありましたけれども、直接的には今成立してもすぐに年末の資金繰りに、銀行に資本を注入するという話なので直接的な関連性はなかなか難しいので、やはりこれは金融機関の心理面に与える影響というか、それが…。例文帳に追加
You earlier referred to a quick enactment of the bill for amendment of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. However, as this is a framework for capital injection into banks, it is unlikely to have a direct impact on year-end fund-raising activities, so its psychological effects for financial institutions... - 金融庁
例えば、取得機構をもっと使いやすくするとか、すぐに規制するというのはなかなか難しい面があると思いますが、銀行の持つリスクが財務へのリスクとかぶるという、この大きな問題について、改めてご意見を伺えればと思います。例文帳に追加
How does the FSA intend to encourage banks to do so, for example? While it will be difficult to make it easier to use Banks Shareholdings Purchase Corporation or introduce a restriction quickly, what is your view on the major problem that the risks involved in banks' shareholdings pose a risk to their financial soundness? - 金融庁
株式市場の今後について予想するということはなかなか難しいと思いますし、当局として、こういった問題につきましては従前からコメントを行っておりませんが、何にいたしましてもまず、アメリカにおきまして当局が市場の安定に向けて最大限の措置を取っているということが何よりも重要であると、こんなふうに考えております。例文帳に追加
It is difficult to predict the future course of the stock market, and from our standpoint as financial authorities, we have refrained from commenting on market movements. In any case, more than anything, it is important that the U.S.authorities continue to do their utmost to stabilize the markets. - 金融庁
しかし、それくらい特例措置をせざるを得ない、させていただくということは、東北地方の地震、津波、原発の事故に遭われた方に対する、やはり私は政治の当然の責務だと思って、金融庁は本当に連休中も寝ずに、それから、これはなかなか法制局の審査も難しいのだと私は思いますけれども、これも連休中に部長が出てきて、この法律を詰めていただいたという話も聞いております。例文帳に追加
However, I believe that it is the responsibility of politics, to the Tohoku people affected by the earthquake and tsunami disaster and the nuclear power station accident, to take an exceptional measure like that when necessary. The FSA staff worked around the clock even during the holiday season, and I hear that a director at the Cabinet Legislation Bureau worked on this bill during the holiday season - I presume that examination by this bureau is a rather exacting task. - 金融庁
意味 | 例文 (63件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |