1016万例文収録!

「はるの」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるのの意味・解説 > はるのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるのを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1004



例文

春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。例文帳に追加

On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. - Tatoeba例文

私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加

Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. - Tatoeba例文

私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加

Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. - Tatoeba例文

そうなの。ぜひ、行ってみたいわ。私はルノアールが好きなの。例文帳に追加

Really? I want to go there very much. I like Renoir very much. - Tatoeba例文

例文

お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。例文帳に追加

Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. - Tatoeba例文


例文

私が出すの頼んでおいた手紙にさ、切手貼るの忘れないでよ。例文帳に追加

Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. - Tatoeba例文

風がなく日差しが明るい素晴らしい春の一日だった。例文帳に追加

It was a nice spring day with no wind and bright sunshine - a perfect day for baseball. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

数週間前、春の雨がモリス郡で蚊の大群を発生させた。例文帳に追加

Spring rains triggered several heavy mosquito populations in Morris County a few weeks ago. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。例文帳に追加

Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.  - Tanaka Corpus

例文

春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。例文帳に追加

It was so nice to sit on the grass in the spring sun.  - Tanaka Corpus

例文

春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。例文帳に追加

It was so nice to sit on the grass in the spring sun.  - Tanaka Corpus

春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。例文帳に追加

With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.  - Tanaka Corpus

春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。例文帳に追加

On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.  - Tanaka Corpus

私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。例文帳に追加

We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.  - Tanaka Corpus

私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加

Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.  - Tanaka Corpus

そうなの。ぜひ、行ってみたいわ。私はルノアールが好きなの。例文帳に追加

Really? I want to go there very much. I like Renoir very much.  - Tanaka Corpus

橋本班-橋本明治(1904-1991)、野島青茲、大山忠作-8、9、11号壁例文帳に追加

Hashimoto group: Meiji HASHIMOTO (1904 - 1991), Seiji NOJIMA, and Chusaku OYAMA; the walls No. 8, No. 9, and No. 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の日の光にあたる我なれど頭の雪となるぞわびしき例文帳に追加

I have myself exposed to spring sunlight, but it is lonesome to have my head become snowy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世わたりに春の野に出て若菜つむ わが衣手の雪も恥かし例文帳に追加

To make my living; Go out to the field in Spring; and gather young herbs; the snow on my sleeves; must be ashamed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こほりだにとまらぬ春のたに風にまだうちとけぬうぐひすのこゑ例文帳に追加

Why don't nightingales come out of their shells and hesitate to sing even though the spring wind is blowing to melt the ice?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏は春の町で紫の上と歌を詠み交わし、新年を寿いだ。例文帳に追加

Genji exchanged poems with Lady Murasaki at the spring wing, and celebrated the new year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の町は光源氏と紫の上、明石の姫君が住んだ。例文帳に追加

Hikaru Genji, Lady Murasaki and young Princess Akashi lived in the spring quarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして正妻として六条院の春の町の寝殿に入る。例文帳に追加

She began living in the main hall of the spring quarter in the Rokujo-in estate as his lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年を越し、春の夜、彼は母后と会い、二人は互いに惹かれ合った。例文帳に追加

Next year, on a spring night, he met the empress dowager and both were attracted to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「その子二十櫛にながるる黒髪のおごりの春のうつくしきかな」例文帳に追加

"That girl, now twenty, is in the spring of her life, as seen in the black hair that flows smoothly through her comb.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奇禍にあいながら、お春の助力を得て、ついに結婚。例文帳に追加

While he was in a difficult period in his life, he met Oharu who gave him helping hand and the two were married.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万願寺とうがらし(まんがんじとうがらし)とは、春の京野菜。例文帳に追加

Manganji Togarashi is one of the spring Kyo-yasai (specifically certified vegetable varieties grown in Kyoto.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鈴木春信と交流した平賀源内が発明したとも言われる。例文帳に追加

It is also said that it was invented by Gennai HIRAGA, who associated with Harunobu SUZUKI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なものとして尺八との合奏曲である「春の海」がある。例文帳に追加

Of these, the masterpiece is 'Haru no umi' (The sea in springtime) for an ensemble including a shakuhachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-雛祭り(3日)、卒業、春の彼岸、ホワイトデー(14日)例文帳に追加

Doll's Festival (the 3rd), graduation, Haru no higan (the spring equinox), and white day (the 14th) (day of giving a gift in return for a gift given on the St. Valentines Day)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に有名なのは「春のやよいの…」で始まる慈鎮和尚の歌詞。例文帳に追加

The most famous lyrics for Etenraku Imayo are those set by Priest Jichin, which starts with 'In March of spring.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花ぞ散るらむ(紀友則)例文帳に追加

In this calm and peaceful spring sun, the flowers are falling without calm mind (by KI no Tomonori)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年賀状-お年玉-門松-節分-七草春の七草例文帳に追加

Nengajo (New Year's card) - Otoshidama (New Year's gift) - Kadomatsu (New Year's pine decoration) - Setsubun (the traditional end of winter) - the seven herbs of spring  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

願い事を開運札に書いてだるまに貼るのが特徴。例文帳に追加

It features a good-luck tally with a written wish of the owner pasted on a daruma doll.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の風景の中、主人公の心の動きをゆるやかな過程で追う。例文帳に追加

It gently follows the main character's mood changes through spring sceneries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月第3日曜日 春の大祭(建武中興記念祭)例文帳に追加

The third Sunday of April: Haru-no-taisai Grand Spring Festival (the Kemmu Restoration anniversary memorial festival)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12代将軍・足利義晴の落胤であるという説がある。例文帳に追加

It is said that he was an illegitimate son of the 12th shogun Yoshiharu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

限りあれば 吹かねど花は 散るものを 心短き 春の山風例文帳に追加

Limits abound but even if the wind blows not, blossoms fall, life is short so blow Spring mountain winds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘は徳川家康の五男武田信吉の妻、山崎家治の妻。例文帳に追加

One of his daughters married Nobuyoshi TAKEDA, the fifth son of Ieyasu TOKUGAWA, and another married Ieharu YAMAZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして同年の7月に次女の三条の方が晴信の元へ輿入れした。例文帳に追加

In July of the same year, his second daughter Sanjo no Kata married Harunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1569年(永禄12)6月26日、甲斐国(守護職:武田晴信)より帰洛。例文帳に追加

June 26, 1569: He went to Kai Province (Shugo: Harunobu TAKEDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作に而妙斎好・吉祥松溜雪吹・春野旅箪笥など。例文帳に追加

Her representative works include Jinyosaiko, Kichijomatsudamarifubuki, and Harunotabitansu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の夜のみじかき軒端あけ初めて梅が香しろき園の朝風例文帳に追加

Flower fragrance of the Japanese plum carried by the morning breeze can be enjoyed when windows are opened on an early spring morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽頭(非参議従二位)・土御門有春の子。例文帳に追加

He was the child of Ariharu TSUCHIMIKADO, Onmyo no kami (Director of the Onmyoryo, or Bureau of Divination), who was also Hisangi (advisor at large), Junii (Junior Second Court Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)3月、播磨国の別所長治の謀反(三木合戦)が起こった。例文帳に追加

On April 1578, Nagaharu BESSHO in Harima Province rose in revolt (the Battle of Miki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「晴信」印文の竜朱印は天正8年まで用いられている。例文帳に追加

License with a red seal with a dragon engraved carrying "Harunobu" inmon (words or symbols engraved on the seal) was used till 1580.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信虎を追放した晴信は、武田家家督と守護職を相続する。例文帳に追加

Harunobu who banished Nobutora succeeded the family estate of the Takeda clan and the shugoshiki (post of provincial constable).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴信以外の息子との関係は良かったとも推測されている。例文帳に追加

It is thought that Nobutora had good relationships with his sons other than Harunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1730年(享保15年) 父・阿部正晴の跡を継ぎ5,000石旗本となる。例文帳に追加

1730: He succeeded his father, Masaharu ABE and became hatamoto receiving 5,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

七十九世金春信高、七十八世金春八条に師事。例文帳に追加

He was apprenticed to Nobutaka KONPARU, the 79th head of the school, and Hachijo KONPARU, the 78th head of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS