1016万例文収録!

「ひふ かんかく」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひふ かんかくの意味・解説 > ひふ かんかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひふ かんかくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6122



例文

配列ガイド溝22の配列ピッチ間隔は裸光ファイバ4a,4bの外径と略一致する。例文帳に追加

The array pitch intervals of the array guide grooves 22 are nearly equal to the external diameter of bare optical fibers 4a and 4b. - 特許庁

読み取りフォーカススポット光直径の約1/4〜1/5間隔の記録マークを読み取る。例文帳に追加

To read a recording mark at intervals of about 1/4 to 1/5 that a reading focus spot optical diameter has. - 特許庁

したがってリフレッシュ間隔を長くすることにより消費電力を低減することができる。例文帳に追加

Therefore, power consumption can be reduced by lengthening refresh-interval. - 特許庁

抵抗R1〜R4は、抵抗比を従来とは異なって不規則間隔に変えて設定する。例文帳に追加

The resistances R1 to R4 have their resistance ratio varied at irregular intervals unlike before. - 特許庁

例文

調整後にダイ軸3とパンチ軸5のフレーム2,4 の間隔を所定の値に広げて固定する。例文帳に追加

After the adjustment, the interval between the frames 2 and 4 of the die shaft 3 and the punch shaft 5 is widened and fixed to a predetermined value. - 特許庁


例文

熱反射部材3の内側には複数のヒータ2が所定の間隔で配置されている。例文帳に追加

A plurality of heaters 2 are disposed at prescribed intervals in the inside of the heat reflecting member 3. - 特許庁

前記複数個の表面実装型パッケージは、所定間隔を置いて前記基板に取り付けられている。例文帳に追加

The plurality of surface-mounting type packages are mounted on the substrate at designated intervals. - 特許庁

1つのガス区画に2つの検出器6a,6bを適宜な間隔で配置する。例文帳に追加

Two detectors 6a and 6b are arranged at a suitable interval in one gas section. - 特許庁

上下方向に沿って互いに間隔をおいて並列する複数のパネル状ヒーター3を備える。例文帳に追加

A plurality of panel heaters 3 are provided arrayed in parallel with each other with an interval along a vertical direction. - 特許庁

例文

光情報記録媒体において、複数の情報信号層を一定の間隔で積層する。例文帳に追加

To laminate a plurality of information signal layers at fixed intervals in an optical information recording medium. - 特許庁

例文

レールの間隔はフィルムの搬送方向上流側から下流側に向かうに従って広くなる。例文帳に追加

An interval of rails widens from upstream to downstream along a conveying direction of film. - 特許庁

片手の不自由な人でも能率よく等間隔に野菜を切断できる用具を提供する。例文帳に追加

To provide an implement allowing a user with disability in one hand to efficiently cut a vegetable at regular intervals. - 特許庁

無線交信の時間間隔を広げても警報時間割れや列車通過中の警報停止は防ぐ。例文帳に追加

To prevent an alarm time shortage or an alarm stop during train pass-by even if a time interval of wireless communication is extended. - 特許庁

回折格子12の格子間隔は光ファイバ11の長手方向に変化している。例文帳に追加

A grating stripe interval of the grating 12 varies in the longitudinal direction of the optical fiber 11. - 特許庁

光ディスクの記録データには一定間隔毎に識別コードであるシンクコードが付与されている。例文帳に追加

A synchronous code that is an identification code is added at every certain interval for recorded data on an optical disk. - 特許庁

P^−領域13内に複数の間隔を置いて配置された垂直なトレンチ20〜23を有する。例文帳に追加

Laterally extending trenches 20 to 23 are arranged at intervals in a P^- region. - 特許庁

短時間の間隔で複数回の開路、閉路動作を可能としえる遮断器を提供する。例文帳に追加

To provide a circuit breaker which can open and close a circuit a number of times at a short interval. - 特許庁

変位パラメータは、皮膚の感覚受容器を刺激できるように予め定められたものである。例文帳に追加

The displacement parameter is set in advance so as to stimulate a sensory receptor of skin. - 特許庁

電線1の芯線7を覆う被覆材3に適宜間隔でスリット5を形成する。例文帳に追加

Slits 5 are formed at appropriate spacings on a covering material 3 that covers a core wire 7 of the electric wire 1. - 特許庁

高温時にリフレッシュ間隔を狭めることによってDRAMをより広い温度範囲で使用する。例文帳に追加

To use a DRAM in a larger range of temperature by narrowing a refreshment interval at high temperature. - 特許庁

ヒートシンク1は複数の金属板10と間隔保持板11を備えている。例文帳に追加

The heat sink 1 is provided with many metal plates 10 and spacing plates 11. - 特許庁

複数ビームの相対的な間隔を調整することのできる光走査装置を提供する。例文帳に追加

To adjust the relative distance of plural beams. - 特許庁

フレキシブルな接続部材に等間隔に配置されたリンクを有する宝飾品(ネックレス又はブレスレット)例文帳に追加

JEWELRY (NECKLACE OR BRACELET) WITH REGULARLY SPACED LINKS ON FLEXIBLE CONNECTING MEMBER - 特許庁

通信局が等しいフレーム間隔を以って同期しながら自律的に動作する。例文帳に追加

To provide a communication station which operates autonomously synchronizing with equal frame spaces. - 特許庁

それぞれのフランジ部に設けられた位置決め部で、光軸方向には適宜の間隔を設ける。例文帳に追加

By a positioning part provided on each flange part, an appropriate gap is provided in the optical axis direction. - 特許庁

画像中の所定の動きを抽出する画像解析手段106と、抽出された動きに基づき鑑賞者へ提供すべき皮膚感覚情報を生成する皮膚感覚情報生成手段107と、生成された皮膚感覚情報を鑑賞者に提供する皮膚感覚情報提供手段108とを設けた。例文帳に追加

There are provided image analyzing means 106 for extracting a predetermined movement in an image; skin feeling information generation means 107 for generating skin feeling information to be provided to the appreciator on the basis of the extracted movement; and skin feeling information providing means 108 for providing the generated skin feeling information to the appreciator. - 特許庁

2台のユニットフレ−ム10,10を、並列に所定の間隔をあけて躯体9上に立設する。例文帳に追加

Two unit frames 10, 10 are juxtaposedly erected on a building frame 9 at a prescribed interval. - 特許庁

光ディスクを用いてアナログレコードを操作するのと同様の感覚でイフェクト効果を得る。例文帳に追加

To enable an operator to generate a sound effect using an optical disk with the similar feeling of operating an analog record. - 特許庁

ヒートシンクのフィンが所定間隔で縦向きに設置され自然空冷されるとする。例文帳に追加

Fins of the heat sink are installed directed vertically at prescribed intervals for natural air cooling. - 特許庁

上部筒30に対して間隔を隔てて庇状の導風体50を設ける。例文帳に追加

An eaves-like air-duct body 50 is provided to have a certain interval to an upper part cylinder 30. - 特許庁

リブ9の底部10に、間隔をおいて表面壁側に向けて深溝状のリブ11を形成する。例文帳に追加

Deeply grooved ribs 11 pointing to the front wall are formed in spaced relationship in the bottom 10 of the rib 9. - 特許庁

ヒーター5は、PTFEシートとの間隔Lが0.1〜100mmとなるように配置するとよい。例文帳に追加

The heater 5 is preferably set to keep the space L between the heater 5 and the PTFE sheet to be 1-100 mm. - 特許庁

皮膚に極浅く刺入でき、刺入感覚のほとんどない短鍼を提供する。例文帳に追加

To provide a short acupuncture needle capable of very shallowly puncturing the skin almost without giving the sense of puncture to a patient. - 特許庁

該ガイド38には、適宜間隔で光軸方向に沿って複数のスリット40が形成されている。例文帳に追加

A plurality of slits 40 are formed in the guide 38 at a proper interval along the direction of optical axis. - 特許庁

光ディスクを用いてアナログレコードを操作するのと同様の感覚でイフェクト効果を得る。例文帳に追加

To obtain an effect with sensation similar to that when an analog record is operated by using an optical disk. - 特許庁

あらかじめ設定された時間間隔で、複数の背景画像を切り替えて表示させる。例文帳に追加

At preset time intervals, the plurality of background images are changed over and displayed. - 特許庁

又はヒストグラムを得るために、画像シーケンスの各領域を無作為に不規則間隔で処理する。例文帳に追加

Or areas of the image sequence are processed at random at irregular intervals. - 特許庁

航空路管制用管制卓における順序・間隔付けヒューマンインタフェース装置例文帳に追加

ORDERING AND SPACING HUMAN INTERFACE DEVICE IN AIR ROUTE-CONTROLLING CONTROL CONSOLE - 特許庁

リング部材14に、周方向に間隔を存して複数の導光部材144を嵌め込む。例文帳に追加

A plurality of light guiding members 144 are fitted to the ring member 14 at intervals in the circumferential direction. - 特許庁

複数ビームの間隔の検出を精度良く高速に行える光ビーム走査光学装置を得る。例文帳に追加

To provide a light beam scanning optical device capable of detecting accurately at first intervals between plural beams accurately at a high speed. - 特許庁

人間の色彩感覚に応じた、代表色として真に相応しい色を抽出する。例文帳に追加

To extract a color suitable as a representative color, in response to human color sensation. - 特許庁

また、コンベア3の側方には複数のコンテナ側表示器4が一定間隔をおいて設けられている。例文帳に追加

The container side indicators are provided at regular intervals in the side of the conveyor 3. - 特許庁

この目に見えぬ生き物たちがわたしを調べている感覚は、表現しようがないくらい不快でした。例文帳に追加

The sense of these unseen creatures examining me was indescribably unpleasant.  - H. G. Wells『タイムマシン』

僕の心は、こんな恐怖の真っ只中にあって、麻痺し、ときどきはすっかり無感覚になった。例文帳に追加

a numbness, an occasional stupor, fell upon my mind even in the midst of my terrors,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

左方向への1行表示のスクロール表示において、表示ドットのシフト時間を可変とするのみならず、シフト間隔も可変とする。例文帳に追加

In the scroll display of one row display to a left direction, not only the shift time of a display dot can be varied but also a shift interval can be varied. - 特許庁

パケット間隔調整部8−1〜8−nは、各系統の受信パケットFIFO3−1〜3−nからパケットを受けて、そのパケットの先頭バイト位置を、パケット間隔情報のIPGに対応させて調整する。例文帳に追加

The packet interval adjusters 8-1 to 8-n receive packets from the reception packet FIFOs 3-1 to 3-n of each line, and adjust a location of the first bite of each of the reception packets by responding to an inter-packet gap of the packet interval information. - 特許庁

立体的な画像を表示可能な表示装置において、例えば、複数の表示手段を所望の間隔にて配置できない場合に、見掛け上複数の表示手段を所望の間隔に配置する。例文帳に追加

To apparently arrange a plurality of display means at desired intervals, for example, when a plurality of display means can not be arranged at the desired intervals in a display device capable of displaying a stereoscopic picture. - 特許庁

ソフトなふくらみを有し、張り、腰の優れ、スパン調の上品なカジュアル感覚の表面感をもち、重量感の少ない軽量感覚を持つ、あるいはストレッチ性を有する複合編織物を提供する。例文帳に追加

To obtain a composite woven and knitted fabric having soft swelling, excellent body and firmness, a surface feeling of spun yarn-like elegant casual sense, lightweight sense of slight massive feeling or stretchability. - 特許庁

クランクシャフトにおける複数箇所の被加工部位を同時に加工する際に、被加工部位の軸方向間隔が異なる複数種のクランクシャフトに対応してクランプアーム相互の間隔を容易に切り替える。例文帳に追加

To easily switch an interval between mutual cramp arms corresponding to a plurality of kinds of crankshafts with different intervals in an axial direction of a part to be machined, when a plurality of parts to be machined in the crankshafts are simultaneously machined. - 特許庁

例文

それに使用されるファクタには、特に現在のシステムのパフォーマンス、要求の型、保留されているアクションの状態、現在の未決の再試行の回数、あらかじめ定義済みの固定の間隔、擬似ランダム間隔、ランダム間隔、過去の再試行要求の履歴、ヒューリスティックに決定された間隔、およびハング検出に基づく間隔が含まれる。例文帳に追加

The factors used include the present system performance, in particular, a type of the request, a status of the pending action, current number of retries pending, a predefined fixed interval, a pseudo-random interval, a random interval, a past history retry requests, heuristically determined interval and an interval based on a hang detection. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS