1016万例文収録!

「ふなごえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふなごえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふなごえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49975



例文

私は英語も、フランス語も、スペイン語も話せます。例文帳に追加

I speak English, French and Spanish. - Tatoeba例文

私は日本語、英語、フランス語を話します。例文帳に追加

I speak Japanese, English, and French.  - Tanaka Corpus

乾堂は号(称号)で室号を鎮鼎山房とした。例文帳に追加

Kendo was a second name, and name of room was 'Chintei Sanbo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カナダでは英語とフランス語の両方が公用語です。例文帳に追加

Both English and French are official languages in Canada.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

(図25:普通図柄当り変動時間2500ms,図26:普通図柄はずれ変動時間7500ms参照)。例文帳に追加

(normal pattern hit variation time 2500 ms, normal pattern miss variation time 7500 ms for reference). - 特許庁


例文

HFC−1225yeおよびアンモニア、HFC−1234yfおよびアンモニア、HFC−1225ye、HFC−152a、およびCF3I;またはHFC−1225ye、HFC−1234yf、HFC−32およびCF3Iを含む組成物などが例示される。例文帳に追加

A composition or the like is exemplified which contains: HFC-1225ye and ammonia, HFC-1234yf and ammonia, HFC-1225ye, HFC-152a, and CF3I; or HFC-1225ye, HFC-1234yf, HFC-32 and CF3I. - 特許庁

クロック信号S10が立上がると、RS−FF20がセットされ、パルス信号S10が“H”になる。例文帳に追加

When a clock signal S10 rises, RS-FF20 is set and a pulse signal S10 becomes "H". - 特許庁

その出力を平均化部205_1、205_2により、FFT窓毎に平均化した後、IFFT206_1、206_2において、IFFTを行う。例文帳に追加

After averaging sections 2051, 2052 average the output for each FFT window, IFFT 2061, 2062 conduct IFFT. - 特許庁

LPF5は、制御信号がない期間はフィルタリングを行わなず信号を素通しする。例文帳に追加

While there is no control signal, no filtering is performed and signals are passed by the LPF 5. - 特許庁

例文

釣り[ゴルフ]やもめ 《夫が釣り[ゴルフ]に熱中しているために構ってもらえない妻》.例文帳に追加

a fishing [golf] widow  - 研究社 新英和中辞典

例文

気泡5の流れは5f、被処理水6の流れは6fである。例文帳に追加

The flow of the bubbles 5 is 5f, and the flow of the water 6 to be treated is 6f. - 特許庁

高速なPN符号を生成できるPN符号発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a PN code generating device capable of speedily generating a PN code. - 特許庁

RF帯とIF帯における小型な信号合成回路の提供。例文帳に追加

To provide a compact signal combining circuit in an RF band and an IF band. - 特許庁

本発明は、例えば、画像を符号化する符号化装置などに適用できる。例文帳に追加

This invention is applicable to encoders for encoding images, or the like. - 特許庁

「こちらのお若いご婦人に言わせると、おまえはハヒフヘホの恋人じゃそうな」例文帳に追加

`This young lady loves you with an H,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

十分後、五人の男はショックで震えながら庭に戻った。例文帳に追加

Ten minutes afterward the five men, shaken by such a shock, were again together in the garden,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

「そんなふうに、草の上でゴロゴロしてるなんて通りませんよ!例文帳に追加

`it'll never do for you to be lolling about on the grass like that!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

補正後データBaft(ビームB出力)は、 Baft=B+Cとなる。例文帳に追加

Corrected data Baft (beam B output) becomes Baft=B+C. - 特許庁

C1=0.1μFとし、L1=70〜100μH、Cs=1.8〜5μFとする。例文帳に追加

C1=0.1 μF, L1=70 to 100 μH and Cs=1.8 to 5 μF are set. - 特許庁

追加記録後の14ビットをEFM復調すると、(0x07)が得られる。例文帳に追加

Then (0x07) is obtained by imposing EFM demodulation on 14 bits after additional recording. - 特許庁

Xr≧Xfのときは加湿器5はOFF状態となる(ステップS108)。例文帳に追加

In case of Xr≥Xf, a humidifier 5 is put in an OFF state (step S108). - 特許庁

重量%でC:1.5〜2.5%、Si:0.5〜1.5%、Mn:0.5〜1.5%、残部がFeおよび不可避不純物からなることを特徴とする。例文帳に追加

Cast steel comprises, by weight, 1.5 to 2.5% C, 0.5 to 1.5% Si and 0.5 to 1.5% Mn, and the balance Fe with inevitable impurities. - 特許庁

複数の指向性アンテナ3a〜3fは、複数のセクタ5a〜5fに1対1で対応するように配置される。例文帳に追加

The directional antennas 3a-3f are placed to correspond one to one to the sectors 5a-5f. - 特許庁

また、本発明の熱交換器用伝熱フィン71は、伝熱フィン本体72と切り起こしにより形成されたガイド75a−75fとを備え、ガイド75a−75fの厚みが、伝熱フィン本体72の厚みより薄い。例文帳に追加

A heat transfer fin 71 for the heat exchanger comprises a heat transfer fin body 72 and guides 75a-75f formed by cutting and raising, and the thickness of the guides 75a-75f is thinner than that of the heat transfer fin body 72. - 特許庁

ブロゴスフィアは世論にかなりの影響を与えている。例文帳に追加

The blogosphere has significant influence on public opinion.  - Weblio英語基本例文集

伏見稲荷駅-七条駅-五条駅(京阪)例文帳に追加

Fushimi-Inari Station - Shichijo Station - Gojo Station (Keihan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SiCとMgH_2とからなる複合化水素吸蔵材料。例文帳に追加

The multiplexing hydrogen occlusion material consists of SiC and MgH_2. - 特許庁

三重の複合材料層を具える生食品成型設備例文帳に追加

FORMING FACILITY FOR FRESH FOOD EQUIPPED WITH TRIPLE-LAYERED COMPOSITE MATERIAL LAYER - 特許庁

その後、FPGA700が画像処理を実行する(S111)。例文帳に追加

Thereafter, the FPGA 700 carries out image processing (S111). - 特許庁

解除可能な付属品用の磁気粘性ナノ複合エラストマー例文帳に追加

MAGNETORHEOLOGICAL NANOCOMPOSITE ELASTOMER FOR RELEASABLE ATTACHMENT - 特許庁

表示枠SC内にフォルダF1,F2およびF3毎に画像ファイルが並べられて表示される。例文帳に追加

In a display frame SC, image files are arranged and displayed by folders F1, F2 and F3. - 特許庁

英語は奥が深くて、なかなか理解できない。例文帳に追加

The English is deep, and I can't quite comprehend it.  - Weblio Email例文集

エビを採る船は静かに動くものでなければならない。例文帳に追加

Shrimpers should move quietly.  - Weblio英語基本例文集

ボール螺子装置は、複数の独立した循環経路25(25a〜25d)を備える。例文帳に追加

The ball screw device includes a plurality of independent circulation pathways 25 (25a-25d). - 特許庁

その符号化により得られたデータにさらにハフマン符号化を行なう。例文帳に追加

Huffman encoding is performed in the data obtained by the encoding. - 特許庁

ZRL符号ではない符号は第2のバッファに保持する。例文帳に追加

A code which is not the ZRL code is held in a second buffer 20. - 特許庁

この複合体は、mda−7およびIL−20を含むIL−10に相同なサイトカインに結合する。例文帳に追加

The complex binds to cytokine homologous to IL-10, including mda-7 and IL-20. - 特許庁

フェライト層で被覆されたMn−Znフェライト粉末からなる複合粉末を用いている。例文帳に追加

This low-loss oxide magnetic material uses composite powder composed of Mn-Zn ferrite powder coated with ferrite layers. - 特許庁

フック52S,52M,52Lにそれぞれ係合するクリップユニットの連結部材49の係合部53S,53M,53Lは、対応するフック52S,52M,52Lの第1フック56S,56M,56Lと相似形状を有しており、異なる種類のクリップユニットに対応したフックの挿入を防止している。例文帳に追加

Engagement parts 53S, 53M and 53L of joint members 49 of the clip units engaged with the hooks 52S, 52M and 52L respectively have similar shapes to the first hooks 56S, 56M, and 56L of the corresponding hooks 52S, 52M, and 52L and prevent insertion of hooks corresponding to the different kinds of clip units. - 特許庁

ご返済無くば不得止訴えます例文帳に追加

If you will not pay me, I shall be obliged to proceed against you.  - 斎藤和英大辞典

彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。例文帳に追加

She speaks French, much more English. - Tatoeba例文

外国語と言えば、フランス語を話せますか。例文帳に追加

Speaking of foreign languages, can you speak French? - Tatoeba例文

画素ごとに画像の内容を蓄えるバッファ例文帳に追加

a buffer that stores the contents of an image pixel by pixel  - 日本語WordNet

冬ごもりを終えた魚が浅いところに移動すること例文帳に追加

an act of a fish moving into shallow waters after hibernating  - EDR日英対訳辞書

彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。例文帳に追加

She speaks French, much more English.  - Tanaka Corpus

外国語と言えば、フランス語を話せますか。例文帳に追加

Talking of foreign languages, can you speak French?  - Tanaka Corpus

同じ霜降り肉でも、尾の身より歯ごたえがある。例文帳に追加

Although being marbling as Onomi, this meat is more tough to chew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スタッフが必ずお客様のご要望にお答えします例文帳に追加

Our staff will certainly accommodate your needs.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

内部電極4,5はNiまたはNi合金を含む。例文帳に追加

Internal electrodes 4, 5 include Ni or an Ni alloy. - 特許庁

例文

ゴルフボール1は、コア3とカバー5とを備えている。例文帳に追加

The golf ball 1 has a core 3 and a cover 5. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS