1016万例文収録!

「むこうづ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むこうづに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むこうづの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3556



例文

無効の手続例文帳に追加

Invalidation procedure  - 特許庁

ものづくり人材の育成に取り組むことは重要な課題。例文帳に追加

Fostering human resources in manufacturing is a very important issue.  - 経済産業省

「こっちのお部屋は、むこうのほど片づいてないのね」例文帳に追加

`They don't keep this room so tidy as the other,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

相撲で,向こう付けという体勢例文帳に追加

a sumo technique called 'mukouzuke'  - EDR日英対訳辞書

例文

植付作業装置のフレーム構造例文帳に追加

FRAME STRUCTURE OF PLANTING APPARATUS - 特許庁


例文

向こう側に煉瓦造りがある例文帳に追加

There is a brick house over the way.  - 斎藤和英大辞典

設立の無効の登記の手続例文帳に追加

Procedure for registration of nullity of establishment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

電極付ハニカム構造体例文帳に追加

HONEYCOMB STRUCTURE BODY HAVING ELECTRODE - 特許庁

取消又は無効宣言の手続例文帳に追加

Action for revocation or declaration of invalidity  - 特許庁

例文

向ヶ丘貝塚という,弥生時代の貝塚例文帳に追加

a shell mound of the Yayoi period in Japan called 'Mukougaoka-kaizuka'  - EDR日英対訳辞書

例文

白い帽子とひげ面が庭の向こうから近づいてくる。例文帳に追加

with his white hat and whiskers, approaching them across the garden.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

非常に噛み切りづらく、よく咀嚼しなければ飲み込むことは出来ない。例文帳に追加

Surume is very hard to gnaw off and cannot be swallowed unless it has been chewed thoroughly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デバイス温度に基づくクロックト待機モードの無効化例文帳に追加

DISABLING CLOCKED STANDBY MODE BASED ON DEVICE TEMPERATURE - 特許庁

ラッチング無効化に基づく論理ゲート例文帳に追加

LOGIC GATE BASED ON INVALIDATED LATCHING - 特許庁

入力を続けると、候補を絞り込むことができます。例文帳に追加

You can continue typing to narrow the list. - NetBeans

一日中、雨は止むことなく降り続いた。例文帳に追加

It rained continuously all day. - Tatoeba例文

一日中雨が止むことなく降り続いた。例文帳に追加

It rained continuously all day.  - Tanaka Corpus

その従業員の解雇は、解雇権濫用の法理に基づき無効とされた。例文帳に追加

The employee's discharge was repealed based on the Employment Dismissal Regulations in Japan. - Weblio英語基本例文集

ユーザは、検索結果に基づき、所望の商品の購入を販売店に申し込むことができる。例文帳に追加

According to the retrieval result, the user can apply to a store for a purchase of the desired article. - 特許庁

「葛」という字は単体では「くず」であるが、「かづら」とも読むことができ、かづらはつる植物の総称としても使われる語句である。例文帳に追加

The Chinese character '' itself is read as 'kuzu' but it is sometimes read as 'kazura' and kazura is a word used as a general term for vines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の全ての関数は、このシステムコールに基づいて実装される。例文帳に追加

All the above functions are implemented in terms of this system call.  - JM

はんだ付けを行う際にはんだが同軸線側へ流れ込むことを防止する。例文帳に追加

To prevent a solder from flowing into the coaxial wire side when soldering. - 特許庁

川に近づくと,川の向こう側にロンドン・アイが見える。例文帳に追加

As they approach the river, they will see the London Eye on the opposite side of the river.  - 浜島書店 Catch a Wave

写真フイルムに対して日付情報をより鮮明に写し込むこと。例文帳に追加

To more distinctly imprint date information to a photographic film. - 特許庁

(1)の一般原則を害することなく,同項に基づく命令は,次の規定を含むことができる。例文帳に追加

Without prejudice to the generality of subsection (1), an order under that subsection may contain provision--  - 特許庁

2,4−ジエチルグルタル酸を含むことを特徴とするはんだ付け用フラックス。例文帳に追加

The soldering flux contains 2, 4-diethyl glutaric acid. - 特許庁

タイムコード通知手段24は、差分式タイムコード算出手段23が算出したタイムコードに基づくタイムコードをユーザへ通知する。例文帳に追加

A time code informing means 24 informs a user of the time code based on the time code calculated by the difference system time code calculating means 23. - 特許庁

向日神社:養老2年(西暦718年)創建;本殿は三間社流造(さんげんしゃながれづくり)例文帳に追加

Muko-jinja Shrine: it was built in 718 and its main shrine was built in the sangensha nagare-zukuri (architecture of three-bay wide structure with a gable roof).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天板部2は傾けつつ台座部3に近づけて復帰可能に折畳むことができる。例文帳に追加

The top plate 2 can be restorably folded by tilting the top plate 2 to approach the pedestal part 3. - 特許庁

そして、インディアンに気づかれることなく、客車の下にもぐり込むことに成功した。例文帳に追加

who, opening a door unperceived by the Indians, succeeded in slipping under the car;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

私達はその手続きが順調に進むことを祈っています。例文帳に追加

We are hoping that the procedures will progress in good order. - Weblio Email例文集

古来、茶漬けの美しい食べかたは「さらさらと掻き込む」ことだとされている。例文帳に追加

A polite way of eating chazuke is 'pouring into one's mouth smoothly' since olden days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)は,欧州特許の無効手続には適用されない。例文帳に追加

Paragraph (1) shall not apply in European patent invalidation proceedings.  - 特許庁

第二十八条(設立の無効の登記の手続)例文帳に追加

Article 28 (Procedure for registration of nullity of establishment)  - 経済産業省

これらの事実無根の主張を裏付ける証拠はなかった。例文帳に追加

There was no evidence to support these groundless claims. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

無効な日付を調整することはできますか?例文帳に追加

Can I adjust invalid dates?  - PEAR

スペーサー付ハニカムセグメント、及びハニカム構造体例文帳に追加

HONEYCOMB SEGMENT WITH SPACER AND HONEYCOMB STRUCTURE - 特許庁

保安機構付金属蒸着フィルムコンデンサ例文帳に追加

METAL DEPOSITED FILM CAPACITOR WITH PROTECTION MECHANISM - 特許庁

この天気が続けば工事はじきに済む例文帳に追加

If the weather holds, the works will soon be completed.  - 斎藤和英大辞典

この晴天が週末まで続くことを望む。例文帳に追加

I hope this fine weather lasts till the weekend. - Tatoeba例文

手足を体に近付けて、低くかがむ行為例文帳に追加

the act of bending low with the limbs close to the body  - 日本語WordNet

この晴天が週末まで続くことを望む。例文帳に追加

I hope this fine weather lasts till the weekend.  - Tanaka Corpus

今までリストした以外の文字が `%' に続いた場合は無効。例文帳に追加

A `%' character followed by any other character is discarded (but the  - JM

芋を好む鯉釣りの餌にも利用される。例文帳に追加

It is used as a bait to catch a carp preferring potatoes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コア部材は、主面100と、外面200とを含む。例文帳に追加

A core member includes a main surface 100 and an external surface 200. - 特許庁

前記データベース中の腫瘍データが、比較ゲノム交雑(CGH)に基づくデータを含むことが好ましい。例文帳に追加

Preferably, the tumor data in the database includes data based on a comparative genome hybridization(CGH). - 特許庁

この方法は、更にファジイ論理に基づく入力及び出力メンバシップ関数を訓練データに基づいて発生するステップを含む。例文帳に追加

This method includes another step of producing input and output membership functions using a fuzzy logic, based on the training data. - 特許庁

紛争部は,次の事項を審理する: 第62条(3)に基づく登録拒絶決定に対する審判請求, 第61条(1)及び第63条(6)に基づく手続終了決定に対する審判請求, 第52条(ii),(iii)及び(iv)に基づく無効請求例文帳に追加

The Disputes Department shall consider: appeals against decisions to refuse registration under Article 62(3); appeals against decisions to terminate the proceedings under Article 61(1) and Article 63(6): requests for invalidation under Article 52(ii), (iii) and (iv).  - 特許庁

第1の乗務行路計画では、列車ダイヤ等に基づいて乗務行路ネットワークが生成され(ステップS1)、所与の評価基準に基づいて、乗務行路ネットワークの各アークに基礎コストが設定される(ステップS3)。例文帳に追加

In a first crew schedule plan, a crew schedule network is generated based on a train timetable or the like (step S1), and basic costs are set in each arc of the crew schedule network based on a predetermined evaluation reference (step S3). - 特許庁

例文

商標の登録は,次の場合は,無効事由による請求に基づき抹消されるものとする。例文帳に追加

Registration of a trade mark shall be canceled on request on the grounds of nullity  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS