1016万例文収録!

「ゆりよし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆりよしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆりよしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

吉永小百合が晶子を演じている。例文帳に追加

Sayuri YOSHINAGA played the role of Akiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1回受賞者は吉永小百合。例文帳に追加

The first recipient of the award was Sayuri YOSHINAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉永小百合や大竹しのぶを育て上げ、「女優育ての名手」と言われた。例文帳に追加

He developed Sayuri YOSHINAGA and Shinobu OTAKE, and he was called a 'Master of training actresses'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は紀州徳川家の召し使いで巨勢利清の娘・浄円院(於由利の方)。例文帳に追加

His mother was called Joenin (Oyuri no Kata), a maidservant of the Kishu Tokugawa family and a daughter of Toshikiyo KOSE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

60年代に入ると『若い人』(主演石原裕次郎)、『青い山脈』(主演吉永小百合)、『伊豆の踊子』(主演吉永小百合)、『エデンの海』(主演高橋英樹(俳優))、『帰郷』(主演吉永小百合)などの作品でその才能を遺憾なく発揮し、日本映画の全盛期を飾った。例文帳に追加

In 1960's, he showed his talent freely in movies such as "Wakai hito" (The young people) (main actor was Yujiro ISHIZAKA), "Aoi sanmyaku" (The Green Mountains) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Dancing Girls of Izu" (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Eden no umi" (The Sea of Eden) (main actor was Hideki TAKAHASHI), "Kikyo" (going home) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), and he played an active role in the golden age of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1962年、早船ちよ原作、吉永小百合主演の『キューポラのある街』で監督デビューする。例文帳に追加

In 1962, he made his debut as a director with "Kyupora no aru machi" (Foundry Town), based on Chiyo HAYAFUNE's novel, and featuring Sayuri YOSHINAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身分違いという設定の吉永小百合と浜田光夫が結ばれない恋をする純愛物。例文帳に追加

It was a pure romance that Sayuri YOSHINAGA and Mitsuo HAMADA, who were set up as being in a different social class, fell in love but they could not marry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由利柵不明不明由利郡不明『続日本紀』宝亀11年(780年)8月23日の条例文帳に追加

Yuri no Ki, unknown, unknown, Yuri gun, unknown, article dated August 23, 780 of "Shoku Nihongi"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

800石...九条道孝(公卿)、沢宣嘉(公卿)、大山綱良(鹿児島藩士)、由利公正(福井藩士)例文帳に追加

800 koku... Michitaka KUJO (a court noble), Nobuyoshi SAWA (a court noble), Tsunayoshi OYAMA (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Kimimasa YURI (a feudal retainer of Fukui Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

石原裕次郎主演の「二人の世界」「夜霧の慕情」、吉永小百合主演の「私、違っているかしら」などを監督した。例文帳に追加

He directed films such as 'Watashi chigatte irukashira' (Am I wrong?) featuring Sayuri YOSHINAGA, and 'Futari no sekai' (The World of Two) and 'Yogiri no bojo' (Longing in a night fog) featuring Yujiro ISHIHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その波乱に富んだ一生は、1987年に市川崑監督、吉永小百合主演で『映画女優』というタイトルで映画化された。例文帳に追加

Her eventful life was made into a movie titled "Eiga Joyu" (literally, "A Film Actress") starring Sayuri YOSHINAGA, directed by Director Kon ICHIKAWA in 1987.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらなる活躍が期待されたが、吉永小百合主演で『夢千代日記』を完成させた1985年、心不全により死去。例文帳に追加

Though he was expected to produce further great works, he died of cardiac failure in 1985 after finishing "Yumechiyo nikki" (Diary of Yumechiyo) featuring Sayuri YOSHINAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『泥だらけの純情』で吉永小百合が浜田光夫に言うナゾナゾは、中平に頼まれて和泉が考えたものであると伝えられる。例文帳に追加

It is said that the riddle which Sayuri YOSHINAGA told Mitsuo HAMADA in "Doro darake no Junjo" was that Izumi made it, as requested by Nakahira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遷都日時については、一説に持統天皇は12月6日(旧暦)(ユリウス暦12月27日)の昼前に飛鳥浄御原宮を発ち遷行された、とされる。例文帳に追加

One legend suggests the date of the capital relocation was before noon on December 30, when the Empress Jito left Asuka Kiyohara no miya Imperial residence for the relocated capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛季は織田信長とも誼を通じる一方、浅利勝頼ら領内の反抗勢力を滅ぼし、由利地方から大宝寺氏の干渉を駆逐した。例文帳に追加

Chikasue, who was associated with Nobunaga ODA, defeated the opposition powers within the territory including Katsuyori ASARI, and swept out the intervention of Daihoji clan from Yuri region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草稿の1つは,福井藩士の由(ゆ)利(り)公(きみ)正(まさ)によって書かれ,その後土佐藩士の福岡孝(たか)弟(ちか)によって修正されたものだ。例文帳に追加

One draft was written by Yuri Kimimasa, a member of the Fukui clan, and then revised by Fukuoka Takachika, a member of the Tosa clan.  - 浜島書店 Catch a Wave

ディオメデスとユリシーズは大の仲良しで、できるときにはいつも隣り合って戦ったし、もっとも危険な冒険ではお互いに助け合っていた。例文帳に追加

Diomede and Ulysses were great friends, and always fought side by side, when they could, and helped each other in the most dangerous adventures.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

主に上がる名前は猿飛佐助・霧隠才蔵・根津甚八・由利鎌之助・筧十蔵・三好政康・三好政勝・望月六郎・海野六郎・穴山小助(息子の真田大助を入れるケースもある)。例文帳に追加

Major names include Sasuke SARUTOBI, Saizo KUMOGAKURE, Jinpachi NEZU, Kamanosuke YURI, Juzo KAKEI, Masayasu MIYOSHI, Masakatsu MIYOSHI, Rokuro MOCHIZUKI, Rokuro UNNO and Kosuke ANAYAMA (in some cases his son Daisuke SANADA is also included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修行の末に由利正俊より源義経以来の家伝の法を伝えられ、愛宕信仰を信仰して飛行自由を得、その技は神業とされるほどであった。例文帳に追加

At the end of his practice, Masatoshi YURI disclosed to him, a certain method from his family tradition, which had been handed down to MINAMOTO no Yoshitsune, and Ietoshi acquired the skill to fly freely through believing the Atago-shinko faith and was thought to have skills causing superhuman feat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この和約に従って同年10月5日(ユリウス暦1392年11月19日)、南朝の後亀山天皇が吉野から京都に帰還して、北朝の後小松天皇に三種の神器を譲って退位して南北朝の合一が図られた。例文帳に追加

According to this agreement, Emperor Gokameyama of the Southern Court came back from Yoshino to Kyoto on 5 October in the same year (November 19, 1392 according to the Julian calendar) and he returned the three sacred treasures to Emperor Gokomatsu of the Northern Court, he then abdicated from the position and the Northern and the Southern Courts unified into one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし晩年には、健康に気を使うようになり始めたことに加え吉永小百合のアドバイスもあり、亡くなる5~6年前からは禁煙していたという。例文帳に追加

He had stopped smoking for 5 or 6 years before his death due to advice from Sayuri YOSHINAGA in addition to starting to be careful of his health in his late life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スター中心の映画製作であっても、あくまでも「まず映画ありき」の姿勢で臨み、吉永小百合は後に「一番恐い監督でした」と語るなど、その演出姿勢は変わらず厳しいものであったとされる。例文帳に追加

It is said that even in a film centering a star, he kept the stance that 'the film comes first' and actress Sayuri YOSHINAGA later said, 'he was the severest director.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和38年(1963年)、後に大韓民国でリメイクされるなど吉永小百合、浜田光夫の純愛路線を代表した歴史的傑作となる『泥だらけの純情』。例文帳に追加

In 1963 he directed "Doro darake no Junjo" (Muddy pure heart) which was a historical masterpiece representing the pure heart films played by Sayuri YOSHINAGA and Mitsuo HAMADA and later remade in Republic of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱根・竹ノ下の戦い(はこねたけのしたのたたかい)は、南北朝時代(日本)の建武(日本)2年(1335年)12月11日(旧暦)(ユリウス暦1336年1月24日)に、足利尊氏勢と新田義貞勢の間で行われた合戦。例文帳に追加

The Battle of Hakone and Takenoshita was a battle between the Takauji ASHIKAGA forces and Yoshisada NITTA forces that broke out on February 1, 1336 during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、新政府では、今後の施政の指標を定める必要から、福岡孝弟(土佐藩士)、由利公正(越前藩士)らが起草した原案を長州藩の木戸孝允が修正し、「五箇条の御誓文」として発布した。例文帳に追加

Meanwhile, the new government published 'Charter Oath of Five Articles,' drafted by Takachika FUKUOKA (a feudal retainer of Tosa) and Kosei YURI (a feudal retainer of Echizen), and amended by Koin KIDO of Choshu, as they needed to set the guidelines of the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎は,能楽や日本の伝統的なあやつり人形劇である人形浄(じょう)瑠(ゆ)璃(り)文(ぶん)楽(らく)に続いて,日本からの3件目の無形文化遺産となった。例文帳に追加

Kabuki has become the third intangible cultural heritage from Japan, following noh theater and ningyo joruri bunraku, Japan's traditional puppet theater.  - 浜島書店 Catch a Wave

石油資源開発(JAPEX)は先日,秋田県由(ゆ)利(り)本(ほん)荘(じょう)市(し)の鮎(あゆ)川(かわ)油ガス田でシェールオイルの商業生産を開始したと発表した。例文帳に追加

Japan Petroleum Exploration Company (JAPEX) recently announced that it has begun commercial production of shale oil at the Ayukawa oil and gas field in Yurihonjo, Akita Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

王政復古によって設置された三職(総裁、議定、参与)のうち、実務を担う参与の一員となった由利公正、福岡孝悌、木戸孝允らは、公議政体論の尊重と開国和親を基調とした新政府の基本方針を5ヶ条にまとめた。例文帳に追加

After Osei Fukko, three official positions (President, Legislators, and Councilors) were newly established, and some Councilors such as Kosei YURI, Takachika FUKUOKA and Takayoshi KIDO itemized a basic policy of the new government, based on esteem for parliamentary regime and opening of the country, into five articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、制動力を付与したときに、潤滑油流入口40からブレーキケース32内に流入した潤滑油59は、摩擦係合面48E以外の部位に流れることが抑制され、当該摩擦係合面48Eの冷却を効率よく行うことができる。例文帳に追加

By this, when the brake force is imparted, the lubrication oil 59 flowing into the brake case 32 from the lubrication oil flow-in port 40 is restrained to flow into a region other than the friction engagement surface 48E, and the friction engagement surface 48E can efficiently be cooled. - 特許庁

そして、ブレーキピストン49によりモータ軸25に制動力を付与したときに、潤滑油流入口40からブレーキケース32内に流入する潤滑油59は、油溝48Fのみを通じて各回転側ブレーキ板47と各非回転側ブレーキ板48との間を外径側から内径側に向けて流通するように構成する。例文帳に追加

Then, when a brake force is imparted to a motor shaft 25 by a brake piston 49, lubrication oil 59 which flows into a brake case 32 from a lubrication oil flow-in port 40 is made to flow toward an inside-diameter side from an outside-diameter side between the rotation-side brake plate 47 and the non-rotation side brake plate 48 through only the oil groove 48F. - 特許庁

例文

TV界に進出した70年代前半を経て東宝映画にて映画界に戻り、ホリプロ(元会長堀威夫氏)に吉永小百合作品を監督した経験から、山口百恵・三浦友和のゴールデンコンビで『伊豆の踊子』をリメイクする事になり、その後、『潮騒』『絶唱』『エデンの海』とリメイク作品の監督をし、その新鮮さと斬新な監督技法は日本映画界の中でも歴史に残る作品であり、代表作にリメイク作品が多いというのも特色である。例文帳に追加

After that, he played an active role in TV in the early 70's and again started producing movies, since he had experience directing Sayuri YOSHINAGA's movie at Horipro, Inc. (former chairman was Takao HORI), he had an opportunity to remake "Dancing Girls of Izu" having a famous actress and actor, Momoe YAMAGUCHI and Tomokazu MIURA, they were called the golden combination, and also directed remakes of "Shiosai," "Zessho," "Eden no umi," and he is well known for remaking movies and has a fresh and original technique for directing so his movies remain in the history of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS