1016万例文収録!

「わいずまにずむ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わいずまにずむに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わいずまにずむの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25518



例文

しかしながら生来病弱であったらしく別当職の激務に耐えられず、翌1208年(承元2年)にわずか1年あまりでその職を辞した。例文帳に追加

However, since he was born weak and could not handle the hard work of betto, in the following year 1208, Ryoen resigned from the position in just over a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、徐々にズームアップ又はズームダウンしてゆく途中で、遊戯者が操作するいずれかの選手が中枠32にさしかかったときは、その時点でズームアップ動作又はズームダウン動作を停止し、そのズーム状態を保持する。例文帳に追加

On the way of gradual zoom-up or -down, when any player manipulated by the user comes closer to the middle frame 32, the zoom-up or -down operation is stopped at this time and its zooming condition is held. - 特許庁

ダムまたは他の障害に、あるいはそののまわりに過剰な水を運ぶ水路例文帳に追加

a channel that carries excess water over or around a dam or other obstruction  - 日本語WordNet

私はその山に登ることが難しいと分かった。例文帳に追加

I learned that climbing that mountain is difficult.  - Weblio Email例文集

例文

彼はリズムに合わせてマラカスを振っていた。例文帳に追加

He was shaking the maracas to the rhythm.  - Weblio英語基本例文集


例文

テッドウィリアムズには、かつて打率が.400を上回っていた例文帳に追加

Ted Williams once had a batting average above .400  - 日本語WordNet

第1レンズ群G1は、物体側から順に、正の第11レンズL11と、正の第12レンズL12と、負の第13レンズL13とを含む。例文帳に追加

The first lens group G1 includes a positive eleventh lens L11, a positive twelfth lens L12 and a negative thirteenth lens L13 in order from an object side. - 特許庁

音声放送モードに関わらず、CM部分を検出して、CM部分を記録または再生しないようにする。例文帳に追加

To detect and not record or reproduce a CM part regardless of a voice broadcasting mode. - 特許庁

ズーム制御部121は、投影する画像のズーム倍率を、ワイド端またはテレ端側に制御する。例文帳に追加

A zoom control unit 121 controls a zoom magnification of an image to be projected toward a wide end or a tele end. - 特許庁

例文

二枚貝とやわらかいクリームチーズでできたディップ例文帳に追加

a dip made of clams and soft cream cheese  - 日本語WordNet

例文

——ホームズはしばらくの間無言のまま、額(ひたい)に両手をあてて、じっと考えに沈みながら坐っていた。例文帳に追加

My companion sat silent now for some time, with his chin upon his hand, lost in thought.  - Conan Doyle『黄色な顔』

座る側の作法としては、座布団を足で踏まず、まず座布団の下座側に跪座し、膝を生かして座布団の方へ45度体を向きかえる。例文帳に追加

Etiquette for sitting on a zabuton includes not standing on the zabuton, and first of all kneel on the zabuton on the side away from the seat of honor and use one's knees to pivot 45 degrees in the direction of the zabuton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マスター部MGは、前側レンズ群MFと後側レンズ群MRとに分割されている。例文帳に追加

The master part MG is divided into a front side lens group MF and a rear side lens group MR. - 特許庁

池の中の水の動きを楽しむため、噴水の水を利用して噴水のまわりに浮島を作る。例文帳に追加

To circle a floating island around a fountain by utilizing water of fountain so as to enjoy the movement of water in a pond. - 特許庁

英語での会話は難しいので文にしました。例文帳に追加

Having a conversation in English is difficult, so I decided to write it.  - Weblio Email例文集

私にはそれは難しいと思いました。例文帳に追加

I thought that would be hard for me.  - Weblio Email例文集

私は4時にあなたの事務所を訪ねたいと考えています。例文帳に追加

I'm thinking I'd like to visit your office at 4 o'clock.  - Weblio Email例文集

私にはそれがまだ慣れてないので難しい。例文帳に追加

That's difficult for me because I'm still not used to it.  - Weblio Email例文集

英語での会話は難しいので文にしました。例文帳に追加

It is difficult to speak English, so I will put it in writing.  - Weblio Email例文集

複数の貯水タンクを有する地域に降雨した雨水を多少にかかわらず効率よく集水できる集水システムを提供する例文帳に追加

To provide a rainwater collecting system, efficiently collecting rainwater fallen in a district having a plurality of water storage tanks regardless of the amount of the rainwater. - 特許庁

青い柚子の皮を薄くむき、細かくみじん切りにする。例文帳に追加

Peel a green yuzu thinly, and mince it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より大きな建物の中にあるにも関わらず,能舞台には今でも昔ながらの屋根がつけられています。例文帳に追加

These stages still have a traditional roof attached even though they are inside a larger building. - 浜島書店 Catch a Wave

あがってしまい何を言っているかわからずに, ただ無我夢中で話し続けた.例文帳に追加

I was so nervous that I just kept talking without realizing what I was saying.  - 研究社 新和英中辞典

大当りの図柄組み合わせが導出される大当りの図柄組み合わせゲーム(図9(c),(d))よりも前に行われ、はずれの図柄組み合わせが導出されるはずれの図柄組み合わせゲーム(図9(b))において、前記大当りの図柄組み合わせを形成することになる大当り図柄と同一種類の図柄を表示領域Hに表示させる。例文帳に追加

In a blank pattern combination game (b) which is performed before a big jackpot symbol combination game ((c) and (d)) for introducing a symbol combination for a big jackpot and introduces a blank symbol combination, a pattern of the same kind as a big jackpot pattern which will form the symbol combination for the big jackpot is displayed in a display region H. - 特許庁

今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。例文帳に追加

The latest exam was difficult and its questions misleading. - Tatoeba例文

小麦ふすまが含まれているにも関わらず、美味で見映えも良いパスタ類を提供すること。例文帳に追加

To provide a pasta delicious and highly attractive in spite of existence of wheat bran. - 特許庁

男は心ゆくまでその水を飲み、痛む足を水に浸し、その心地よさに我を忘れていった。例文帳に追加

He drank deeply of it, and throwing his aching limbs upon the bank, sank into a delicious trance.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

私にとって英語はまだ難しいです。例文帳に追加

English is still difficult for me. - Weblio Email例文集

それはとても難しい問題だから、私には解けません。例文帳に追加

It is too difficult a problem for me to solve. - Tatoeba例文

それはとても難しい問題だから、私には解けません。例文帳に追加

It is too difficult a problem for me to solve.  - Tanaka Corpus

文久2年(1862年)6月の生麦事件には、随行の一人としていあわせたが、自らは武器を振るわず、抜刀しようとした人を止めたという。例文帳に追加

In the Namamugi Incident occurred in June 1862, he was at the scene accompanying his lord, but did not fight and stop other retainers drawing their swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず構えずに(新陰流ではこれを「無形の位」と呼ぶ)相手に仕掛けさせ、それに応じて「後の先」を取るわけである。例文帳に追加

It means waiting for the opponent's move while not holding sword in position (it is called "Mukei no kurai" (neutral position) and taking "go no sen" (responsive initiative)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記ノズル管21が前記ノズル管カバー32で覆われているので、噴霧液滴Sが前記ノズル管21の回りに付着しにくい。例文帳に追加

Because the nozzle tube 21 is covered with the nozzle tube cover 32, the sprayed droplets are hardly stuck on the periphery of the nozzle tube 21. - 特許庁

ガラスフィルムの巻きズレの多少に関わらず、ガラスフィルムに破断を生じさせることなく、精度よく巻きズレを修正する。例文帳に追加

To accurately correct the winding deviation of a glass film regardless of the degree of the winding deviation thereof without breaking the glass film. - 特許庁

彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。例文帳に追加

It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. - Tatoeba例文

彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。例文帳に追加

It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.  - Tanaka Corpus

私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。例文帳に追加

I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. - Tatoeba例文

私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。例文帳に追加

I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.  - Tanaka Corpus

上流側触媒層にはCeO_2を含まずPdとBaとを含み、下流側触媒層にはCeO_2とRhを含む。例文帳に追加

The upstream catalytic layer includes Pd and Ba without the content of CeO_2 and the downstream catalytic layer includes CeO_2 and Rh. - 特許庁

ズームレンズユニット、撮像装置、カメラ、携帯端末装置および携帯電話例文帳に追加

ZOOM LENS UNIT, IMAGING APPARATUS, CAMERA, PERSONAL DIGITAL ASSISTANT AND PORTABLE PHONE - 特許庁

第一レンズ群G1は、光路を折り曲げるプリズムL2を備えている。例文帳に追加

The first lens group G1 is provided with a prism L2 for bending an optical path. - 特許庁

妻は部屋のむこう端から私に合図した。例文帳に追加

My wife gave me a sign from across the room. - Tatoeba例文

妻は部屋のむこう端から私に合図した。例文帳に追加

My wife gave me a sign from across the room.  - Tanaka Corpus

また天武の孫である何人かの王が皇位を狙って挙兵したが、いずれも失敗におわっている。例文帳に追加

Several Princes, the grandsons of Emperor Tenmu, raised an army in vain to seize the imperial throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは私にとっては難しいですが、やってみます。例文帳に追加

That is difficult for me but I will try it.  - Weblio Email例文集

私にはドイツ語は難しすぎて理解できません。例文帳に追加

German is too difficult for me to understand. - Weblio Email例文集

ロンドンはテムズ河にまたがっている.例文帳に追加

London lies across [astride] the Thames.  - 研究社 新和英中辞典

私は結び目をあまり上手にはつくらない。例文帳に追加

I can't tie a very good knot. - Tatoeba例文

トムは私に自宅までの地図を書いてくれた。例文帳に追加

Tom drew me a map to his house. - Tatoeba例文

例文

私は結び目をあまり上手にはつくらない。例文帳に追加

I can't tie a very good knot.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS