1016万例文収録!

「マイケル・マークス」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > マイケル・マークスに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

マイケル・マークスの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。例文帳に追加

Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? - Tatoeba例文

1989年の映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー PART2」の中で,マーティ(マイケル・J・フォックス)とドク(クリストファー・ロイド)は車で1985年からその日にやってくる。例文帳に追加

In the 1989 movie "Back to the Future Part II," Marty (Michael J. Fox) and Doc (Christopher Lloyd) travel from 1985 to that date in a car. - 浜島書店 Catch a Wave

もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いしたいのですが。例文帳に追加

Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? - Tatoeba例文

警官のジョン・マクローリン(ニコラス・ケイジ)とウィル・ヒメノ(マイケル・ペーニャ)はワールド・トレード・センターの惨事の現場にいち早く到着する。例文帳に追加

Police officers John McLoughlin (Nicolas Cage) and Will Jimeno (Michael Pena) are among the first to reach the scene of the disaster at the World Trade Center.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

しかし,犯罪王キングピン(マイケル・クラーク・ダンカン)が,エレクトラの父を殺すために,殺し屋ブルズアイ(コリン・ファレル)を放つ。例文帳に追加

However, the crime lord Kingpin (Michael Clarke Duncan) sends out the assassin Bullseye (Colin Farrell) to kill Elektra's father.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

ユダヤ人一家の息子,エリック・レーンシャー(マイケル・ファスベンダー)は奨学金をもらってオックスフォードで学んでいる。例文帳に追加

Erik Lehnsherr (Michael Fassbender), a son of a Jewish family, is awarded a scholarship to study at Oxford.  - 浜島書店 Catch a Wave

マイケル・サリヴァン(ハンクス)は,ギャングのボス,ジョン・ルーニー(ニューマン)の元で殺し屋として働いている。例文帳に追加

Michael Sullivan (Hanks) works as a killer for his gang boss, John Rooney (Newman).  - 浜島書店 Catch a Wave

オムニコープのCEOレイモンド・セラーズ(マイケル・キートン)と主任科学者,デネット・ノートン博士(ゲイリー・オールドマン)は人間と機械を組み合わせることで,武装したロボットを禁止するアメリカの法律を回避しようと考える。例文帳に追加

OmniCorp CEO Raymond Sellars (Michael Keaton) and chief scientist Dr. Dennett Norton (Gary Oldman) hope to evade U.S. laws banning armed robots by combining a man with a machine. - 浜島書店 Catch a Wave

ポップ界のスーパースター,マイケル・ジャクソンさんが6月25日に米国・ロサンゼルスの病院で死去した。例文帳に追加

Pop superstar Michael Jackson died on June 25 at a hospital in Los Angeles, the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

1月24日,車いすの部男子ダブルス決勝で国(くに)枝(えだ)慎(しん)吾(ご)選手(29)はパートナーのステファン・ウデ選手(フランス)とともに,ゴードン・リード選手とマイケル・シェファーズ選手のペアを6-3,6-3で破り,優勝した。例文帳に追加

In the men's wheelchair doubles final on Jan. 24, Kunieda Shingo, 29, and his partner Stéphane Houdet of France beat Gordon Reid and Maikel Scheffers 6-3, 6-3 to win the title. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

世界中から多くのファンがマイケル・ジャクソンさんの永眠の地であるロサンゼルス郊外のフォレスト・ローン墓地を訪れた。例文帳に追加

Many fans from all over the world visited Michael Jackson's final resting place, Forest Lawn cemetery in the suburbs of Los Angeles.  - 浜島書店 Catch a Wave

マイケル・ジャクソンさんの一周忌にあたる6月25日,彼の家族やファンが,今は亡きポップスターを追悼するために集まった。例文帳に追加

Michael Jackson's family and fans gathered to pay tribute to the late pop star on June 25, the first anniversary of his death.  - 浜島書店 Catch a Wave

クライアント・サーバ型のファクシミリシステムにおいて、クライアント端末においける負荷を軽減することができる。例文帳に追加

To reduce the load on a client terminal in a client/server facsimile system. - 特許庁

殺人が目撃されたことに気づいたコナーは,サリヴァンの妻と,マイケル・ジュニアと間違えて下の息子を殺す。例文帳に追加

When Connor learns the murders were witnessed, he kills Sullivan's wife and younger son who is mistaken for Michael Jr.  - 浜島書店 Catch a Wave

ハリーとホグワーツのアルバス・ダンブルドア(マイケル・ガンボン)校長は,邪悪なヴォルデモート卿が復活したと主張するが,魔法省を含む魔法界はそのことを認めようとしない。例文帳に追加

Harry and Albus Dumbledore (Michael Gambon), the head of Hogwarts, claim the evil Lord Voldemort has returned to power, but the wizarding community, including the Ministry of Magic, refuses to admit it.  - 浜島書店 Catch a Wave

マレーはトッドに,理想に燃えるかつての教え子のアーネスト(マイケル・ペーニャ)とアーリアン(デレク・ルーク)について話し,世界にもっと関心を持たせようとする。例文帳に追加

Malley tells Todd about his idealistic former students, Ernest (Michael Peña) and Arian (Derek Luke), and tries to get Todd to take more interest in the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

平成4年(1992年)にアメリカ41代大統領ジョージ・H・W・ブッシュが来日した際には、皇太子徳仁親王とペアを組んで大統領とマイケル・アマコスト日本駐箚アメリカ合衆国大使とダブルスで2回対戦し、2回とも勝利している。例文帳に追加

When the 41st U.S. President George H. W. Bush came to Japan in 1992, pairing with the Crown Prince Naruhito, he played two doubles tennis matches with the U.S. President paired with Michael Armacost, the U.S. Ambassador to Japan, and won both matches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またニューヨークからはクロム夫妻、バックヒッソン夫妻、デニッカー夫妻、それからラッセル・ベティーにコリッガン夫妻、ケルハー夫妻、デウォー夫妻、スカリー夫妻、S. W.ベルチャー、スマーク夫妻、すでに離婚済みだが、若き日のクイン夫妻。例文帳に追加

Also from New York were the Chromes and the Backhyssons and the Dennickers and Russel Betty and the Corrigans and the Kellehers and the Dewars and the Scullys and S. W. Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

モーティマー・トリジェニスには働かなくても暮らしていけるほどの財産があったから、広いが古臭い牧師館の部屋をいくつか借り受けることで、牧師の乏しい資産を膨らませていた。例文帳に追加

an independent gentleman, who increased the clergyman's scanty resources by taking rooms in his large, straggling house.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

新総裁のリーダーシップの下、世銀グループが引き続き適切かつ効率的・効果的な支援を実施していけるよう、我が国としても積極的に貢献していきたいと考えます。例文帳に追加

Japan is well prepared to make an active contribution to ensure that the Bank Group continues to implement relevant, efficient, and effective support under the leadership of the new president.  - 財務省

その右側に座ったのは、三つの質屋の店のオーナーである老マイケル・グライムズと、市庁書記局の職に応募しているダン・ホーガンの甥だった。例文帳に追加

To the right sat old Michael Grimes, the owner of three pawnbroker's shops, and Dan Hogan's nephew, who was up for the job in the Town Clerk's office.  - James Joyce『恩寵』

マッハ・ツェンダー干渉計またはマイケルソン干渉計などの干渉計を用いて、複数のラインを同時に描画することを特徴とするガラスの描画方法。例文帳に追加

The method of plotting on glass is characterized in that a plurality of lines are simultaneously plotted by using such an interferometer as a Mach-Zehnder interferometer or a Michelson interferometer. - 特許庁

マイケル・ポランニーの区別に従い、ここでは、「暗黙知」とは、特定状況に関する個人的な知識であり、形式化したり他人に伝えたりするのが困難な知識のことを、「形式知」とは、形式的・論理的言語によって伝達できる知識のことをいう(野中・竹内(1996))。例文帳に追加

Based on the distinction made by Michael Polanyi, "tacit knowledge" signifies personal knowledge about a specific situation that is difficult to be formalized or conveyed to others, while "explicit knowledge" signifies knowledge that can be communicated to others by formal and logical languages (Nonaka and Takeuchi (1996)). - 経済産業省

ポップ歌手でマイケルさんの妹であるジャネット・ジャクソンさんを含めたジャクソン家のメンバーもこの墓地での内輪だけの礼拝に参列するために集まった。例文帳に追加

Jackson's family members, including pop singer Janet Jackson, Michael's little sister, also gathered to attend a private service at the cemetery.  - 浜島書店 Catch a Wave

海外旅行をより安心して行ける様、絶対見つかることのないブリーフ・トランクス・パンツやブラジャーなどの裏側に付けたこの発明の、隠しポケットに入れて持っている現金は、すべての持ち物が災難に遭っても最低限の連絡がとれるお守りのお金になり海外旅行がより安心になる。例文帳に追加

The undergarment such as brief, trunks, pants and brassiere has in the reverse hidden pockets which are never found so as to travel overseas with further security. - 特許庁

チェンマイ・イニシアティブは元々グローバルな IMFの機能を補完する地域的取組みとして位置付けられてきたが、IMFが危機の経験を経て融資のあり方や、経済政策のアドバイスについて改善の努力を行っている中、今後、チェンマイ・イニシアティブと IMFがどのように連携を強化していけるのかについて、議論を深めていきたいと考えている。例文帳に追加

The Chiang Mai Initiative has been positioned as a regional effort to supplement the international arrangement of the IMF. As the IMF works to improve its financing and advising roles in light of experiences in the crisis, it is time to consider how to strengthen cooperation between the framework of the Chiang Mai Initiative and the IMF.  - 財務省

6月13日,カリフォルニア州のサンタバーバラ郡地裁で,陪審団が米国ポップ歌手のマイケル・ジャクソンさんをすべての容疑について無罪にした。例文帳に追加

On June 13, in Santa Barbara County Superior Court in California, a jury found the U.S. pop singer Michael Jackson not guilty on all charges.  - 浜島書店 Catch a Wave

リーマン・ショック以降、実体経済も、円高も含めて中小企業も非常に厳しい中で、一方、海外流出といいますか、産業の空洞化も起きたということもございますから、しっかり中小企業そのものに主眼を置いて、産業の仲介機能である金融機関も大事ですけれども、どちらかというと今の時点においては、中小企業が何とか経営がやっていけるように、そして、しっかりと経営改善をやっていただくようにと、そういったことの方が、今は力点を置いているという段階だと思います。例文帳に追加

Since the Lehman Brothers shockwave, conditions in the real economy have been harsh due to such factors as the strong yen, and deindustrialization has occurred amid the extremely tough business climate surrounding SMEs. While financial institutions which serve as the intermediary for industrial sectors are important, we believe it is more important to focus on SMEs at this time so that they can manage their businesses and make management improvements.  - 金融庁

パーティーの参加者等が草花を萎れさせることなく自宅等に持ち帰ることができるとともに、自宅等において改めて生ける必要がなく、また、業者にとっても輸送・搬入作業が簡便となり、さらには、パーティー会場におけるフラワーアレンジメントのバリエーションも大きく制約することがない新規な花器を提供する。例文帳に追加

To provide a vase enabling the participant of a party or the like to bring flowers home or the like without withering them, simplifying transporting or carry-in work for a contractor and unnecessitating the rearrangement of them in a house or the like, without remarkably restricting the variation of flower arrangement in a party place. - 特許庁

例文

私が(本年)8月にアメリカのバーナンキ(連邦準備制度理事会議長)、あるいは中国の周小川(中国人民銀行行長)、中央銀行のそれぞれのトップとお会いしてきた時も皆様方にお伝えしましたように、金融機関、特に国際業務をする銀行は、自己資本が高ければ高いほど確かに安定はいたしますけれども、日本でも12年前、大変な金融ショックがあり、官民挙げて非常に苦しい経験があるわけでございますが、あれを振り返っても一時自己資本を確保するために貸し渋り、貸し剥がしが非常に横行しまして、普通であれば健全にやっていける持続可能な企業まで倒産せざるを得ないというような現象が起きまして、特に中小企業にはその被害が大変広く及びまして、もう皆様方もよくお分かりのように、あのとき株価も7,000円を割るかというような状況があったわけでございますから、そういったことを踏まえて、我が国の主張は、これまでのG20の首脳声明や先般の中央銀行総裁・金融監督当局長官会合での合意にもこの前から発表させていただいておりますように、反映されています。例文帳に追加

As I informed you when I met with US Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke, the Governor of the People's Bank of China Zhou Xiaochuan and other governors of central banks in August 2010, financial institutionsespecially banks engaged in international operations—will certainly become more stable if they have more capital. In Japan, however, both public and private sectors had a very bitter experience during the financial crisis 12 years ago. Looking back, even sustainable companies that would otherwise have been sound were forced into bankruptcy due to the widespread credit crunch and credit withdrawal resulting from financial institutions seeking to secure capital temporarily, and the damage incurred was particularly extensive among small- and medium-sized enterprises (SMEs). At the time, the Nikkei Average looked as though it was about to fall below 7,000 yen, so Japan's argument based on such experience has been reflected in the G20 Summit declarations to date and the agreement announced at the recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS