1016万例文収録!

「万右衛門」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 万右衛門に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

万右衛門の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

百両と聞いて思案する小を、助衛門の来訪を機に八衛門が追い返すと、助衛門は源五兵衛に百両を渡す。例文帳に追加

Hearing that he has 100 ryo, Koman ponders it, however Hachiemon, taking advantage of Sukeemon's sudden visit, takes out her and her followers, and Sukeemon hands that 100 ryo to Gengobe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭館の安永年の普請に関わったのは、早田万右衛門などである。例文帳に追加

Manemon SODA was among the constructors who were involved in the construction of the wakan from 1772 to 1780.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冒頭の五衛門の台詞は、初演当初は「春の眺めは値千両とは小さい譬(たと)え。この五衛門の目からは値両」という簡略なものだった。例文帳に追加

The Goemon's line at the opening was originally simpler: "Someone says that a spring view is worth one thousand ryo, however, that is a small comparison; to me, it is worth ten thousand ryo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしが一を考え、鎮撫使には特に剣術に優れた藩士を選んだ(大山綱良・奈良原繁・道島五郎兵衛・鈴木勇衛門・鈴木昌之助・山口金之進・江夏仲左衛門・森岡善助。例文帳に追加

Just in case something should go wrong, he selected retainers with excellent swordsman skills in particular for the chinbushi (temporary provincial superintendent): Tsunayoshi OYAMA, Shigeru NARAHARA, Gorobe MICHIJIMA, Yuemon SUZUKI, Masanosuke SUZUKI, Kanenoshin YAMAGUCHI, Chuzaemon KOKA, and Zensuke MORIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

13世・彌衛門虎明(とらあきら)は治3年(1660年)大蔵流最古の狂言伝書『わらんべ草』を著わした。例文帳に追加

In 1660, Yaemon Toraakira, the 13th wrote "Waranbe gusa" (literally, Young Leaves), the oldest Kyogen-densho (esoteric book on Kyogen) in the Okura school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

父の旧主の不破数衛門が源五兵衛とは知らずに、小を惚れさせて金を巻き上げようとしている。例文帳に追加

Not knowing that Gengoro was in fact Kazuemon FUWA, his father's former master, Sangoro planned to make Gengoro become deep in love with Koman to cheat him out of money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛門はなんとか追い返そうとするが、心のどこかで小に思いを寄せる源五兵衛は家に引き入れてしまう。例文帳に追加

Hachiemon tries to turn them out of the house, however Gengobe, who is attracted to Koman in the recesses of the mind, let them come in after all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛門の身請け話を、小が源五兵衛に心中立てして頑なに拒絶する様子を、三五郎と源五兵衛が窺っている。例文帳に追加

According to their plan, Koman pretends to stubbornly refuse Banemon's proposal of buying out her, hinting that she swore to keep her earnest love for Gengobe, and from hiding Sangoro and Gengobe are watching them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原の石川五衛門(歌、大瀧詠一プロデュース、歌唱は長部キャッツ(シンガーズ・スリーの別名)。例文帳に追加

Kawara no Ishikawa Goemon (song, produced by Eichi OTAKI, sung by Oshamanbe Cats, an alias of Singers Three).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延元年(1860年)11月に帰郷、防長一の美人と言われた山口町奉行井上平衛門の次女、まさと結婚する。例文帳に追加

Takasugi returned home in December 1860 and married the second daughter of Yamaguchi town magistrate Heiemon INOUE, Masa, who was said to be the most beautiful lady in Suo and Nagato Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

治2年(1659年)に、佐賀城下片田江横小路(現在の佐賀市水ヶ江二丁目)で、佐賀藩士山本神衛門重澄の次男として生まれた。例文帳に追加

In 1659, he was born as the second son of a feudal retainer of the Saga clan, Jinemon Shigesumi YAMAMOTO, in a castle town of Saga-jo, Shimokatatae-yokokoji (present Mizugae 2-chome, Saga City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が頑なのを、何か理由があるのだろうと尋ねる伴衛門に、伊之助が、小には源五兵衛という相手がいると打ち明け、小は腕の入れ黒子をみせる。例文帳に追加

Banemon asks her reasons for stubbornly refusing, so Inosuke explains that Koman is, in fact, in love with a man called Gengobe, and Koman shows the tattoo on her arm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀から幕末期にかけて、「兼ねる」役者と呼ばれた能選手の名人三代目中村歌衛門や片岡仁左衛門(7代目)・八代目の片岡仁左衛門(8代目)、二代目嵐吉三郎(のちの初代嵐璃寛(初代))、ケレン芸で売り出した二代目尾上多見蔵、和事芸の名人二代目実川額十郎などの名優が活躍した。例文帳に追加

From the 19th century to the last days of the Tokugawa shogunate, famous actors such as Utaemon NAKAMURA III, who was called "kaneru (to serve concurrently)" and an all-round excellent actor, Nizaemon KATAOKA (nanadaime), Nizaemon KATAOKA VIII (hachidaime), Kichizaburo ARASHI II (later, Rikan ARASHI I (shodai), Tamizo ONOE II, who was famous for keren performances and Gakujuro JITSUKAWA II, who was good at wagoto performances, all played an active role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛門の座敷を抜けてきたという小の幸八が連れ帰ろうとして腕を取ると、小の二の腕には「五大切」という入れ黒子(刺青)がみえる。例文帳に追加

Kohachi, explaining that in fact Koman sneaked out of Banemon's party, takes her arm to bring her back, then the tattoo 'Go-taisetsu五大' (literally 'Go, precious' which means 'I love Go') on her upper arm is seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛門は止めるが、小が心底自分に惚れていると思っている源五兵衛は、最初こそ自重するものの、小が窮地にあると聞いて、結局出かけようとする。例文帳に追加

Hachiemon stops his master and Gengobe himself is prudent at first, however since he stupidly believes Koman's sincere love for him and is explained that she is in trouble, finally decides to go out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深川二軒茶屋では、源五兵衛の百両を巻き上げるために、賤ヶ谷伴衛門に扮する勘九郎と、小や菊野、小の兄の役をする伊之助などが一芝居を打つ準備を進めている。例文帳に追加

In Niken-jaya Tea House (a nightclub for guiding customers to brothels) of Fukagawa, Banemon SHIZUGAYA (Kankuro's disguise), Koman, Kikuno, and Inosuke who is going to be pretend to be her brother, are planning to put on an act for cheating Gengobe out of the 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛門が百両で小を身請けする話をでっち上げ、小を惜しむ源五兵衛から百両を引き出そうという算段である。例文帳に追加

The trick is as follows: They fabricate a story that Banemon is going to buy out Koman for 100 ryo, and they are going to make Gengobe, who would not want to lose Koman, believe the story and make him pay 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後国加佐郡寺社町在旧起においては「蛇島城主光孝天皇二十九代末孫下志七郎衛門助景丹波国何鹿郡志庄より当国に来る時代不知。」という記述もある。例文帳に追加

In the record of "Zaikyu-ki of Jisha-machi, Kasa County, Tango Province," there was a description that Shichiroemon Sukekage SHIMOJIMA, the 29th descendant of the Emperor Koko, the lord of the Hebishima Castle came to this province from Shima no sho, Ikaruga County, Tanba Province, but when he came remained unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南禅寺の南禅寺伽藍の屋上、天下をねらう大盗賊石川五衛門は煙管を吹かして、「絶景かな、絶景かな、春の宵は値千両とは、小せえ、小せえ、この五衛門の目からは、値両、々両」という名台詞を吐き、夕暮れ時の満開の桜を悠然と眺めている。例文帳に追加

On a spring evening, on the rooftop of Nanzen-ji Temple, Goemon ISHIKAWA, a legendary bandit with designs on all the treasure of Japan, is composedly smoking with a pipe and viewing the cherry trees which are in full bloom, and says his famous line: "What a superb view, what a superb view; that man, saying that a moment of a spring evening is worth one thousand ryo (monetary unit), was a person of really small, small caliber; for this moment, I would spend ten thousand ryo, hundred million ryo" ('a moment of a spring evening' refers to the famous phrase of a Chinese poem "Chunye" by Su Shi; in the original, it is 'one thousand gold' 春宵一刻値千金).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源五兵衛への心中立てに彫ったと話す小に、気を良くした源五兵衛が夫婦気取りとなるところに、源五兵衛の伯父、富森助衛門が百両の金子を持ってやってくる。例文帳に追加

Koman tells that she tattooed it as shinju-date (an evidence of love) for Gengobe ('Go' is one kanji character of the name of Gengobe兵衛), so he is pleased and poses as her husband, then Sukeemon TOMINOMORI, an uncle of Gengobe, comes to the house with 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条天皇を平氏と摂関家が支える体制が成立し、重盛は永2年(1166年)4月に左兵衛督、7月には権中納言・衛門督となった。例文帳に追加

Then, a system was established wherein the Taira clan and the Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) supported Emperor Rokujo, and Shigemori was appointed to Sahyoe no kami (Captain of the Left Division of Middle Palace Guards) in April, 1166, and was appointed to be Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) at the same time in July.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛も武官職である衛門督の解官のみにとどめているので、頼盛のが一の妨害を懸念しての予防措置であったとも考えられる。例文帳に追加

It can also be presumed that because the action that Kiyomori took against Yorimori was limited to the removal of Yorimori from his post in the military officialdom (Uemon no kami), that it was merely a preventive measure on the outside chance that Yorimori attempted to interfere with Kiyomori's plans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂で活躍するうち、その素質を中村雀衛門(初代)に認められ、幹部俳優の三枡大五郎(4代目)の婿養子となり、延元年八月(1860年7月)、死亡した義兄の名をおそって三代目三枡源之助を襲名。例文帳に追加

While he was performing in Osaka, Jakuemon NAKAMURArecognized his natural talent so Sojuro was adopted by his wife's family (Daigoro MIMASU was his wife's father) and in July 1860, he was given the name Gennosuke MIMASU to succeed the name of his dead brother-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし老中・阿部正弘をはじめ、前老中・土井利位らは忠邦の再任に強硬に反対し、忠邦に対しても天保改革時代の鳥居耀蔵や後藤三衛門らの疑獄の嫌疑が発覚し、弘化2年(1845年)9月に加増のうち1石、本地のうち1石、合計2石を没収されて5石となった。例文帳に追加

However, amid the strong opposition to Tadakuni's reappointment from roju, Masahiro ABE and the former roju, Toshitsura DOI, Tadakuni was suspected of taking a bribe from Yozo TORII and Sanemon GOTO during the Tempo Reforms, which worked as a negative factor to Tadakuni and deprived him of 10,000 koku (2,780 cubic meters) from his additional territory and another 10,000 koku from his original territory as an punitive measure in September 1845, and his territory was reduced to 50,000 koku (13,900 cubic meters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS