1016万例文収録!

「作朗」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 作朗に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

作朗の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

(者自身による)詩の公開読会.例文帳に追加

a poetry reading  - 研究社 新英和中辞典

読用にられた叙事詩例文帳に追加

an epic poem adapted for recitation  - 日本語WordNet

詞中川裕曲多田武彦。例文帳に追加

Words by Hiro'o NAKAGAWA, music by Takehiko TADA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

てるてる坊主(詞:浅原六曲:中山晋平)例文帳に追加

Teruteru bozu (a little hand-made doll made of white paper or cloth hanging outside of the window by a string) (Lyric writer: Rokuro ASAHARA; composer: Shinpei NAKAYAMA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

多くの品において明快活な好青年として描かれる。例文帳に追加

Jutaro was described as a cheerful, active, and likable young man in many works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

業員の家族やチリの国民はこの報に勇気づけられた。例文帳に追加

The families of the miners and the people of Chile were heartened by the good news.  - 浜島書店 Catch a Wave

詞浅原六(号:鏡村)、曲中山晋平による同名の童謡は有名。例文帳に追加

A children's song "Teru teru bozu" is famous, whose lyrics was written by Rokuro ASAHARA (pen name; KAGAMIMURA) and melody was composed by Shinpei NAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『和漢詠集』にも数多く品が収められている白居易は特に好まれた。例文帳に追加

Bai Juyi, many of whose poems were listed in "Wakan roei shu" (Collection of Japanese and Chinese poems to sing), was especially popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『本朝文粋』のほか『扶桑集』『和漢詠集』に品が残されている。例文帳に追加

He left behind his masterpieces in "Honcho Monzui" (Anthology of waka and prose written in classical Chinese), "Fuso Shu" (Chinese classics in the Heian period) and "Wakan Roei Shu" (Japanese and Chinese poems to sing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このスタジオジブリのアニメ映画は宮崎吾(ご)(ろう)氏の初監督品だ。例文帳に追加

This Studio Ghibli animated film is the first movie that Miyazaki Goro has directed.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

最優秀品賞は若松節(せつ)(ろう)監督の「沈まぬ太陽」に贈られた。例文帳に追加

The best picture award was given to Wakamatsu Setsuro’s “The Sun That Doesn’t Set.”  - 浜島書店 Catch a Wave

聴聞は,事件名を述べた後,担当官が成した報告書の読をもって開始される。例文帳に追加

After the case has been called, the hearing shall begin with the reading of the rapporteur’s written report.  - 特許庁

読情報配信装置300は、携帯端末装置100から送信された品の読情報の配信を指示する情報(再生選択情報)を受信すると、読情報を連続的に携帯端末装置100に配信するので、携帯端末装置100から配信指示情報を送信すると、読情報の連続的な配信を行うことができる。例文帳に追加

This recitation information distributing device 300 performs continuous distribution of the recitation information when distribution instruction information is transmitted from a portable terminal 100 since the device 300 continuously distributes the recitation information to the portable terminal 100 when information (reproduction selection information) to indicate the distribution of the recitation information of a work transmitted from the portable terminal 100 is received. - 特許庁

七五調でられたものが多く、これに創当時流行していた節を付けて唱する。例文帳に追加

Many of the Wasan were made in poems of the seven-five syllable style, and were chanted with the intonation that was popular in the period when the Wasan was made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年から1929年には鈴木傳明を主役に明快活な青年像を描いた品を発表し、青春映画の原型を形った。例文帳に追加

Between 1928 and 1929, he released films portraying cheerful young people starring Denmei SUZUKI and created the forerunner of the teen movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十八 口述 読その他の方法により著物を口頭で伝達すること(実演に該当するものを除く。)をいう。例文帳に追加

(xviii) "recitation" means oral communication by means of reading aloud or any other method, but excluding any oral communication falling within the term "performance";  - 日本法令外国語訳データベースシステム

和歌と漢詩の詠句を集め、白楽天・源順・菅原道真・大江以言・菅原文言その他のが主である。例文帳に追加

Shinsen Roei Shu is a collection of singing poems that mainly consists of waka and Chinese poems composed by Bai Letian, MINAMOTO no Shitago, SUGAWARA no Michizane, OE no Mochitoki, 原文 (reading unknown) and other poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和歌・漢詩・管弦に優れ、『和漢詠集』・『北山抄』などの著が知られている。例文帳に追加

He was also good at waka (Japanese poetry), Chinese-style poetry, and music with string instruments, and he was well known as author of "Wakan Roei Shu" (Collection of Japanese and Chinese poems) and "Hokuzansho "(Manual of court and samurai rules of ceremony and etiquette), among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だがその後勘の亡霊が出るようになり、村人が困り果てていたところ、たまたま通りかかった日蓮と弟子・日が供養を申し出る。例文帳に追加

Soon later, an apparition of Kansaku appeared; people of the village were at a total loss, and Nichiren and his disciple Nichiro, who happened to pass by, offered a memorial service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、世界の民族芸術に関心を深めた寛次は木彫の制も開始する。例文帳に追加

After World War II, Kanjiro, who had developed an interest in folk art in the world, began to produce works in wood carving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後代には音楽に合わせてられるのではなく、前人の品の平仄に合わせてられるようになったため、漢詩と同様、読される詩歌の一種となった。例文帳に追加

In later years, Ci was composed not to the music but to the tones of previous works, so it became regarded as a kind of recited verses like Chinese poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽曲や読などの品を再生する場合において、利用者に特別な操を要求することなく、品単位の嗜好度を的確に算出する嗜好度算出方法および再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a preference calculation method which enables the preference of a user for works such as music and reading accurately calculated in a work unit without requiring special operation by the user when such a work is reproduced, and a reproducing apparatus. - 特許庁

最後の品は辻吉監督、大城龍太郎・深水藤子主演の『お嬢さん浪人』で、同は翌1937年(昭和12年)1月28日、日活の配給で公開された。例文帳に追加

The last work was "Ojosan Ronin" (Lady Masterless Samurai) directed by Kichiro TSUJI, starring Ryutaro OKI and Fujiko FUKAMIZU, and was released on January 28, 1937 distributed by Nikkatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上演及び演奏、録音、視聴を通して著物を公衆に直接届けるような、演技、読、演劇又は伝達で著物を一般公開する責任を負う行動をいう。例文帳に追加

Any act which is liable to make the work available to the public in any form, such as acting, declaiming, playing or transmission so as to bring the public in direct contact with the work through performance, sound recording, visual or aural means.  - 特許庁

ここで、用途対応型音源14は、読上げ目的テキストと同一の用途カテゴリの音源成用テキストを読したときの収録音声データから成されたものである。例文帳に追加

Here, the sound source 14 is generated from voice data recorded when a sound source generation text in the same use category with the target text. - 特許庁

ただし、演劇又は音楽を伴う劇又は映画の著物を演じること、音楽著物を演奏すること、文学著物の公開読、文学又は芸術著物を有線で放送すること、芸術著物を展示すること、建築著物を建築することは、公表とはみなさない。例文帳に追加

Shall not constitute publication the acting of a dramatic, dramatic-musical or cinematographic work, or the playing of a musical work, the public recitation of a literary work, the communication by wire or the broadcasting of a literary or artistic work, the exhibition of a work of art and the construction of a work of architecture.  - 特許庁

五世万蔵のとき、次男の野村万介に分家させて、三宅藤九郎の名跡を復興させ、さらに六世万蔵の次男野村二が野村万を名乗っている。例文帳に追加

At the time of Manzo, the fifth, his second son Mansuke NOMURA set up a branch family and succeeded the name of 'Tokuro MIYAKE' which had been discontinued while Jiro NOMURA, the second son of Manzo, the sixth styled himself Mansaku NOMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王の詩歌は『拾遺和歌集』以下数多くの勅撰和歌集や『本朝麗草』『和漢詠集』『本朝文粋』などに撰集された。例文帳に追加

Poetry written by Imperial Prince was compiled in "Shui waka shu" (Collection of Gleanings), many other collections of poets (tanka) compiled by Imperial Order, "Honcho Reiso," "Wakan Roeishu" (Japanese and Chinese Poems to Sing), and "Honcho Monzui" (The Literary Essence of Our County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢詩は本朝文粋(ほんちょうもんずい)及び和漢詠集、和歌は拾遺和歌集に品が収載されおり現代まで伝えられている。例文帳に追加

His Chinese poems were contained in Honcho Monzui (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) and Wakan Roei Shu (Japanese and Chinese poems to sing), and his waka poems were contained in Shui Wakashu (Collection of Gleanings of Japanese Poems), all of which are still in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政界遊泳に長けていたばかりでなく、歌人としても存在感を発揮し、『千載集』に入選している他、近年では『詠百首』の者にも擬せられている。例文帳に追加

He not only knew very well how to survive in the political world but was also recognized as an excellent poet; his poems were selected for "Senzaishu" (Collection of a Thousand Years) and recently he is mentioned as a possible writer of "Roei hyakushu" (literally, one hundred of poems for recitation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1983年製の『スパルタの海』(主演伊東四)は、公開直前に、映画の舞台となった戸塚ヨットスクールが戸塚ヨットスクール事件で死亡事故が起こり、クランクアップ後にお蔵入り。例文帳に追加

However just before "Suparuta no umi" (main actor was Shiro ITO) was about to open to the public, which was made in 1983, someone died in an accident in Totsuka Yacht School in which the story was made, after the movie was made, it was put on the shelf without ever being shown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟にはニッセイバックステージ賞を受賞した舞台大道具背景制者の工藤和夫と元オリンピックグランドホッケー日本代表の工藤明がいる。例文帳に追加

His younger brothers were Kazuo KUDO, a stage scenery designer who won the Nissay Backstage Award, and Akio KUDO, who was a Japan Olympic field hockey team athlete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

児童教育については、『蒙求』・『千字文』・『李嶠百廿詠』が主に用いられ、後に藤原公任が『和漢詠集』、藤原宗忠が『文大体』、三善為康が『続千字文』・『童蒙頌韻』を著すとこれらも用いられた。例文帳に追加

For children's education, "Mogyu," "Senjimon" and "Rikyo Hyakunijuei" were primarily used, with "Wakan Roeishu" written by FUJIWARA no Kinto, "Sakumon Daitai" written by FUJIWARA no Munetada, "Zoku Senjimon" and "Domoshoin" written by MIOSHI no Tameyasu later added to the list of textbooks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗表現を含む、本法の規定で保護されている又は公有に属している文学的又は芸術的著物を、演じる者、歌う者、演説する者、読する者、劇をする者、踊る者又はその他の実演をする者をいう。例文帳に追加

Person who act, sing, deliver, declaim, play, dance or otherwise perform, including expressions of folklore, in literary or artistic works protected by the provisions of this Law or belonging to the public domain.  - 特許庁

読口調以外の口調で発声した場合にも、音韻列及び韻律特徴のカバレッジを最大化する発声用テキストセットを生成することができる発声用テキストセット成技術を提供する。例文帳に追加

To provide a voice text set creating technique capable of generating a voice text set for optimizing the coverage of phoneme string and prosodic features even when pronounced with a tone other than reading tone. - 特許庁

機密詠した文書を外部に発しした時刻、操者等を容易に検索することを可能とし、機密漏洩時に漏洩元を特定することを可能とする。例文帳に追加

To easily retrieve time, an operator, etc. when and by whom a secret leaked document has been transmitted to the outside, and to specify a leak source at the time of leakage of secret. - 特許庁

幼児であっても容易に操することが出来、「読書をする楽しみ」、「読書をする習慣」を無理なく養うことが可能な書籍読玩具を提供する。例文帳に追加

To provide a book reading toy which can be easily operated even by an infant and which can reasonably cultivate 'pleasure of reading books' and 'a habit of reading books'. - 特許庁

三 実演 著物を、演劇的に演じ、舞い、演奏し、歌い、口演し、詠し、又はその他の方法により演ずること(これらに類する行為で、著物を演じないが芸能的な性質を有するものを含む。)をいう。#標準辞書では「芸能」はperforming artと訳されているが、ここでは文脈上、public entertainmentとした。#例文帳に追加

(iii) "performance" means the [theatrical] acting, dancing, musical performances, singing, reciting, declaiming or performing in other ways of a work, including similar acts which do not involve the performance of a work but which have the nature of pubic entertainment;#Despite the fact that "geino" is translated as "performing art" in the Standard Bilingual Dictionary (March 2006 edition), we believe that "public entertainment" is more appropriate in this context.#  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利用者と言語的コンテキスト感知の方法で対話でき、準会話的方法で利用者によるスクリプトの読をトラッキングし、適当に表現され自然に聞こえる音声で利用者を指導する認識及びフィードバックシステムの操方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an operating method of a recognition and feedback system that can interact with a user by a linguistic context sensing method, tracks reading of a script by a user in a semi-conversational method, and instructs the user with a voice which is properly expressed and naturally heard. - 特許庁

野村萬(本名:太良)と野村万(本名:二)の兄弟は、野村万蔵六世野村万蔵(万造万)の息子だが、六世の死後、名跡を分配することになり、兄・萬が野村万蔵(7世)を襲名し、弟・万は五世万造(六世万蔵の父)の隠居名・萬斎を相続することになった。例文帳に追加

The brothers of Man NOMURA (his real name is Taro) and Mansaku NOMURA (his real name is Jiro) are sons of Manzo ()NOMURA, or Manzo NOMURA, the sixth (his former names were Manzo and Mansaku万作); after the sixth's death, they decided to divide their family name, that is, Man, the older brother, would succeed to a professional name of Manzo NOMURA, the seventh, and Mansaku, the younger brother, would inherit Mansai, the name after retirement of Manzo, the fifth (the father of Manzo, the sixth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十二 放送番組等における高度の専門的な知識、技術又は経験を必要とする原稿の読、取材と併せて行う音声による表現又は司会の業務(これらの業務に付随して行う業務であつて、放送番組等の制における編集への参画又は資料の収集、整理若しくは分析の業務を含む。)例文帳に追加

(xxii) work to read manuscripts, collect news materials and orally express them or act as MC which requires a high level of expertise, technology or experience in broadcast programs, etc. (including incidental work performed in relation to these types of work, such as participating in editing work or collecting, arranging or analyzing materials in producing broadcast programs, etc.);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三(以上、赤人社))1922年6月末結成例文帳に追加

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS